Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Scrubs His Story Ii is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Scrubs His Story Ii على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,886 --> 00:00:04,904
Today's gonna be a great day.
Still, no time to dilly-dally -- God,
2
00:00:06,068 --> 00:00:08,474
that's a fun phrase -- I have
to meet Dr. Cox in five...
3
00:00:09,113 --> 00:00:15,143
Good God! Check out those dilly-dallies!
That may be the future Mrs...
4
00:00:16,515 --> 00:00:21,240
Okay, back to work. Because Dr.
Cox has hand-selected me to help him
5
00:00:21,405 --> 00:00:22,168
on a research project.
6
00:00:22,432 --> 00:00:23,234
Hey, research buddy!
7
00:00:23,747 --> 00:00:26,295
We're four seconds in and I'm
already regretting my decision.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,949
<i>Hoy va a ser un gran dÃa,
pero no hay tiempo para pequeñeces.</i>
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,350
<i>Qué frase tan divertida.
He quedado con el Dr. Cox en cinco...</i>
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,838
<i>Madre mÃa, menudo par de pequeñeces.</i>
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,553
<i>PodrÃa ser la futura Sra...</i>
5
00:00:17,600 --> 00:00:21,752
<i>A trabajar, que el Dr. Cox me ha
elegido para ayudarle en un proyecto.</i>
6
00:00:21,840 --> 00:00:22,989
¡Amigo investigador!
7
00:00:23,080 --> 00:00:27,073
Solo llevamos cuatro segundos
y ya me estoy arr
ملف ترجمة ل Scrubs His Story Ii
keywords: scrubs, 31, 8, 2001, s03e1, his, story, ii, saints, s03e18,
original filename: Scrubs(318)(2001).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,949
<i>Hoy va a ser un gran dÃa,
pero no hay tiempo para pequeñeces.</i>
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,350
<i>Qué frase tan divertida.
He quedado con el Dr. Cox en cinco...</i>
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,838
<i>Madre mÃa, menudo par de pequeñeces.</i>
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,553
<i>PodrÃa ser la futura Sra...</i>
5
00:00:17,600 --> 00:00:21,752
<i>A trabajar, que el Dr. Cox me ha
elegido para ayudarle en un proyecto.</i>
6
00:00:21,840 --> 00:00:22,989
¡Amigo investigador!
7
00:00:23,080 --> 00:00:27,073
Solo llevamos cuatro segundos
y ya me estoy arr
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,949
Hoy va a ser un gran dÃa,
pero no hay tiempo para fruslerÃas.
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,350
Qué frase tan divertida.
He quedado con el Dr. Cox en cinco...
3
00:00:10,040 --> 00:00:12,838
Madre mÃa, menudo par de fruslerÃas.
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,553
PodrÃa ser la futura Sra...
5
00:00:17,600 --> 00:00:21,752
A trabajar, que el Dr. Cox me ha elegido
a mà para ayudarle en un proyecto.
6
00:00:21,840 --> 00:00:22,989
¡Amigo investigador!
7
00:00:23,080 --> 00:00:27,073
Solo llevamos cuatro segundos
y ya me estoy arrepintiendo.
8
00:00:27,16
ملف ترجمة ل Scrubs His Story Ii
keywords: scrubs, 51, pdtv, 2001, s05e1, her, story, ii, repack, lol, s05e10,
original filename: Scrubs(510-PDTV)(2001).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,472 --> 00:00:08,032
<i>He aquà Julie Quinn.</i>
2
00:00:10,744 --> 00:00:15,113
<i>Nos enamoramos tan rápido,
que decidimos comprar una propiedad.</i>
3
00:00:15,181 --> 00:00:17,206
<i>Y construir un piso en ella.</i>
4
00:00:18,551 --> 00:00:20,917
Por nuestra media hectárea.
5
00:00:20,987 --> 00:00:22,955
Mira, llegaron los Clark.
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,288
<i>Por desgracia, los Clark creÃan que,
si no construÃamos una casa...</i>
7
00:00:26,359 --> 00:00:28,520
<i>...en teorÃa no éramos sus vecinos.</i>
8
00:00:28,628 --> 00:00:31,119
- ¡Hola, familia Clar
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,636
<i>Turk's relationship is so messed up</i>
<i>I decided to lighten his mood.</i>
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,395
<i>Nothing cracks him up more than</i>
<i>the block-the-door-with-my-foot gag.</i>
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,039
<i>Oops, wrong person.</i>
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,588
- What happened?
- The door got stuck. Gotta go.
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,478
Baby, you know how much I care
about you, right?
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,869
- I'm dizzy.
- Yeah, you're fine.
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,111
Honey, I know it looked really
bad last night
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,290 --> 00:00:05,555
Turk et Carla transformaient
mon ancienne chambre pour le bébé,
2
00:00:05,635 --> 00:00:07,506
alors j'aidais à peindre une fresque.
3
00:00:08,700 --> 00:00:09,420
- Fini.
- Fini.
4
00:00:09,481 --> 00:00:10,357
Oh non.
5
00:00:10,939 --> 00:00:14,067
Ce gros truc moche tire
des rayons lasers sur le lit du bébé ?
6
00:00:14,490 --> 00:00:19,083
C'est Optimus Prime, il n'apprécierait pas
que tu l'appelles gros moche.
7
00:00:19,162 --> 00:00:20,394
Non, il n'apprécierait pas.
8
00:00:20,498 --> 00:00:21,723
- Non, il n'apprécierait pas.
- Pas
ملف ترجمة ل Scrubs His Story Ii
keywords: scrubs, 51, 9, pdtv, 2001, s05e1, his, story, iii, lol, s05e19,
original filename: Scrubs(519-PDTV)(2001).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,435 --> 00:00:05,666
<i>Turk y Carla transformaban mi
antiguo cuarto en el cuarto del bebé...</i>
2
00:00:05,739 --> 00:00:08,003
<i>...asà que les ayudé
a pintar un mural para el bebé.</i>
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,003
- Listo.
- ¡Ah, no!
4
00:00:11,077 --> 00:00:14,535
¿Ese feo y desagradable robot
dispara rayos láseres a la cuna?
5
00:00:14,614 --> 00:00:15,979
Es Ãptimus Prime.
6
00:00:16,049 --> 00:00:19,314
Creo que no le gustarÃa
que dijeras que es feo y desagradable.
7
00:00:19,386 --> 00:00:20,683
- No.
- No.
8
00:00:20,754 --> 00:00:21,914
A Ãptimus
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:05,789
<i>Turk lo lleva tan mal con su novia,
que quise animarle un poco el dÃa.</i>
2
00:00:05,880 --> 00:00:10,192
<i>Nada le hace más gracia
que la broma del pie en la puerta.</i>
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,039
<i>Metà la pata.</i>
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,588
- ¿Qué ha pasado?
- Se atascó. Tengo que irme.
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,478
Cielo, tú sabes cuánto
me importas, ¿verdad?
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,869
- Estoy mareada.
- SÃ, no es nada.
7
00:00:20,960 --> 00:00:23,474
Mi amor, ya sé lo mal
que quedó que Kevin y yo...
8
00:00:23,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,472 --> 00:00:08,032
<i>He aquà Julie Quinn.</i>
2
00:00:10,744 --> 00:00:15,113
<i>Nos enamoramos tan rápido,
que decidimos comprar una propiedad.</i>
3
00:00:15,181 --> 00:00:17,206
<i>Y construir un piso en ella.</i>
4
00:00:18,551 --> 00:00:20,917
Por nuestra media hectárea.
5
00:00:20,987 --> 00:00:22,955
Mira, llegaron los Clark.
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,288
<i>Por desgracia, los Clark creÃan que,
si no construÃamos una casa...</i>
7
00:00:26,359 --> 00:00:28,520
<i>...en teorÃa no éramos sus vecinos.</i>
8
00:00:28,628 --> 00:00:31,119
- ¡Hola, familia Clar
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,735 --> 00:00:05,966
<i>Turk y Carla transformaban mi
antiguo cuarto en el cuarto del bebé...</i>
2
00:00:06,039 --> 00:00:08,303
<i>...asà que les ayudé
a pintar un mural para el bebé.</i>
3
00:00:09,142 --> 00:00:11,303
- Listo.
- ¡Ah, no!
4
00:00:11,377 --> 00:00:14,835
¿Ese feo y desagradable robot
dispara rayos láseres a la cuna?
5
00:00:14,914 --> 00:00:16,279
Es Ãptimus Prime.
6
00:00:16,349 --> 00:00:19,614
Creo que no le gustarÃa
que dijeras que es feo y desagradable.
7
00:00:19,686 --> 00:00:20,983
- No.
- No.
8
00:00:21,054 --> 00:00:22,214
A Ãptimus
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,301 --> 00:00:03,735
[# The Turtles: <i>Happy Together]</i>
2
00:00:05,605 --> 00:00:08,165
<i>[J.D.] Behold Julie Quinn.</i>
3
00:00:08,274 --> 00:00:10,640
<i>[Sings] Ahhh!</i>
4
00:00:10,744 --> 00:00:15,113
<i>We fell for each other so swiftly, we</i>
<i>decided to buy some property together.</i>
5
00:00:15,181 --> 00:00:17,206
<i>And build a deck on it.</i>
6
00:00:18,551 --> 00:00:20,917
To our half acre.
7
00:00:20,987 --> 00:00:22,545
Hey, look, the Clarks are home.
8
00:00:22,655 --> 00:00:26,284
<i>[J.D.] Unfortunately, the Clarks felt</i>
<i>if we weren't building
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,262 --> 00:00:04,004
<i>Everyone had gathered,
because today</i>
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,660
<i>was Carla's first day back
since she had the baby.</i>
3
00:00:06,704 --> 00:00:10,154
She's coming! This is not a drill,
repeat. This is not a drill.
4
00:00:10,529 --> 00:00:12,680
Remember, one group says
"Welcome", one group says "back",
5
00:00:12,871 --> 00:00:15,037
one group says "Carla".
Ok, get ready, let's go!
6
00:00:18,449 --> 00:00:19,075
Elliot?
7
00:00:19,075 --> 00:00:22,641
Fine, it was a drill. But I
just want us to be ready.
8
00:00:22,953 --> 00:00:24,2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,636
<i>Turk's relationship is so messed up</i>
<i>I decided to lighten his mood.</i>
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,395
<i>Nothing cracks him up more than</i>
<i>the block-the-door-with-my-foot gag.</i>
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,039
<i>Oops, wrong person.</i>
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,588
- What happened?
- The door got stuck. Gotta go.
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,478
Baby, you know how much I care
about you, right?
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,869
- I'm dizzy.
- Yeah, you're fine.
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,111
Honey, I know it looked really
bad last night
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,290 --> 00:00:05,555
Turk y Carla habÃan trabajado mucho
reformando mi vieja habitación para el bebé.
2
00:00:05,635 --> 00:00:07,506
Asà que ayudé pintando
un mural para el nuevo bebé.
3
00:00:08,700 --> 00:00:09,420
Terminado.
Terminado.
4
00:00:09,481 --> 00:00:10,357
Oh Diablos, no.
5
00:00:10,939 --> 00:00:14,067
¿Está ese feo gigante
disparando un láser a la cuna?
6
00:00:14,490 --> 00:00:19,083
Ese es Optimus Prime, y no creo
que apreciara que lo llames feo gigante.
7
00:00:19,162 --> 00:00:20,394
No, no lo apreciarÃa.
8
00:00:20,498 --> 00:00:21,723
- N
ملف ترجمة ل Scrubs His Story Ii
keywords: scrubs, 60, 7, 2001, s06e0, his, story, iv, pdtv, xor, s06e07,
original filename: Scrubs(607)(2001).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,262 --> 00:00:04,004
<i>Estaban todos reunidos,
porque hoy...</i>
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,660
<i>...era el primer dÃa de trabajo de
Carla desde que tuvo al bebé.</i>
3
00:00:06,704 --> 00:00:10,154
¡Ahà viene! No es un simulacro,
repito, no es un simulacro.
4
00:00:10,529 --> 00:00:12,680
Recuerden, un grupo dice "Bienvenida",
otro dice "de regreso"...
5
00:00:12,871 --> 00:00:15,037
...y el último dice "Carla".
Prepárense, ¡vamos!
6
00:00:18,449 --> 00:00:19,075
¿Elliot?
7
00:00:19,075 --> 00:00:22,641
De acuerdo, era un simulacro.
Pero querÃa que estemos prepar
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:05,629
<i>Le couple de Turk est si tendu</i>
<i>que j'ai voulu le distraire.</i>
2
00:00:05,720 --> 00:00:10,191
<i>Rien de tel pour le dérider</i>
<i>que le coup de la porte bloquée.</i>
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,039
<i>Mauvaise pioche.</i>
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,588
- C'était quoi ?
- La porte s'est bloquée. Bye.
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,478
Ma puce, tu sais que je t'adore, hein ?
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,869
- J'ai la tête qui tourne.
- Non, ça va.
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,111
On n'a pas été très fins hier soir,
Kevin et moi,
8
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:05,629
<i>Le couple de Turk est si tendu</i>
<i>que j'ai voulu le distraire.</i>
2
00:00:05,720 --> 00:00:10,191
<i>Rien de tel pour le dérider</i>
<i>que le coup de la porte bloquée.</i>
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,039
<i>Mauvaise pioche.</i>
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,588
- C'était quoi ?
- La porte s'est bloquée. Bye.
5
00:00:15,680 --> 00:00:18,478
Ma puce, tu sais que je t'adore, hein ?
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,869
- J'ai la tête qui tourne.
- Non, ça va.
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,111
On n'a pas été très fins hier soir,
Kevin et moi,
8
00:
ملف ترجمة ل Scrubs His Story Ii
keywords: scrubs, 2001, cd, english, en, s06e0, 7, his, story, iv, pdtv, xor, s06e07,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - English - en - ebfbf86d024600b31cb7b6f2e5c00d6f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,262 --> 00:00:04,004
<i>Everyone had gathered,
because today</i>
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,660
<i>was Carla's first day back
since she had the baby.</i>
3
00:00:06,704 --> 00:00:10,154
She's coming! This is not a drill,
repeat. This is not a drill.
4
00:00:10,529 --> 00:00:12,680
Remember, one group says
"Welcome", one group says "back",
5
00:00:12,871 --> 00:00:15,037
one group says "Carla".
Ok, get ready, let's go!
6
00:00:18,449 --> 00:00:19,075
Elliot?
7
00:00:19,075 --> 00:00:22,641
Fine, it was a drill. But I
just want us to be ready.
8
00:00:22,953 --> 00:00:24,2
ملف ترجمة ل Scrubs His Story Ii
keywords: scrubs, 2001, sezonul, 5, 2, 3, 9, 7, fps, 51, her, story, ii,
original filename: 55022-Scrubs_(2001)_-_sezonul_5-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:05,605 --> 00:00:08,165
Iat-o pe Julie Quinn.
2
00:00:10,744 --> 00:00:15,113
Ne-am indragostit unul de altul asa de repede, incat
ne-am decis sa cumparam o proprietate impreuna.
3
00:00:15,181 --> 00:00:17,206
Si am construit si o punte pe ea.
4
00:00:18,551 --> 00:00:20,917
Pentru jumatatea noastra de pogon.
5
00:00:20,987 --> 00:00:22,545
Hey, uite, familia Clark e acasa.
6
00:00:22,655 --> 00:00:26,284
Din pacate, familia Clark credeau
ca daca nu ne construiam o casa,
7
00:00:26,359 --> 00:00:28,520
nu eram defapt vecinii lor.
8
00:00:28,628 --> 00:00:31,119
- Hey, Clark!
- Du-te naibii!
9
00:00:31,197 --> 00:00:35,759
OK. Hey, Buzz! O
------------
Sponsored links:
------------