Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Scooby-doo! Pirates Ahoy! is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Scooby-doo! Pirates Ahoy! على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{474}{536}SCOOBY DOO|Piraþi la orizont
{775}{827}Triunghiul bermudelor.
{3387}{3461}- Dr Garcia?|- Te rog, spune-mi, Rupert.
{3465}{3520}Voiam sã vã anunþ cã suntem|pe cale sã intrãm...
{3524}{3555}în triunghiul Bermudelor.
{3578}{3613}Pot spune asta dupã stele.
{3617}{3649}Mai bine ca orice busolã.
{3653}{3708}Acest loc mã înspãimântã.
{3752}{3830}Nave care dispar, monºtrii,|extratereºtrii, sunt numai poveºti.
{3834}{3882}Nu le lãsa sã te sperie. Oricum,
{3886}{3989}vom sta aici câteva seri, ºi apoi|harta mea celestã va fi completã.
{3993}{4033}Cum spui, doctore.
{4037}{4117}Mã voi întoarce acasã înainte de a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,753 --> 00:00:22,347
PIRATAS A LA VISTA
2
00:00:32,332 --> 00:00:34,493
Triángulo
de las Bermudas.
3
00:02:21,274 --> 00:02:24,334
- ¿Doctor Garcia?
- Llámame Rupert, por favor.
4
00:02:24,511 --> 00:02:26,809
QuerÃa decirle
que estamos por entrar...
5
00:02:26,980 --> 00:02:28,504
...al Triángulo de las Bermudas.
6
00:02:29,249 --> 00:02:30,682
Me guÃo
por las estrellas.
7
00:02:30,850 --> 00:02:32,181
Son mejores que el compás.
8
00:02:32,352 --> 00:02:34,650
Este lugar me da escalofrÃos.
9
00:02:36,489 --> 00:02:39,754
Barcos desaparecidos,
monstruos: toda
ملف ترجمة ل Scooby-doo! Pirates Ahoy!
keywords: scooby, doo, pirates, ahoy, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, jollyroger,
original filename: Scooby-Doo Pirates Ahoy - Fin - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{474}{536}Scooby-Doo: Pirates Ahoy!
{775}{827}Bermudan kolmio.
{850}{903}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{929}{985}Tekstityksen päiväys: 3.12.2006.|Versionumero: 1.0
{990}{1041}Suomennos: Melancholy, Tommi|Oikoluku: lotsa
{3387}{3461}- Tohtori Garcia?|- Kutsu vain Rupertiksi.
{3465}{3520}Halusin vain kertoa, että saavumme...
{3524}{3613}Bermudan kolmioon.|Näin sen tähdistä.
{3617}{3708}- Ne on parempia kuin yksikään kompassi.|- Saan tästä paikasta kylmiäväreitä.
{3752}{3830}Kadonneita laivoja, merihirviöitä, alieneita.|Kaikki mahdolliset legendat löytyvät täältä.
{3834}{3983}Ãlä anna niiden
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,753 --> 00:00:22,347
PIRATAS A LA VISTA
2
00:00:32,332 --> 00:00:34,493
Triángulo
de las Bermudas.
3
00:02:21,274 --> 00:02:24,334
- ¿Doctor Garcia?
- Llámame Rupert, por favor.
4
00:02:24,511 --> 00:02:26,809
QuerÃa decirle
que estamos por entrar...
5
00:02:26,980 --> 00:02:28,504
...al Triángulo de las Bermudas.
6
00:02:29,249 --> 00:02:30,682
Me guÃo
por las estrellas.
7
00:02:30,850 --> 00:02:32,181
Son mejores que el compás.
8
00:02:32,352 --> 00:02:34,650
Este lugar me da escalofrÃos.
9
00:02:36,489 --> 00:02:39,754
Barcos desaparecidos,
monstruos: toda
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,753 --> 00:00:22,347
SCOOBY-DOO!
E OS PIRATAS A BORDO!
2
00:00:32,332 --> 00:00:34,493
Triângulo
das Bermudas.
3
00:02:21,274 --> 00:02:24,334
- Doutor Garcia?
- Chame-me Rupert, por favor.
4
00:02:24,511 --> 00:02:26,809
Queria dizer-lhe
que estamos a entrar...
5
00:02:26,980 --> 00:02:28,504
...no Triângulo das Bermudas.
6
00:02:29,249 --> 00:02:30,682
Guio-me pelas estrelas.
7
00:02:30,850 --> 00:02:32,181
São melhores que o compasso.
8
00:02:32,352 --> 00:02:34,650
Este lugar causa-me calafrios.
9
00:02:36,489 --> 00:02:39,754
Barcos desaparecidos,
monstros ma
ملف ترجمة ل Scooby-doo! Pirates Ahoy!
keywords: scooby, doo, pirates, ahoy, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, jollyroger, fin, finsubs,
original filename: Scooby.Doo.Pirates.Ahoy.2006.1CD.xvidsubs.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{474}{536}Scooby-Doo: Pirates Ahoy!
{775}{827}Bermudan kolmio.
{850}{903}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{929}{985}Tekstityksen päiväys: 3.12.2006.|Versionumero: 1.0
{990}{1041}Suomennos: Melancholy, Tommi|Oikoluku: lotsa
{3387}{3461}- Tohtori Garcia?|- Kutsu vain Rupertiksi.
{3465}{3520}Halusin vain kertoa, että saavumme...
{3524}{3613}Bermudan kolmioon.|Näin sen tähdistä.
{3617}{3708}- Ne on parempia kuin yksikään kompassi.|- Saan tästä paikasta kylmiäväreitä.
{3752}{3830}Kadonneita laivoja, merihirviöitä, alieneita.|Kaikki mahdolliset legendat löytyvät täältä.
{3834}{3983}Ãlä anna niiden
ملف ترجمة ل Scooby-doo! Pirates Ahoy!
keywords: scooby, doo!, pirates, ahoy!, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, doo, ahoy, reynard, jollyroger,
original filename: Scooby-Doo! Pirates Ahoy! - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5ff33d6874885a6540fb1a7685f5504b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,753 --> 00:00:22,347
SCOOBY-DOO!
E OS PIRATAS A BORDO!
2
00:00:22,348 --> 00:00:24,148
Tradu??o PT-BR: Reynard
CpTurbo.org
3
00:00:32,332 --> 00:00:34,493
Tri?ngulo
das Bermudas.
4
00:02:21,274 --> 00:02:24,334
- Doutor Garcia?
- Me Chame de Rupert, por favor.
5
00:02:24,511 --> 00:02:26,809
Queria dizer
que estamos entrando...
6
00:02:26,980 --> 00:02:28,504
...no Tri?ngulo das Bermudas.
7
00:02:29,249 --> 00:02:30,682
Eu me guio pelas estrelas.
8
00:02:30,850 --> 00:02:32,181
S?o melhores que o compasso.
9
00:02:32,352 --> 00:02:34,650
Este lugar me d? calafrios.
ملف ترجمة ل Scooby-doo! Pirates Ahoy!
keywords: chill, out, scoobydoo, 2007, v, 1, scooby, stv, ntsc, dvdr, fzero,
original filename: 7518-sub_Chill-Out-ScoobyDoo-2007-V_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,722 --> 00:01:51,722
Traducerea ºi adaptarea:
WolFBoY & Liviuuuu @ iDVD Team
2
00:01:51,723 --> 00:01:52,712
Uite.
3
00:01:53,825 --> 00:01:55,656
Egads.
4
00:02:01,333 --> 00:02:05,736
Vezi, profesore? Ãnscrisurile antice,
cum þi-am promis.
5
00:02:05,904 --> 00:02:08,304
Aºadar, legendã e adevãratã.
6
00:02:23,021 --> 00:02:27,981
Da. Este totul aici,
exact cum este descris în manuscris.
7
00:02:28,160 --> 00:02:30,355
L-am gãsit în sfârºit.
8
00:02:30,529 --> 00:02:35,364
Vino, Pemba. Regatul pierdut al lui
Shangri-la aºteaptã.
9
00:02:36,868 --> 00:02
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1085}{1143}Da-mi drumul!
{1173}{1276}Ok,acum chiar cu siguranþã mi-ai tras chiloþii pe cap.|Fred!Velma!
{1280}{1362}Puteti sa va grbiti?|Fantoma asta ma tot apuca....
{1406}{1447}Te rog!
{1451}{1480}La naiba.
{1492}{1554}Fred.|Intra Fred.
{1559}{1639}-Fred!Ma auzi?|-Fred aici,Velma.
{1647}{1736}Ce socant,Daphne a fost capturata din nou.|E bine.
{1740}{1802}Cand fantoma Luna va veni de dupa colt cu Daphne....
{1806}{1872}Shaggy si Scooby vor iesi din butoi.
{1876}{1956}Tu vei activa cureaua,|imprastiind ulei pe podea.
{2007}{2047}Tineti minte planul meu.
{2060}{2129}Scooby-Doo,calmeaza-te.|Nu mai tremura.
{2134}{2179}Eu?|Tu tremuri.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}{Y:b}Traducerea ºi adaptarea:|RADU ALEXANDRU CRISTIAN
{1784}{1850}Chiquita !
{2047}{2093}Jorje...
{2114}{2206}Jorje ! Jorjito !
{3251}{3330}El Chupacabra...
{3633}{3750}El Chupacabra ! El Chupacabra !
{4367}{4480}{C:{preview}FFFF}{Y:b}SCOOBY-DOO ªI|{C:{preview}00FF}MONSTRUL DIN MEXIC
{5906}{5949}{Y:i,b}AVEÃI UN E-MAIL !
{5940}{5999}{Y:i}Ãn regulã ! Ai un e-mail !
{5990}{6036}{Y:i}"Dragã Fred,"
{6030}{6109}{Y:i}"Este aºa de liniºtit ºi senin,|aici, în Mexic,"
{6100}{6179}{Y:i}"acum cã sezonul ploios|s-a încheiat."
{6170}{6245}{Y:i}"Aº fi încântat ca tu ºi prietenii tãi|sã vã bucuraþi"
{6240}{6332}{Y:i}"de o ºedere relax
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1470}{1559}{C:{preview}00FF}C E - I N O U S C O O B Y - D O O?
{1580}{1860}{C:{preview}FF0000}L U M I N Ã ! C A M E R Ã !| N E B U N I E !
{1956}{2031}Deci, super-spionul adolescent Deke Rivers...
{2036}{2155}... în sfârºit mã înfrunþi pe mine,|ºiretul Dr. Bikini.
{2159}{2279}Pãcat cã prima noastrã întâlnire|va fi de asemenea ºi ultima.
{2329}{2394}Urãsc despãrþirile lungi, doctore.
{2398}{2450}Mã cam enerveazã mult astea.
{2509}{2563}Dupã el, prostãnaci incompetenþi.
{3168}{3197}ªi taie.
{3243}{3340}Bunã treabã, Jim. Bine, acum sã-i vina|dublura. Gata, Bull?
{3448}{3522}Aºezaþi-vã pe locurile voastre, lume. ªi motor.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{345}{445}SCOOBY-DOO|IN OSVAJALCI VESOLJA
{1578}{1643}Kaj se je zgodilo?|-Nekaj me je pretreslo.
{1694}{1802}Prav imaš. Preko 120|na jakostni skali.
{1868}{1909}Izginilo je.
{1952}{2011}Kaj se dogaja?|-Zaznali smo signal.
{2013}{2074}In to glasnega.|-Saj nista resna.
{2182}{2223}Zdaj je izginil.
{2225}{2363}Vem da bi rada dežurala,|toda tudi sam sem potreben spanca.
{2367}{2427}Zaslužila sva|najin del plaèe.
{2429}{2460}Kdo ve.
{2462}{2526}Mogoèe smo navezali|stike z novo vrsto.
{2528}{2565}Mogoèe so že tu.
{2883}{2921}Zažigaj, Scoob!
{3110}{3210}Bi lahko utišala?|Nekateri bi se radi naspali.
{3212}{3276}Nameravala sva|vas preb
ملف ترجمة ل Scooby-doo! Pirates Ahoy!
keywords: scooby, doo, on, zombie, island, 1998, v, 2, 5, fps,
original filename: 32760-Scooby-Doo_on_Zombie_Island_(1998)_(V)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,100 --> 00:02:04,100
Scooby-Doo, unde esti?
2
00:03:14,600 --> 00:03:17,500
Este Mr. Beeman, agentul imobiliar.
3
00:03:17,400 --> 00:03:18,600
Mr. Beeman?
4
00:03:18,700 --> 00:03:22,300
Da, tiparea milioane
de dolari falsi in subsol...
5
00:03:22,200 --> 00:03:24,000
...Cu presa de tiparit.
6
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
Ceea ce la inceput am crezut ca este
ingrasamant, de fapt era cerneala verde.
7
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
Vedeti?
8
00:03:30,600 --> 00:03:32,700
As fi scapat si cu asta ...
9
00:03:32,700 --> 00:03:35,700
...daca nu ati fi fost voi copii
bagaci
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,492 --> 00:00:13,249
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Imamo posIa sad.
2
00:00:14,132 --> 00:00:19,923
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Trebamo pomoæ od tebe, sad.
3
00:00:21,092 --> 00:00:27,645
Ma daj, Scooby Dooby Doo,
vidim te, nemaš vruæicu.
4
00:00:28,412 --> 00:00:34,169
Neæeš me zavarati, vidim te,
ne izmotavaj se drhtanjem.
5
00:00:34,692 --> 00:00:40,881
ZIoèesti je jedan kIipan
pokvario dobrima pIan, znaj!
6
00:00:41,492 --> 00:00:47,567
Scooby Dooby Doo, riješi to i
dobit æeš krasan keks. MIjac!
7
00:00:49,132 --> 00:00:55,401
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Spr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{873}{1017}Fabrica de Jucãrii Wow-O|Misterul Fantomei Luna
{1094}{1152}Dã-mi drumul!
{1182}{1285}Ok, acum chiar cu siguranþã mi-ai tras chiloþii pe cap.|Fred! Velma!
{1289}{1371}Puteþi sã vã grãbiþi?|Fantoma asta mã tot apucã...
{1415}{1456}Te rog!
{1460}{1489}La naiba.
{1501}{1563}Fred.|Intrã Fred.
{1568}{1648}- Fred! Mã auzi?|- Fred aici, Velma.
{1656}{1745}Ce ºocant, Daphne a fost capturatã din nou.|E bine.
{1749}{1811}Când Fantoma Luna va veni de dupã colþ cu Daphne...
{1815}{1881}Shaggy ºi Scooby vor ieºi din butoi.
{1885}{1965}Tu vei activa cureaua,|împrãºtiind ulei pe podea.
{2016}{2056
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{845}{C:{preview}FF0000}{Y:b}Scooby - Doo 2 |{Y:b}Monºtrii Dezlãnþuiþi
{917}{1200}{Y:b}Traducerea ºi adaptarea:|Antal Zoltan
{1290}{1453}{Y:b}Corectare integralã ºi resincronizare:|RADU ALEXANDRU CRISTIAN
{3051}{3113}{Y:i}Bine v-am gãsit, prieteni, |pe covorul roºu,
{3111}{3203}{Y:i}la marea deschidere a muzeului |âCriminologyâ.
{3200}{3350}{Y:i}Azi ne vom uita la expoziþia celor |de la Mistery Inc.
{3351}{3409}{Y:i}ªi iatã-i...
{3514}{3622}Prieteni, aceastã mulþime este |înnebunitã dupã Mistery Inc.
{3619}{3662}Fred !
{3663}{3788}Of, of, of... Uitaþi, fetelor ! |Am o eºarfã pentru fiecare dintre voi.
{3789}{3828}{Y:i
ملف ترجمة ل Scooby-doo! Pirates Ahoy!
keywords: scooby, doo, 2, monsters, unleashed, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9462-Scooby-Doo_2__Monsters_Unleashed_(2004)-NA_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{729}{841}{s:28}{Y:b}{f:Arial Black}{C:{preview}7700}Scooby Doo 2 |{s:28}{Y:b}{f:Arial Black}{C:{preview}7700} Monºtrii Ãn libertate
{3059}{3114}Bine v-am gãsit prieteni | pe covorul roºu,
{3112}{3204}la marea deschidere a muzeului | Criminology.
{3202}{3348}Azi ne vom uita la expoziþia celor | celor de la Mister S. A. (Mistery Inc.)
{3343}{3394}Si i-ata-i:
{3514}{3622}Prieteni aceasta mulþime este înnebunita dupã Mister S. A.
{3619}{3662}Fred!
{3672}{3788}Oh. Uitaþi fetelor. | Am o eºarfa pentru fiecare dintre voi.
{3884}{3977}Uita-te. Este o petrecere Shaggy si Scoob
{3974}{4022}Tot oraºul cutremura. | Da.
{4056}{4098}Haide Scoob.
{4213
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{930}Oversættelse til dansk af Trunte
{1015}{1073}Slip mig!
{1102}{1205}Okay, nu har jeg virkelig dummet mig.|Fred! Velma!
{1209}{1291}Kan I gutter skynde jer lidt?|Dette spøgelse bliver ved med at gramse...
{1335}{1376}Jeg ber' jeg!
{1380}{1409}Jinkies
{1421}{1483}Fred, kom ind Fred.
{1488}{1568}- Fred! Kan du høre mig|| Fredster her, Velms.
{1576}{1665}Chokerende, Daphne er blevet|fanget igen. Det er okay.
{1669}{1731}Nå Luna spøgelset|kommer rundt om hjørnet med Daphne...
{1735}{1801}...Shaggy og Scooby vil hoppe ud|af den tønde...
{1805}{1885}Du vil aktivere det transport bånd,|der spilder olie ud på gulvet.
{1936}{1976}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:25:Scooby Doo 2
00:01:57:We are in the red carpet?
00:02:00:Where the inauguration of the criminology museum will be carried out?
00:02:03:The today exhibition?
00:02:04:It returns us to the findings of the group known like?
00:02:07:Mysteries at your service.
00:02:08:And here they are?
00:02:16:Friends, this multitude drives crazy at your service by Mysteries
00:02:22:Here they have girls one for each one.
00:02:30:Sight this?
00:02:31:This gives desire yet me to shake to me
00:02:37:We go scooby?
00:02:44:?Lo I feel
00:02:45:I consider a privilege Sir.
00:02:48: ?Dafne
00:02:50:?Ustedes two is beautiful
00:02:51: Thanks.
00:02:52:?Dafne?Dafne?Dafne
00:02:55:?Te we
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57314}{57372}Let go of me!
{57402}{57505}Okay, now I reaIIy have a wedgie.|Fred! VeIma!
{57509}{57592}Can you guys hurry it up?|This ghost keeps grabbing-
{57636}{57676}Please!
{57680}{57710}Jinkies.
{57721}{57783}Fred. Come in, Fred.
{57788}{57868}{Y:i}- Fred! Can you hear me?|- Fredster here, Velms.
{57876}{57965}{Y:i}Shockingly, Daphne's been|captured again. That's okay.
{57969}{58031}When the Luna Ghost|rounds the corner with Daphne...
{58036}{58101}...Shaggy and Scooby will pop out|of the barrel-
{58105}{58185}You'II activate the conveyor beIt,|spiIIing the oiI onto the fIoor.
{58236}{58276}{Y:i}Just remember my plan.
{58289}{58359}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: XVID 512x288 25.0fps 694.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Napisy dedykowane mojej ukochanej Misi... ;)
00:00:14:Scooby Doo 2 | Potwory na gigancie
00:01:46:Jestesmy przy czerwonym dywanie...
00:01:49:Gdzie odbedzie sie uroczyste otwarcie nowego Muzeum.
00:01:52:Dzisiejsza wystawa, poswiecona jest znaleziskom Mysteries Inc.
00:01:57:Sa tu juz z nami?
00:02:05:Tlum szaleje za czlonkami grupy Mysteries Inc.
00:02:11:Prosze bardzo dziewczyny | Mam apaszke dla kazdej z was.
00:02:19:Sprawdz to?
00:02:20:To jest jak Trzesienie-Scooby-Ziemi...wiesz?
00:02:26:No chodz juz Scooby?
00:02:33:- Przepraszam |- Uznaje to za zaszczyt Sir.
00:02:37:Da
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,800 --> 00:00:30,800
Scooby Doo 2
Monstros à Solta
2
00:00:30,800 --> 00:00:32,800
::..SamVale..::
3
00:02:02,800 --> 00:02:06,100
Aqui estamos no tapete vermelho
da grande inauguração
4
00:02:06,400 --> 00:02:08,700
do Museu de Criminologia de CoolsVille
5
00:02:09,100 --> 00:02:14,400
A exposição de hoje é sobre as
conquistas da Mistério Corporação
6
00:02:15,100 --> 00:02:16,800
E aqui estão eles.
7
00:02:22,400 --> 00:02:26,100
A multidão está enlouquecida
com a Mistério Corporação
8
00:02:28,500 --> 00:02:32,900
Garotas, tenho um lenço para cada uma.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:46,000
SCOOBY DOO 2
MONSTRUOS SUELTOS
2
00:02:15,000 --> 00:02:18,300
Henos aquÃ, amigos, en la alfombra roja
de la gran inauguración...
3
00:02:18,301 --> 00:02:20,400
...del Museo de CriminologÃa
de Coolsville.
4
00:02:20,700 --> 00:02:23,600
Esta exhibición
es una emocionante retrospectiva...
5
00:02:24,000 --> 00:02:26,200
...de las hazañas de Misterio a la Orden.
6
00:02:26,500 --> 00:02:28,900
¡Y aquà vienen!
7
00:02:33,600 --> 00:02:38,800
Esta multitud está loca
por Misterio a la Orden.
8
00:02:39,200 --> 00:02:40,400
Tomen, chicas.
9
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{556}{642}Scooby Doo|Og Loch Ness Uhyret
{2521}{2602}Højlandslegene
{3357}{3421}Lad os høre nogle få ord|fra vores smukke værtinde.
{3424}{3484}Kom så, Shannon. Vi vil have en tale.
{3491}{3551}Tale!
{3572}{3614}Ja, selvfølgelig.
{3644}{3721}PÃ¥ Blake-klanens vegne,|inklusiv mig selv...
{3726}{3784}vil jeg gerne ønske|alle vore dygtige deltagere...
{3787}{3859}velkommen til|de allerførste Loch Ness Højlandslege.
{3901}{3988}Jeg vil gerne takke alle de frivillige,|der har hjulpet os med at ændre...
{3991}{4097}de historiske jorde ved Blake Slot|til en førsteklasses sportsplads.
{4104}{4166}Nu kan Blake-klanen endelig blive kendt.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:08:Napisy poprawione | i dedykowane mojemu ukochanemu Suoneczku... ;)
00:00:14:SCOOBY DOO 2 | POTWORY NA GIGANCIE
00:01:46:Oto jeste?my przy czerwonym dywanie...
00:01:49:gdzie odb?dzie si? uroczyste otwarcie | nowego muzeum kryminalnego.
00:01:52:Dzisiejsza wystawa, po?wi?cona jest | znaleziskom Mysteries INC.
00:01:58:S? ju? z nami?
00:02:05:T?um szaleje za cz?onkami grupy Mysteries INC.
00:02:11:Prosz? bardzo dziewczyny, | mam apaszk? dla ka?dej z was.
00:02:18:Sprawd? to... | Scooby Doo... Scooby Doo...!!
00:02:20:To jest jak Trz?sienie-Scooby-Ziemi... wiesz?
00:02:26:No chod? ju? Scoob?
00:02:33:- Przepraszam |- Uznaje to za zaszczyt Sir.
00:02:37:Dafne!!
00:02:39:Pi
ملف ترجمة ل Scooby-doo! Pirates Ahoy!
keywords: whats, new, scooby, doo, safari, so, good, napisy, ns, wnsd, 2, xtn,
original filename: Whats_New_Scooby-Doo_Safari_So_Good_(NAPiSY-51668).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{76}movie info: XVID 512x384 25.0 fps|Whats.New.Scooby.Doo.Vol.2.Safari.So.Good.2002.PL.DVDRip.XviD-XTN
{1460}{1552}CO NOWEGO|U SCOOBY'EGO?
{1612}{1697}Da?em ci si? nam?wi?|na obejrzenie "Powrotu"
{1701}{1773}"kosmicznego psa z przysz?o?ci" 2 razy.
{1777}{1831}To m?j bohater.
{2074}{2125}TAJEMNICZA|MASZYNA
{2129}{2167}Tajemnicza Maszyna.
{2171}{2229}To Fred. Ma nas odwie?? do domu.
{2233}{2304}Fred! Czemu si? nie zatrzymuje?
{2341}{2427}Tam nie ma Freda.|Tam nie ma ?adnego kierowcy.
{2937}{3002}"ZIELONE STRASZYD?O|CZYLI WEHIKU? WIDMO"
{3265}{3323}Tajemnicza Maszyna nas goni!
{3327}{3399}- M?j samoch?d?|- Tak. Scoob i ja szli?my sobie
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,761 --> 00:01:57,037
HIGHLAND SPELEN
2
00:02:27,201 --> 00:02:29,795
Even een paar woorden
van onze mooie gastvrouw.
3
00:02:29,881 --> 00:02:32,315
Shannon, hou eens een speech.
4
00:02:32,561 --> 00:02:34,995
Speech.
5
00:02:35,801 --> 00:02:37,519
Natuurlijk.
6
00:02:38,681 --> 00:02:41,798
Uit naam van mezelf en de Blake-clan...
7
00:02:41,961 --> 00:02:44,316
heet ik al onze deelnemers welkom...
8
00:02:44,401 --> 00:02:47,074
op de allereerste
Loch Ness-Highland Spelen.
9
00:02:48,961 --> 00:02:52,476
En ik dank alle vrijwilligers
die ons hebben geholpen...
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:24,000
hack_the_planet #divx@brasnet
2
00:00:24,000 --> 00:00:27,600
Scooby Doo
3
00:00:30,800 --> 00:00:37,600
Wow- La fabrica de Juguetes
El caso del Fantasma de la Luna
4
00:00:50,200 --> 00:00:51,799
el fantasma me esta dando un agarrón
5
00:00:56,799 --> 00:01:00,799
fred contesta , fred!!!!
6
00:01:02,600 --> 00:01:03,600
Te escucho
7
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
adivina que!! capturaron a daphne
8
00:01:06,799 --> 00:01:12,599
OK, cuando luna, de la vuelta con daphne
shaggy y scooby saldran del tambor
9
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Tu activaras l
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,547 --> 00:00:39,506
Un poco a la izquierda,
un poco más. Perfecto.
2
00:00:40,218 --> 00:00:41,242
Daniel...
3
00:00:42,888 --> 00:00:45,083
este concierto no es una buena idea.
4
00:00:45,157 --> 00:00:48,058
Tranquilo, abuelo, todo saldrá bien.
5
00:00:48,860 --> 00:00:52,387
Vamos a la prueba de sonido
de Matt Maravilla. Te gustará.
6
00:00:53,065 --> 00:00:54,930
Bueno, no sé...
7
00:00:59,705 --> 00:01:01,502
Hazlo como tú sabes, Matt.
8
00:01:02,040 --> 00:01:03,940
Oh, claro.
9
00:01:08,614 --> 00:01:12,675
¿Matt Maravilla? Casi no puedo oÃrlo.
10
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1373}'Ãöçóà ìå! Ã' Ã¥Ãï÷ëåà áõôü.|ÃñåÃô! ÃÃëìá!
{1380}{1464}ÃðïñåÃôå Ãá êÃÃåôå ðéï ãñÃãïñá!|Ãõôü ôï öÃÃôáóìá ìïõ ðéÃÃåé óõÃÃ÷åéá...
{1501}{1534}Ãáò ðáñáêáëþ!
{1612}{1645}'Ãëá, ÃñåÃô.
{1656}{1736}ÃÃ¥ ëáìâÃÃåéò;
{1748}{1831}ÃÃëé Ãðéáóáà ôç ÃÃöÃç.|Ãåà ðåéñÃzåé, üìùò.
{1833}{1898}Ãüëéò óôñÃøåé ôï öÃÃôáóìá...
{1901}{1960}èá ðåôá÷ôïýà ï ÃÃãêé êé ï Ãêïýìðé...
{1962}{2060}Ãóý èá Ã¥ÃåñãïðïéÃóåéò ôç ëùñÃäá|ìåôáöïñÃò, ÷
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{867}{1011}Fábrica de Juguetes Wow-O|El Misterio del Fantasma Lunar
{1088}{1146}¡Suéltame!
{1176}{1279}Tengo el pantalón en el trasero.|¡Fred! ¡Velma!
{1283}{1366}¿Quieren darse prisa?|Este fantasma me está agarrando...
{1410}{1434}¡Por favor!
{1454}{1484}Chinkis.
{1495}{1557}Fred. Contéstame, Fred.
{1562}{1642}-¿Me oyes?|-Aquà Fredito, Vilmita.
{1650}{1739}Sorprendentemente capturaron a Daphne|otra vez. Pero está bien.
{1743}{1805}Cuando el fantasma dé vuelta en|la esquina con Daphne...
{1810}{1875}...Shaggy y Scooby saldrán del barril.
{1879}{1959}Tú activarás la correa y se|derramará el aceite.
{2010}{2050}Recuerda mi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,192 --> 00:00:55,655
¢öçóà ìå! Ã' Ã¥Ãï÷ëåà áõôü. ÃñåÃô! ÃÃëìá!
2
00:00:55,948 --> 00:00:59,451
ÃðïñåÃôå Ãá êÃÃåôå ðéï ãñÃãïñá!
Ãõôü ôï öÃÃôáóìá ìïõ ðéÃÃåé óõÃÃ÷åéá...
3
00:01:00,993 --> 00:01:02,368
Ãáò ðáñáêáëþ!
4
00:01:05,625 --> 00:01:07,003
'Ãëá, ÃñåÃô.
5
00:01:07,465 --> 00:01:10,802
ÃÃ¥ ëáìâÃÃåéò;
6
00:01:11,305 --> 00:01:14,761
ÃÃëé Ãðéáóáà ôç ÃÃöÃç. Ãåà ðåéñÃæ åé, üìùò.
7
00:01:14,849 --> 00:01:17,561
Ãüëéò óôñÃøåé Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3373}{3419}Ãþte buradayýz dostlar,|Kýrmýzý halýlar üzerinde...
{3423}{3507}Coolsonian Kriminoloji Müzesi'nin|büyük açýlýþýnda.
{3521}{3635}Bu geceki ilk sergi Mystery Ãncorporated'ýn|maceralarýna heyecanlý bir bakýþ.
{3673}{3717}Ve iþte karþýnýzdalar.
{3844}{3927}Dostlar bu kalabalýk|Mystery Ãnc. için çýldýrýyor.
{3996}{4068}Evet kýzlar her biriniz için|bir eþarbým var.
{4195}{4276}Ãuna bir bak.|Ãehirde Shag ve Scoob depremi var.
{4387}{4418}Haydi Scoob.
{4530}{4565}Ãzür dilerim.
{4586}{4635}Bunu bir onur olarak görüyorum efendim.
{4640}{4661}Daphne!
{4680}{4722}Ne kadar da güzelsiniz.|Teþekkü
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{647}{724}Scooby Doo 2
{2940}{3006}Estamos en la alfombra roja...
{3006}{3089}Donde se llevara acabo la|inauguración del museo de criminologÃa...
{3089}{3120}La exhibición de hoy...
{3120}{3183}Nos regresa a los|hallazgos del grupo conocido como...
{3196}{3224}Misterios a la orden.
{3224}{3280}Y aquà están...
{3419}{3498}Amigos, esta multitud enloquece|por Misterios a la orden
{3571}{3675}Aquà tienen chicas uno|para cada una.
{3750}{3797}Mira esto...
{3797}{3882}Con todo esto|me dan ganas de agitarme
{3940}{3981}Vamos scooby...
{4108}{4139}¡Lo siento!
{4139}{4206}Lo considero un privilegio señor.
{4206}{4230}¡Dafn
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{825}SCOOBY DOO 2:|POTWORY NA GIGANCIE
{3046}{3131}{y:i}Witam wszystkich na otwarciu
{3135}{3186}{y:i}Muzeum Kryminologii w Coolsville.
{3190}{3262}{y:i}Na dzisiejszej wystawie zobaczymy,
{3266}{3331}{y:i}czego dokona?a Tajemnicza Sp??ka.
{3340}{3399}{y:i}Oto i oni.
{3517}{3627}T?um szaleje na widok swych idoli.
{3658}{3689}Prosz? bardzo, dziewcz?ta.
{3700}{3779}Mam po jednej dla ka?dej z was.
{3822}{3854}Cze??!
{3865}{3983}Zobacz! Gdy Kud?aty ze Scoobym|przybywa, ca?e miasto odp?ywa!
{3987}{4012}?ak!
{4056}{4093}Ruchy, Scoob.
{4221}{4249}Przep?aszam.
{4253}{4318}To dla mnie zaszczyt.
{4323}{4410}- Daphne!|- ?licznie wygl?dacie. D
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:18:movie info: XVID 512x288 25.0fps 694.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:31:Scooby Doo 2 | Potwory na gigancie
00:02:03:Jestesmy przy czerwonym dywanie...
00:02:06:Gdzie odbedzie sie uroczyste otwarcie nowego Muzeum.
00:02:09:Dzisiejsza wystawa, poswiecona jest znaleziskom Mysteries Inc.
00:02:14:Sa tu juz z nami?
00:02:22:Tlum szaleje za czlonkami grupy Mysteries Inc.
00:02:28:Prosze bardzo dziewczyny | Mam apaszke dla kazdej z was.
00:02:36:Sprawdz to?
00:02: