Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Saiyuki على صلة:
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, premium, ova, gensou, maden, 1, spa,
original filename: saiyuki_premium_ova_(2974).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,248 --> 00:00:17,249
Ãõ òû! Ãà ê çäîðîâî!
2
00:00:17,450 --> 00:00:21,453
Ãòî â ÷åñòü ïðà çäÃèêà -
Ãà ê ÷òî âåñåëèòåñü!
3
00:00:25,392 --> 00:00:26,859
Ãé, ñåñòð¸Ãêà !
4
00:00:27,327 --> 00:00:29,461
ÃÃòåðåñóåøüñÿ?
5
00:00:29,462 --> 00:00:32,197
Ãòî Ãà ø äæèï
6
00:00:32,198 --> 00:00:35,668
Ãðîøó ïðîùåÃèÿ.
Ãû ïðèïà ðêîâà ëèñü áåç ðà çðåøåÃèÿ
7
00:00:35,669 --> 00:00:39,638
Ã, äà Ãè÷åãî.
à î÷åÃü ðà äà - ëþáëþ ìà øèÃû!
8
00:00:39,973
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, reload, 3, lethal, weapon, il, nemico, piu'forte, del, mondo,
original filename: Saiyuki Reload - 03 - Lethal Weapon - Il Nemico Piu'Forte Del Mondo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{196}{319}Togenkyo
{397}{504}Un mondo non macchiato dal sangue
{568}{971}in cui umani e youkai una volta convivevano in armonia
{1113}{1366}Questa stabilit?,tuttavia,si ? improvvisamente interrotta
{1512}{2142}Gli esperimenti proibiti per la resurrezione del gran youkai Gyuumaou,che era stato sigillato con le fiamme 500 anni prima
{2205}{2307}crearono delle onde negative
{2410}{2981}un incidente che fece si che gli youkai di tutta la zona perdessero la loro coscienza
{2981}{3429}Hey,hey,che motivo c'? di spiegare tutto questo ORA?
{3429}{4090}Quattro giovani uomini furono scelti per viaggiare verso Ovest,per scoprire l'origine di questo disas
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, premium, ova, gensou, maden, 1, spa,
original filename: saiyuki_premium_ova_(2974).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,248 --> 00:00:17,249
Ãõ òû! Ãà ê çäîðîâî!
2
00:00:17,450 --> 00:00:21,453
Ãòî â ÷åñòü ïðà çäÃèêà -
Ãà ê ÷òî âåñåëèòåñü!
3
00:00:25,392 --> 00:00:26,859
Ãé, ñåñòð¸Ãêà !
4
00:00:27,327 --> 00:00:29,461
ÃÃòåðåñóåøüñÿ?
5
00:00:29,462 --> 00:00:32,197
Ãòî Ãà ø äæèï
6
00:00:32,198 --> 00:00:35,668
Ãðîøó ïðîùåÃèÿ.
Ãû ïðèïà ðêîâà ëèñü áåç ðà çðåøåÃèÿ
7
00:00:35,669 --> 00:00:39,638
Ã, äà Ãè÷åãî.
à î÷åÃü ðà äà - ëþáëþ ìà øèÃû!
8
00:00:39,973
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, reload, 3, lethal, weapon, il, nemico, piu'forte, del, mondo,
original filename: Saiyuki Reload - 03 - Lethal Weapon - Il Nemico Piu'Forte Del Mondo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{196}{319}Togenkyo
{397}{504}Un mondo non macchiato dal sangue
{568}{971}in cui umani e youkai una volta convivevano in armonia
{1113}{1366}Questa stabilit?,tuttavia,si ? improvvisamente interrotta
{1512}{2142}Gli esperimenti proibiti per la resurrezione del gran youkai Gyuumaou,che era stato sigillato con le fiamme 500 anni prima
{2205}{2307}crearono delle onde negative
{2410}{2981}un incidente che fece si che gli youkai di tutta la zona perdessero la loro coscienza
{2981}{3429}Hey,hey,che motivo c'? di spiegare tutto questo ORA?
{3429}{4090}Quattro giovani uomini furono scelti per viaggiare verso Ovest,per scoprire l'origine di questo disas
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, reload, 3, lethal, weapon, il, nemico, piu'forte, del, mondo,
original filename: Saiyuki Reload - 03 - Lethal Weapon - Il Nemico Piu'Forte Del Mondo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{196}{319}Togenkyo
{397}{504}Un mondo non macchiato dal sangue
{568}{971}in cui umani e youkai una volta convivevano in armonia
{1113}{1366}Questa stabilit?,tuttavia,si ? improvvisamente interrotta
{1512}{2142}Gli esperimenti proibiti per la resurrezione del gran youkai Gyuumaou,che era stato sigillato con le fiamme 500 anni prima
{2205}{2307}crearono delle onde negative
{2410}{2981}un incidente che fece si che gli youkai di tutta la zona perdessero la loro coscienza
{2981}{3429}Hey,hey,che motivo c'? di spiegare tutto questo ORA?
{3429}{4090}Quattro giovani uomini furono scelti per viaggiare verso Ovest,per scoprire l'origine di questo disas
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: gensou, maden, saiyuki, tv, eng, und, dann, kam, polly,
original filename: gensou_maden_saiyuki_tv_eng.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: gensomaden, saiyuki, ova, asny, sayuki, kibou, no, zaika, eng,
original filename: gensomaden_saiyuki_ova_[asny].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,051 --> 00:00:05,040
It's so relaxing!
2
00:00:06,086 --> 00:00:10,955
We've been traveling in the desert
for 2 days on end and no demons attacked us
3
00:00:11,858 --> 00:00:14,793
I don't mind even if the small fries
attacked us. I just want to have a fight!
4
00:00:18,065 --> 00:00:20,932
Speaking of which,
we haven't seen Kougaiji lately
5
00:00:21,668 --> 00:00:26,867
I just hope he's not planning
something... Will Kougaiji appear now?!
6
00:00:27,808 --> 00:00:31,209
Goku,
you speak as if he is your friend
7
00:00:31,578 --> 00:00:32,772
Because...
8
00:00:33,347 -->
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, movie, dara, requiem, jap,
original filename: saiyuki_movie_[dara].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,789 --> 00:01:22,123
Ãòîï!
2
00:01:29,799 --> 00:01:30,859
Ãþà Ãü-öçà Ã!
3
00:01:31,939 --> 00:01:35,509
Ãû ÃÃ¥ ïîçâîëèì âà ì
ïðîäîëæèòü ïóòü Ãà çà ïà ä!
4
00:01:38,089 --> 00:01:38,789
Ãþà Ãü-öçà Ã...
5
00:01:39,369 --> 00:01:41,199
ÃîëæÃî áûòü, Ãà ñ èñêà ëè.
6
00:01:41,769 --> 00:01:43,579
ÃÃà ÷èò, áóäåì äðà òüñÿ ñ Ãèìè.
7
00:01:44,989 --> 00:01:46,289
Ãîêó÷ëèâûå òâà ðè.
8
00:01:46,629 --> 00:01:50,239
Ãà Ãà ñ Ãåáîñü îáåùà ÃÃ
ùåäðà ÿ Ãà ãðà äà .
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, movie, dara, requiem, jap,
original filename: saiyuki_movie_[dara].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,789 --> 00:01:22,123
Ãòîï!
2
00:01:29,799 --> 00:01:30,859
Ãþà Ãü-öçà Ã!
3
00:01:31,939 --> 00:01:35,509
Ãû ÃÃ¥ ïîçâîëèì âà ì
ïðîäîëæèòü ïóòü Ãà çà ïà ä!
4
00:01:38,089 --> 00:01:38,789
Ãþà Ãü-öçà Ã...
5
00:01:39,369 --> 00:01:41,199
ÃîëæÃî áûòü, Ãà ñ èñêà ëè.
6
00:01:41,769 --> 00:01:43,579
ÃÃà ÷èò, áóäåì äðà òüñÿ ñ Ãèìè.
7
00:01:44,989 --> 00:01:46,289
Ãîêó÷ëèâûå òâà ðè.
8
00:01:46,629 --> 00:01:50,239
Ãà Ãà ñ Ãåáîñü îáåùà ÃÃ
ùåäðà ÿ Ãà ãðà äà .
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, reload, tv, kioko, 2, 3, 1,
original filename: saiyuki_reload_tv_[kioko].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,382 --> 00:00:03,146
ÃîãåÃê¸...
[ðà éñêèé óãîëîê, çåìëÿ îáåòîâà ÃÃà ÿ]
2
00:00:03,284 --> 00:00:08,392
ÃåâñòâåÃÃûé ìèð, â êîòîðîì ëþäè è ¸êà è
[äåìîÃû] ñîñóùåñòâîâà ëè â ãà ðìîÃèè.
3
00:00:09,199 --> 00:00:11,579
Ãî çà ïðåò Ãåîæèäà ÃÃî áûë Ãà ðóøåÃ.
4
00:00:12,357 --> 00:00:19,571
Ãç-çà ïîïûòêè âîñêðåñèòü âåëèêîãî ¸êà ÿ Ãþ-ìà -î,
ïîâåðæåÃÃîãî 500 ëåò Ãà çà ä,
â ìèðå âîçÃèêëè ìèÃóñ-âîëÃû.
5
00:00:19,7
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, reload, tv, kioko, 2, 3, 1,
original filename: saiyuki_reload_tv_[kioko].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,382 --> 00:00:03,146
ÃîãåÃê¸...
[ðà éñêèé óãîëîê, çåìëÿ îáåòîâà ÃÃà ÿ]
2
00:00:03,284 --> 00:00:08,392
ÃåâñòâåÃÃûé ìèð, â êîòîðîì ëþäè è ¸êà è
[äåìîÃû] ñîñóùåñòâîâà ëè â ãà ðìîÃèè.
3
00:00:09,199 --> 00:00:11,579
Ãî çà ïðåò Ãåîæèäà ÃÃî áûë Ãà ðóøåÃ.
4
00:00:12,357 --> 00:00:19,571
Ãç-çà ïîïûòêè âîñêðåñèòü âåëèêîãî ¸êà ÿ Ãþ-ìà -î,
ïîâåðæåÃÃîãî 500 ëåò Ãà çà ä,
â ìèðå âîçÃèêëè ìèÃóñ-âîëÃû.
5
00:00:19,7
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: pataliro, saiyuki, tv, misato, patalliro, 3, aarinfantasy, ryro, 5, 6, 2, 7, 1, 4,
original filename: pataliro_saiyuki_tv_[misato]_(2115).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,599 --> 00:01:01,019
Portaliro Sayuki.
2
00:01:17,077 --> 00:01:19,829
[Ãîêóôóäî]
3
00:01:20,538 --> 00:01:21,289
Ãòî âû?
4
00:01:21,748 --> 00:01:23,750
Ãåìîà Ãîêóôóäî-ñà ìà .
5
00:01:24,292 --> 00:01:27,128
Ãòè óáèéöû ñëóæà ò ìÃÃ¥.
6
00:01:27,545 --> 00:01:31,841
Ãû óáèëè ìîÃà õîâ ýòîãî õðà ìà è çà Ãÿëè èõ ìåñòî.
7
00:01:35,387 --> 00:01:40,141
à ÿ ãëà âà ðü ýòîé áà Ãäû.
8
00:01:45,146 --> 00:01:46,356
Ãà ê âû ñìååòå?
9
00:01:54,072 --> 00:01:56,366
Ãóäü òâîèÃ
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, tv, rus, cg, tv0, 4, veronika, ssa, 2, 5, 1, 6, und, dann, kam, polly, read, me, for, 3,
original filename: saiyuki_tv_rus_[cg].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 1024
PlayResY: 768
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: rusopen,Verdana,36,&H00ffff,&Hffffff,&H000008,&H000008,-1,-1,1,5,0,2,5,5,54,0,204
Style: back,Arial,38,&H2492ff,&Hffffff,&H000008,&H000008,-1,0,1,4,1,2,70,50,50,0,2
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, reload, tv, dixi, 1, 9, 7, 2, 4, 5, 3, 8, 6,
original filename: saiyuki_reload_tv_[dixi]_(2219).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,547 --> 00:00:08,931
Ãó ÷òî, ÷óâà êè, ãîòîâû?
2
00:01:43,186 --> 00:01:45,480
à ýòîãî ïà öà Ãà èÃòåðåñÃîå
îòÃîøåÃèå ê õîðîøåìó è ïëîõîìó,
3
00:01:45,515 --> 00:01:47,649
âîò, ÷òî ÿ çà ìåòèë.
4
00:01:48,358 --> 00:01:51,027
Ãîõîæå êòî-òî ïðîìûë åìó ìîçãè.
5
00:01:59,703 --> 00:02:01,246
Ãà ÷åì òû ïðèø¸ë ñþäà ?
6
00:02:05,917 --> 00:02:11,715
Ãëè òû òîæå ïëîõîé ÷åëîâåê?
7
00:02:35,280 --> 00:02:36,448
Ãû...
8
00:02:36,823 --> 00:02:39,909
Ã
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, reload, tv, dixi, 1, 9, 7, 2, 4, 5, 3, 8, 6,
original filename: saiyuki_reload_tv_[dixi]_(2219).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,547 --> 00:00:08,931
Ãó ÷òî, ÷óâà êè, ãîòîâû?
2
00:01:43,186 --> 00:01:45,480
à ýòîãî ïà öà Ãà èÃòåðåñÃîå
îòÃîøåÃèå ê õîðîøåìó è ïëîõîìó,
3
00:01:45,515 --> 00:01:47,649
âîò, ÷òî ÿ çà ìåòèë.
4
00:01:48,358 --> 00:01:51,027
Ãîõîæå êòî-òî ïðîìûë åìó ìîçãè.
5
00:01:59,703 --> 00:02:01,246
Ãà ÷åì òû ïðèø¸ë ñþäà ?
6
00:02:05,917 --> 00:02:11,715
Ãëè òû òîæå ïëîõîé ÷åëîâåê?
7
00:02:35,280 --> 00:02:36,448
Ãû...
8
00:02:36,823 --> 00:02:39,909
Ã
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, gunlock, tv, dixi, 2007, 2, 3, 1, 6, 8, 9, 4, 5,
original filename: saiyuki_gunlock_tv_[dixi]_(2007).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,100 --> 00:01:46,467
Ãóìà åøü ÿ ìîãó
ãèïÃîòèçèðîâà òü òîëüêî âçãëÿäîì?
2
00:01:47,104 --> 00:01:48,332
Ãà êà ÿ ãëóïîñòü.
3
00:01:49,941 --> 00:01:51,101
Ãõ òû...
4
00:01:52,043 --> 00:01:53,840
Ãîáðûé äåÃü, ãîñïîäèà Ãà Ãçî.
5
00:01:54,679 --> 00:01:56,806
Ãâà ðè è òû...
6
00:01:57,415 --> 00:01:59,440
Ãòî ïðîèñõîäèò?
7
00:02:00,084 --> 00:02:01,608
à ìåÃÿ ÃÃ¥ áûëî âûáîðà .
8
00:02:02,286 --> 00:02:06,245
Ãû âåäü ÃÃ¥ çà õîòåë
ïðèñëóøà òüñÿ êÃ
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: saiyuki, gunlock, tv, dixi, 2007, 2, 3, 1, 6, 8, 9, 4, 5,
original filename: saiyuki_gunlock_tv_[dixi]_(2007).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,100 --> 00:01:46,467
Ãóìà åøü ÿ ìîãó
ãèïÃîòèçèðîâà òü òîëüêî âçãëÿäîì?
2
00:01:47,104 --> 00:01:48,332
Ãà êà ÿ ãëóïîñòü.
3
00:01:49,941 --> 00:01:51,101
Ãõ òû...
4
00:01:52,043 --> 00:01:53,840
Ãîáðûé äåÃü, ãîñïîäèà Ãà Ãçî.
5
00:01:54,679 --> 00:01:56,806
Ãâà ðè è òû...
6
00:01:57,415 --> 00:01:59,440
Ãòî ïðîèñõîäèò?
7
00:02:00,084 --> 00:02:01,608
à ìåÃÿ ÃÃ¥ áûëî âûáîðà .
8
00:02:02,286 --> 00:02:06,245
Ãû âåäü ÃÃ¥ çà õîòåë
ïðèñëóøà òüñÿ êÃ
ملف ترجمة ل Saiyuki
keywords: gensou, maden, saiyuki, tv, shido, ep, 7, 4, 6, 9, 3, 5, 8, 1, 2,
original filename: gensou_maden_saiyuki_tv_[shido].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,000 --> 00:01:48,000
Ãþà Ãü-öçà Ã! Ãþà Ãü-öçà Ã! Ãþà Ãü-öçà Ã! ÃÃ¥
äâèãà é åãî, Ã-êóÃ! Ãþà Ãü-öçà Ã!
2
00:01:49,000 --> 00:01:53,000
Ã...ñîáñòâåÃÃûìè ðóêà ìè...Ãî Ãþ...
3
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Ãïèçîä 7: "Ãà ñòóïëåÃèå ñóìåðåê".
4
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
ÃÃ¥ Ãà äî!
5
00:02:09,000 --> 00:02:17,000
ÃÃ¥ óáèâà é åãî! Ãîæà ëóéñòà , ÃÃ¥
óáèâà é åãî!
6
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
Ãà òêÃèñü è ñëóøà é!
7
00:02:20,000 --> 00:02:25,000
Ãñÿêèé,