Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Return Of The Seven is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Return Of The Seven على صلة:
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: returnoftheseven, 1966, bulgarian, return, of, the, magnificent, english, divx, 5, 1, pro,
original filename: ReturnoftheSeven1966-Bulgarian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,400 --> 00:03:15,913
Ãêðèéòå ñå.
2
00:03:16,280 --> 00:03:18,236
Ãêðèéòå ñå.
3
00:03:39,000 --> 00:03:41,912
Ãà êâî èñêà äà êà æå òîé, "ñêðèéòå ñå"?
4
00:03:43,040 --> 00:03:47,875
- Ãðÿáâà äà å îò ñëúÃöåòî.
- ÃëúÃöåòî ÃÃ¥ ìó Ã¥ âúðçà ëî ðúöåòå.
5
00:05:12,800 --> 00:05:14,756
Ãèêî!
6
00:05:38,640 --> 00:05:40,198
ÃÃ¥, Ãèêî. ÃÃ¥.
7
00:05:43,360 --> 00:05:45,316
ÃÃ¥.
8
00:06:00,240 --> 00:06:03,073
Ãà âåäåòå ãè Ãà ïëîùà äà .
9
00:08:55,680 --> 00:08:57,432
- ÃÃ
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: croatian, return, of, the, magnificent, seven, 1966, hr, western,
original filename: ReturnoftheMagnificentSeven1966-Croatian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{496}{632}POVRATAK SEDAM VELIÃANSTVENIH
{4043}{4076}Para.
{4813}{4843}Sakrijte se.
{4863}{4898}Sakrijte se.
{5479}{5541}Å to je mislio time, ''sakrijte se''?
{5544}{5631}- Valjda ga je sunce udarilo u glavu.|- Sunce mu nije vezalo ruke.
{7769}{7811}Chico!
{8414}{8476}Ne, Chico! Ne.
{8526}{8556}Ne.
{8964}{9026}Dovedite ih na trg!
{11289}{11334}Ole!
{11339}{11382}Ole! Ole!
{11402}{11514}Ole! Ole!
{13340}{13402}- Zdravo, Chris.|- Vin.
{13405}{13465}Mislio sam da si prihvatio onaj|posao s puškama u Overlandu.
{13467}{13530}- Dao sam otkaz.|- Zašto?
{13552}{13582}Radi zdravlja.
{13615}{13682}Doktor mi je rekao da potraži
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, magnificent,
original filename: Return of the Seven (1966) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,280 --> 00:02:44,560
<i>Para.</i>
2
00:03:14,680 --> 00:03:16,200
<i>Hide.</i>
3
00:03:16,560 --> 00:03:18,520
Hide.
4
00:03:39,280 --> 00:03:42,200
<i>What did he mean, "hide"?</i>
5
00:03:43,320 --> 00:03:48,160
<i>- It must have been the sun.
- The sun didn't tie his hands.</i>
6
00:05:13,080 --> 00:05:15,040
Chico!
7
00:05:38,920 --> 00:05:40,480
No, Chico. No.
8
00:05:43,640 --> 00:05:45,600
No.
9
00:06:00,520 --> 00:06:03,360
<i>Drive them into the square.</i>
10
00:07:33,760 --> 00:07:35,920
<i>Olé!</i>
11
00:07:36,200 --> 00:07:39,320
<i>Olé! Olé!</i
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{615}Ãntoarcerea celor sapte magnifici
{1100}{1500}Subtitrare|Ovidiu - Timisoara
{4045}{4077}Stai.
{4830}{4868}Ascundeþi-vã...
{4877}{4926}Ascundeþi-vã...
{5445}{5518}Ce-a vrut sã spunã cu "ascundeþi-vã" ?
{5546}{5667}- Probabil din cauza soarelui.|- Nu soarele i-a legat mâinile.
{7790}{7839}Chico!
{8436}{8475}Nu, Chico...!
{8976}{9047}Adunaþi-i în piaþã !
{13362}{13406}- Salut Chris.|- Vin...
{13409}{13474}Parcã îþi gãsiseºi o slujbã|de pistolar în Overland.
{13477}{13544}- Am renunþat.|- De ce ?
{13563}{13618}Sãnãtatea...
{13629}{13705}Doctorul mi-a spus sã caut o climã|cu mai puþin plumb în aer.
{1
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 1, cd, portuguese, pt, 7,
original filename: Return of the Seven - 1966 - 1CD - Portuguese - pt - bd74c6da843f8fd563a367b06331ea5c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,327 --> 00:00:26,455
"O REGRESSO DOS 7 MAGN?FICOS"
2
00:05:38,640 --> 00:05:40,798
N?o, Chico. N?o.
3
00:05:43,360 --> 00:05:44,316
N?o.
4
00:08:55,680 --> 00:08:57,732
- Ol?, Chris.
- Vin.
5
00:08:57,960 --> 00:09:00,454
Pensava que trabalhavas como
guarda das dilig?ncias da Overland.
6
00:09:00,680 --> 00:09:02,853
- Deixei.
- Porqu??
7
00:09:03,720 --> 00:09:05,015
A minha sa?de.
8
00:09:06,360 --> 00:09:09,097
O m?dico disse-me para eu procurar
um clima com menos chumbo no ar.
9
00:09:09,520 --> 00:09:10,854
Que est?s a fazer aqui?
10
00:09:12,080 --> 00:09:14
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, kocaburak7, 9, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, magnificent, tur,
original filename: Return of the Seven (1966) - kocaburak79 - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,280 --> 00:02:44,554
Para.
2
00:03:14,680 --> 00:03:16,193
Saklanýn.
3
00:03:16,560 --> 00:03:18,516
Saklanýn.
4
00:03:39,280 --> 00:03:42,192
Saklanýn derken neyi kastetti?
5
00:03:43,320 --> 00:03:48,155
- Baþýna güneþ geçmiþ olmalý.
- Güneþ insanýn ellerini baðlamaz.
6
00:05:13,080 --> 00:05:15,036
Chico!
7
00:05:38,920 --> 00:05:40,478
Hayýr, Chico.
Hayýr.
8
00:05:43,640 --> 00:05:45,596
Hayýr.
9
00:06:00,520 --> 00:06:03,353
Onlarý meydana doðru
götürün.
10
00:08:55,960 --> 00:08:57,712
- Merhaba, Chris.
- Vin.
11
00:08:57,840 --> 0
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 2, 5, fps, magnificent,
original filename: 9676-Return_of_the_Seven_(1966)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,080 --> 00:02:35,360
Para.
2
00:03:05,480 --> 00:03:07,000
(in Spanish) Hide.
3
00:03:07,360 --> 00:03:09,320
Hide.
4
00:03:30,080 --> 00:03:33,000
(in Spanish) What did he mean, "hide"?
5
00:03:34,120 --> 00:03:38,960
- (in Spanish) It must have been the sun.
- (in Spanish) The sun didn't tie his hands.
6
00:03:43,240 --> 00:03:45,720
(gunshots)
7
00:04:05,160 --> 00:04:07,120
(gunshots)
8
00:05:03,880 --> 00:05:05,840
Chico!
9
00:05:29,720 --> 00:05:31,280
No, Chico. No.
10
00:05:34,440 --> 00:05:36,400
No.
11
00:05:51,320 --> 00:05:54,160
(in Spanish) Drive
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 1, cd, english, eng, ssa,
original filename: Return of the Seven - 1966 - 1CD - English - en - 30d9ae9d16b66a15d550386480fd2303.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Arial,20,16777215,12632256,8421504,0,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:43.28,0:02:44.55,Style1,Comment,0000,0000,0000,,{i1}Para.{i0}
Dialogue: Marked=0,0:03:14.68,0:03:16.19,Style1,Comment,0000,0000,0000,,{i1}(in Spanish){i0} Hide.
Dialogue: Marked=0,0:03:16.56,0:03:18.51,Style1,
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 1, cd, croatian, hr, magnificent, western,
original filename: Return of the Seven - 1966 - 1CD - Croatian - hr - dec18da9aaf3c875677ef39ca3f57283.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{496}{632}POVRATAK SEDAM VELI?ANSTVENIH
{4043}{4076}Para.
{4813}{4843}Sakrijte se.
{4863}{4898}Sakrijte se.
{5479}{5541}?to je mislio time, ''sakrijte se''?
{5544}{5631}- Valjda ga je sunce udarilo u glavu.|- Sunce mu nije vezalo ruke.
{7769}{7811}Chico!
{8414}{8476}Ne, Chico! Ne.
{8526}{8556}Ne.
{8964}{9026}Dovedite ih na trg!
{11289}{11334}Ole!
{11339}{11382}Ole! Ole!
{11402}{11514}Ole! Ole!
{13340}{13402}- Zdravo, Chris.|- Vin.
{13405}{13465}Mislio sam da si prihvatio onaj|posao s pu?kama u Overlandu.
{13467}{13530}- Dao sam otkaz.|- Za?to?
{13552}{13582}Radi zdravlja.
{13615}{13682}Doktor mi je rekao da potra?im|kli
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 1, cd, italian, it, il, ritorno, dei, magnifici, 7,
original filename: Return of the Seven - 1966 - 1CD - Italian - it - c97706e61ec1c3e1923d7872268c4587.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,400 --> 00:03:15,920
Nascondetevi.
2
00:03:39,000 --> 00:03:41,920
Nascondetevi? Cosa avr? voluto dire?
3
00:03:43,039 --> 00:03:47,880
- Dev'essere stato il sole.
- Non a legargli le mani, per?.
4
00:05:12,800 --> 00:05:14,760
Chico.
5
00:05:38,639 --> 00:05:40,200
No, Chico. No.
6
00:05:43,360 --> 00:05:45,320
No.
7
00:06:00,240 --> 00:06:03,080
Radunateli nella piazza.
8
00:08:55,679 --> 00:08:57,440
- Ciao, Chris.
- Vin.
9
00:08:57,559 --> 00:09:00,160
Credevo ti occupassi
di scortare le diligenze.
10
00:09:00,279 --> 00:09:02,960
- Non pi?.
- Come mai?
11
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: lord, of, the, rings, return, king, 2003, hu, 1,
original filename: Lord_of_the_Rings_The_Return_of_the_King_The_2003_hu(1).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,113 --> 00:00:36,066
<b>A GYÃRÃK URA</b>
2
00:01:11,793 --> 00:01:14,591
Szméagol! Kapás van!
3
00:01:16,233 --> 00:01:20,021
- Fogtam egy halat, Szméagol!
- Húzd fel!
4
00:01:20,153 --> 00:01:22,109
Gyerünk! Sziessz!
5
00:01:29,153 --> 00:01:30,825
Déagol!
6
00:02:25,833 --> 00:02:27,983
<i>Déagol?</i>
7
00:02:47,433 --> 00:02:50,664
Add nekünk, kedvesz!
8
00:02:54,193 --> 00:02:56,343
Miért?
9
00:02:56,633 --> 00:02:58,589
Mert...
10
00:02:58,833 --> 00:03:02,872
ma születésznapom van ész
szeretném.
11
00:03:20,073 --> 00:03:22,268
Add ide!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,100 --> 00:00:25,700
Ãntoarcerea celor sapte magnifici
2
00:00:45,100 --> 00:01:01,100
Subtitrare
Ovidiu - Timisoara
www.titrari.ro
3
00:02:42,900 --> 00:02:44,180
Stai.
4
00:03:14,300 --> 00:03:15,820
Ascundeþi-vã...
5
00:03:16,180 --> 00:03:18,140
Ascundeþi-vã...
6
00:03:38,900 --> 00:03:41,820
Ce-a vrut sã spunã cu "ascundeþi-vã" ?
7
00:03:42,940 --> 00:03:47,780
- Probabil din cauza soarelui.
- Nu soarele i-a legat mâinile.
8
00:05:12,700 --> 00:05:14,660
Chico!
9
00:05:38,540 --> 00:05:40,100
Nu, Chico...!
10
00:06:00,140 --> 00:06:02,980
Adunaþi
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 41381-Return_of_the_Seven_(1966)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{615}Ãntoarcerea celor sapte magnifici
{1100}{1500}Subtitrare|Ovidiu - Timisoara|www.titrari.ro
{4045}{4077}Stai.
{4830}{4868}Ascundeþi-vã...
{4877}{4926}Ascundeþi-vã...
{5445}{5518}Ce-a vrut sã spunã cu "ascundeþi-vã" ?
{5546}{5667}- Probabil din cauza soarelui.|- Nu soarele i-a legat mâinile.
{7790}{7839}Chico!
{8436}{8475}Nu, Chico...!
{8976}{9047}Adunaþi-i în piaþã !
{13362}{13406}- Salut Chris.|- Vin...
{13409}{13474}Parcã îþi gãsiseºi o slujbã|de pistolar în Overland.
{13477}{13544}- Am renunþat.|- De ce ?
{13563}{13618}Sãnãtatea...
{13629}{13705}Doctorul mi-a spus sã caut o climã|cu mai puþin plu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:21,100 --> 00:00:25,700
?ntoarcerea celor sapte magnifici
2
00:00:45,100 --> 00:01:01,100
Subtitrare
Ovidiu - Timisoara
www.titrari.ro
3
00:02:42,900 --> 00:02:44,180
Stai.
4
00:03:14,300 --> 00:03:15,820
Ascunde?i-v?...
5
00:03:16,180 --> 00:03:18,140
Ascunde?i-v?...
6
00:03:38,900 --> 00:03:41,820
Ce-a vrut s? spun? cu "ascunde?i-v?" ?
7
00:03:42,940 --> 00:03:47,780
- Probabil din cauza soarelui.
- Nu soarele i-a legat m?inile.
8
00:05:12,700 --> 00:05:14,660
Chico!
9
00:05:38,540 --> 00:05:40,100
Nu, Chico...!
10
00:06:00,140 --> 00:06:02,980
Aduna?i-i ?n pia?? !
11
00:08:55,580 --> 00:08:57,340
- Salut Chris.
- Vin...
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,000 --> 00:02:44,274
ÃÃã ÃÃÃÃãÃÃ¥Ãà ÃáÃÃáã
MR_CHICO
WWW.DVD4ARAB.COM
2
00:03:14,400 --> 00:03:15,913
ÃÃÃÃÃÃ
3
00:03:16,280 --> 00:03:18,236
ÃÃÃÃÃÃ
4
00:03:39,000 --> 00:03:41,912
ãÃÃà ÃÃäì ÃÃáãÃ
*ÃÃÃÃÃÃ*
5
00:03:43,040 --> 00:03:47,875
áÃÃà æ Ãäå ÃÃÃà ÃáÃãà -
ÃáÃãà áã ÃÃÃà ÃÃÃÃ¥-
6
00:05:12,800 --> 00:05:14,756
*ÃÃÃæ*
7
00:05:38,640 --> 00:05:40,198
áÃ, *ÃÃÃæ* , áÃ
8
00:05:43,360 --> 00:05:45,316
áÃ
9
00:06:00,240 --> 00:06:03,073
ÃÃãæÃåã Ãáì ÃáãÃÃÃ
10
00:0
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 2, 5, fps, magnificent,
original filename: 9676-Return_of_the_Seven_(1966)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:34,080 --> 00:02:35,360
Para.
2
00:03:05,480 --> 00:03:07,000
(in Spanish) Hide.
3
00:03:07,360 --> 00:03:09,320
Hide.
4
00:03:30,080 --> 00:03:33,000
(in Spanish) What did he mean, "hide"?
5
00:03:34,120 --> 00:03:38,960
- (in Spanish) It must have been the sun.
- (in Spanish) The sun didn't tie his hands.
6
00:03:43,240 --> 00:03:45,720
(gunshots)
7
00:04:05,160 --> 00:04:07,120
(gunshots)
8
00:05:03,880 --> 00:05:05,840
Chico!
9
00:05:29,720 --> 00:05:31,280
No, Chico. No.
10
00:05:34,440 --> 00:05:36,400
No.
11
00:05:51,320 --> 00:05:54,160
(in Spanish) Drive them into the square.
12
00:06:55,560 --> 00:06:57,480
- (crowd
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Return of the Seven - 1966 - 1CD - Swedish - sv - 6e45b07a98d7913c47545e58a533fd3d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,680 --> 00:03:16,190
G?m er.
2
00:03:39,280 --> 00:03:42,190
Vad menade han med ''g?m er''?
3
00:03:43,320 --> 00:03:48,150
- Det maste ha varit solen.
- Solen band inte hans h?nder.
4
00:05:13,080 --> 00:05:15,030
Chico.
5
00:05:38,920 --> 00:05:40,470
Nej Chico. Nej.
6
00:05:43,640 --> 00:05:45,590
Nej.
7
00:06:00,520 --> 00:06:03,350
F?r dem till torget.
8
00:08:55,960 --> 00:08:57,710
- Tjena Chris.
- Vin.
9
00:08:57,840 --> 00:09:00,430
Trodde du tog jobb som diligensvakt.
10
00:09:00,560 --> 00:09:03,230
- Jag sa upp mig.
- Varf?r det?
11
00:09:04,000 --
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:38,920 --> 00:05:40,470
No, Chico. No.
2
00:05:43,640 --> 00:05:45,590
No.
3
00:08:55,960 --> 00:08:57,710
- Hola, Chris.N- Vin.
4
00:08:57,840 --> 00:09:00,430
CreÃa que trabajabas
5
00:09:00,560 --> 00:09:03,230
- Lo dejé.N- ¿Por qué?
6
00:09:04,000 --> 00:09:06,190
Por salud.
7
00:09:06,640 --> 00:09:09,670
El doctor me dijo que buscara
8
00:09:09,800 --> 00:09:12,230
¿ Qué estás haciendo aqu�
9
00:09:12,360 --> 00:09:15,430
Busco a un hombre. Hay recompensa.
10
00:09:15,560 --> 00:09:17,510
¿A quién?
11
00:09:20,640 --> 00:09:22,940
A ti.
12
00:0
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 1, cd, spanish, es, esp, ssa,
original filename: Return of the Seven - 1966 - 1CD - Spanish - es - 82ef34a0715868b50d5daef75c0d359b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Arial,20,16777215,12632256,8421504,0,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:05:38.92,0:05:40.47,Style1,Comment,0000,0000,0000,,No, Chico. No.
Dialogue: Marked=0,0:05:43.64,0:05:45.59,Style1,Comment,0000,0000,0000,,No.
Dialogue: Marked=0,0:08:55.96,0:08:57.71,Style1,Comment,0000,0000,0000
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 41381-Return_of_the_Seven_(1966)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{500}{615}?ntoarcerea celor sapte magnifici
{1100}{1500}Subtitrare|Ovidiu - Timisoara|www.titrari.ro
{4045}{4077}Stai.
{4830}{4868}Ascunde?i-v?...
{4877}{4926}Ascunde?i-v?...
{5445}{5518}Ce-a vrut s? spun? cu "ascunde?i-v?" ?
{5546}{5667}- Probabil din cauza soarelui.|- Nu soarele i-a legat m?inile.
{7790}{7839}Chico!
{8436}{8475}Nu, Chico...!
{8976}{9047}Aduna?i-i ?n pia?? !
{13362}{13406}- Salut Chris.|- Vin...
{13409}{13474}Parc? ??i g?sise?i o slujb?|de pistolar ?n Overland.
{13477}{13544}- Am renun?at.|- De ce ?
{13563}{13618}S?n?tatea...
{13629}{13705}Doctorul mi-a spus s? caut o clim?|cu mai pu?in plumb ?n aer.
{13708}{13769}Ce cau?i aici ?
{13772}{13849}Urm?resc un
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,000 --> 00:02:44,274
ÃÃã ÃÃÃÃãÃÃ¥Ãà ÃáÃÃáã
MR_CHICO
WWW.DVD4ARAB.COM
2
00:03:14,400 --> 00:03:15,913
ÃÃÃÃÃÃ
3
00:03:16,280 --> 00:03:18,236
ÃÃÃÃÃÃ
4
00:03:39,000 --> 00:03:41,912
ãÃÃà ÃÃäì ÃÃáãÃ
*ÃÃÃÃÃÃ*
5
00:03:43,040 --> 00:03:47,875
áÃÃà æ Ãäå ÃÃÃà ÃáÃãà -
ÃáÃãà áã ÃÃÃà ÃÃÃÃ¥-
6
00:05:12,800 --> 00:05:14,756
*ÃÃÃæ*
7
00:05:38,640 --> 00:05:40,198
áÃ, *ÃÃÃæ* , áÃ
8
00:05:43,360 --> 00:05:45,316
áÃ
9
00:06:00,240 --> 00:06:03,073
ÃÃãæÃåã Ãáì ÃáãÃÃÃ
10
00:0
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 2, 3, 9, 7, fps, magnificent, cd, 1,
original filename: 41463-Return_of_the_Seven_(1966)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,710 --> 00:02:50,045
Stai.
2
00:03:21,451 --> 00:03:23,036
Ascundeþi-vã...
3
00:03:23,412 --> 00:03:25,455
Ascundeþi-vã...
4
00:03:47,102 --> 00:03:50,147
Ce-a vrut sã spunã cu "ascundeþi-vã" ?
5
00:03:51,315 --> 00:03:56,361
- Probabil din cauza soarelui.
- Nu soarele i-a legat mâinile.
6
00:05:24,908 --> 00:05:26,952
Chico!
7
00:05:51,852 --> 00:05:53,478
Nu, Chico...!
8
00:06:14,374 --> 00:06:17,336
Adunaþi-i în piaþã !
9
00:09:17,307 --> 00:09:19,142
- Salut Chris.
- Vin...
10
00:09:19,268 --> 00:09:21,979
Parcã îþi gãsiseºi o slujbã
de pi
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 2, cd, romanian, ro, magnificent, 1,
original filename: Return of the Seven - 1966 - 2CD - Romanian - ro - b52a51ecefced691b4db9399d4aa693a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,780 --> 00:02:50,114
Para.
2
00:03:21,535 --> 00:03:23,120
Ascunde?i-v?.
3
00:03:23,495 --> 00:03:25,539
Ascunde?i-v?.
4
00:03:47,193 --> 00:03:50,241
Ce-a vrut s? spun?, "ascunde?i-v?"?
5
00:03:51,409 --> 00:03:56,460
- Cred c? e de vin? soarele.
- Nu soarele i-a legat m?inile.
6
00:05:25,040 --> 00:05:27,085
Chico!
7
00:05:51,996 --> 00:05:53,623
Nu, Chico.
Nu.
8
00:05:56,917 --> 00:05:58,964
Nu.
9
00:06:14,529 --> 00:06:17,490
Condu-i ?n pia??.
10
00:09:17,538 --> 00:09:19,373
- Salutare, Chris.
- Vin.
11
00:09:19,498 --> 00:09:22,209
Credeam c? te-ai anga
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: 1661, return, of, the, magnificent, seven, 1966, mp, 3, ws, beefstew, rg, cd, 2,
original filename: 16613.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:52,150 --> 00:05:53,777
No, Chico. No.
2
00:05:56,644 --> 00:05:58,688
No.
3
00:09:18,558 --> 00:09:20,393
- Hola, Chris.
- Vin.
4
00:09:20,518 --> 00:09:23,229
CreÃa que trabajabas
de escolta para la diligencia.
5
00:09:23,354 --> 00:09:26,148
- Lo dejé.
- ¿Por qué?
6
00:09:26,941 --> 00:09:29,235
Por salud.
7
00:09:29,694 --> 00:09:32,863
El doctor me dijo que buscara
climas con menos plomo en el aire.
8
00:09:32,989 --> 00:09:35,533
¿ Qué estás haciendo aqu�
9
00:09:34,990 --> 00:09:38,201
Busco a un hombre. Hay recompensa.
10
00:09:38,100 --> 00:09:40,14
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, magnificient, seven, telarip, dvix51, 2, 5, fps, cd,
original filename: Id043410.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{650}{709}- Buenas tardes, senor.|- Buenas tardes.
{721}{779}What can we do for you?
{805}{865}A friend of mine.
{868}{924}You're hoIding him prisoner.
{950}{1040}I want him. And aII the others.
{1059}{1113}- Just Iike that.|- Just Iike that.
{1122}{1205}You are either a very stupid|or a very brave man, senor.
{1208}{1279}One word from me|and you wouId be dead.
{1282}{1345}That'II make two of us.
{1348}{1442}There are five Winchesters|pointed at your head.
{1704}{1758}ProfessionaIs.
{1782}{1871}- ProfessionaIs.|- Perhaps we shouId have a IittIe taIk.
{1874}{1931}We just did.
{1947}{2032}- Father, you'd better get Francisco.
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 20790-Return Of The Seven ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,569 --> 00:00:02,116
- Metodele astea...
- Au un o raþiune....
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,161
Ce raþiune poate fi aceea, de ai
ucide cu sânge rece Francisco?....
3
00:00:05,416 --> 00:00:09,586
- N-ai înþelege.
- Ãnþeleg crima, robia....
4
00:00:11,171 --> 00:00:15,888
Uite care-i treaba, Pãrinte. Am spus
cã voi reconstrui biserica asta, satul ãsta...
5
00:00:16,013 --> 00:00:19,808
... ºi asta intenþionez sã fac,
cu sau fãrã binecuvântarea ta.
6
00:00:19,933 --> 00:00:22,395
Nu pot sta aºa, sã las
lucrurile sã continue, Francisco.
7
00:00:22,520 --> 00
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 20789-Return Of The Seven ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{650}{709}- Buenas tardes, senor.|- Buenas tardes.
{721}{779}What can we do for you?
{805}{865}A friend of mine.
{868}{924}You're hoIding him prisoner.
{950}{1040}I want him. And aII the others.
{1059}{1113}- Just Iike that.|- Just Iike that.
{1122}{1205}You are either a very stupid|or a very brave man, senor.
{1208}{1279}One word from me|and you wouId be dead.
{1282}{1345}That'II make two of us.
{1348}{1442}There are five Winchesters|pointed at your head.
{1704}{1758}ProfessionaIs.
{1782}{1871}- ProfessionaIs.|- Perhaps we shouId have a IittIe taIk.
{1874}{1931}We just did.
{1947}{2032}- Father, you'd better get Francisco.|- Don't m
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, 1966, 2, 3, 9, 7, fps, magnificent, cd, 1,
original filename: 41463-Return_of_the_Seven_(1966)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{1}23.976
{34}{59}Am un motiv!
{59}{138}Ce motive ??i permite s? ucizi|cu s?nge rece, Francisco ?
{141}{241}- N-ai ?n?elege.|- ?n?eleg crima ?i sclavia.
{279}{392}P?rinte, am pornit s? reconstruiesc|biserica asta ?i satul...
{395}{486}?i voi face asta|cu sau f?r? binecuv?ntarea ta.
{489}{548}Nu pot s? r?m?n ?i s? permit asta, Francisco.
{551}{666}- Nu e nevoie s? r?m?i.|- Dar totul de aici m? fac s? r?m?n.
{777}{862}Are dreptate, ar trebui s? pleci.
{865}{914}- Nu pot.|- Adic?, nu vrei.
{917}{971}Nu pot.
{2071}{2130}- Bun? ziua, senor.|- Bun? ziua.
{2142}{2200}Cu ce te pot ajuta ?
{2226}{2286}Un prieten de-al meu...
{2289}{2345}?l ?ii prizonier.
{2371}{2461}Vreau s?-i dai d
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:03:00,000
ÃÃã ÃÃÃÃãÃÃ¥Ãà ÃáÃÃáã
MR_CHICO
WWW.DVD4ARAB.COM
2
00:03:22,400 --> 00:03:23,913
ÃÃÃÃÃÃ
3
00:03:24,280 --> 00:03:26,236
ÃÃÃÃÃÃ
4
00:03:47,000 --> 00:03:49,912
ãÃÃà ÃÃäì ÃÃáãÃ
*ÃÃÃÃÃÃ*
5
00:03:51,040 --> 00:03:55,875
áÃÃà æ Ãäå ÃÃÃà ÃáÃãà -
ÃáÃãà áã ÃÃÃà ÃÃÃÃ¥-
6
00:05:24,800 --> 00:05:28,756
*ÃÃÃæ*
7
00:05:52,640 --> 00:05:54,198
áÃ, *ÃÃÃæ* , áÃ
8
00:05:57,360 --> 00:05:59,316
áÃ
9
00:06:14,240 --> 00:06:17,073
ÃÃãæÃåã Ãáì ÃáãÃÃÃ
10
00:0
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, of, the, seven, arabic, subtitle, cd, 1, 2,
original filename: 20788-Return Of The Seven ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,000 --> 00:03:00,000
ÃÃã ÃÃÃÃãÃÃ¥Ãà ÃáÃÃáã
MR_CHICO
WWW.DVD4ARAB.COM
2
00:03:22,400 --> 00:03:23,913
ÃÃÃÃÃÃ
3
00:03:24,280 --> 00:03:26,236
ÃÃÃÃÃÃ
4
00:03:47,000 --> 00:03:49,912
ãÃÃà ÃÃäì ÃÃáãÃ
*ÃÃÃÃÃÃ*
5
00:03:51,040 --> 00:03:55,875
áÃÃà æ Ãäå ÃÃÃà ÃáÃãà -
ÃáÃãà áã ÃÃÃà ÃÃÃÃ¥-
6
00:05:24,800 --> 00:05:28,756
*ÃÃÃæ*
7
00:05:52,640 --> 00:05:54,198
áÃ, *ÃÃÃæ* , áÃ
8
00:05:57,360 --> 00:05:59,316
áÃ
9
00:06:14,240 --> 00:06:17,073
ÃÃãæÃåã Ãáì ÃáãÃÃÃ
10
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: nowsubtitles, com, url, return, of, the, magnificent, seven, readme, html,
original filename: 161600_Return%2Bof%2Bthe%2BMagnificent%2BSeven.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: nowsubtitles, com, url, return, of, the, magnificent, seven, readme, html,
original filename: 179956_Return%2Bof%2Bthe%2BMagnificent%2BSeven.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,941 --> 00:00:58,483
<i>No return, no return</i>
2
00:00:58,776 --> 00:01:01,148
<i>No return, no return</i>
3
00:01:01,237 --> 00:01:05,899
<i>There is a river</i>
4
00:01:06,075 --> 00:01:11,615
<i>Called the River of No Return</i>
5
00:01:13,249 --> 00:01:17,293
<i>Sometimes it's peaceful</i>
6
00:01:17,378 --> 00:01:23,380
<i>And sometimes wild and free</i>
7
00:01:24,218 --> 00:01:28,761
<i>Love is a traveler</i>
8
00:01:28,847 --> 00:01:34,932
<i>On the River of No Return</i>
9
00:01:35,729 --> 00:01:40,023
<i>Swept on for ever</i>
10
00:01:40,108 --> 00:01:45,8
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: children, of, the, corn, 66, isaacs, return, 1999, 2, 3, 97, fps, 1, cd, divxforever, vi, shitbusters,
original filename: Children of the Corn 666 Isaacs Return (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,000 --> 00:02:04,968
<i>Dear Mom...</i>
2
00:02:05,036 --> 00:02:07,300
<i>I know you've tried
to protect me from who I am...</i>
3
00:02:07,372 --> 00:02:09,932
<i>and you've said my life
before you adopted me doesn't matter...</i>
4
00:02:10,007 --> 00:02:11,941
<i>but it does matter.</i>
5
00:02:12,009 --> 00:02:16,275
<i>It matters because I still have visions
of the place where I was born.</i>
6
00:02:16,347 --> 00:02:21,011
<i>I've heard all the whispers. I know what
happened in that town where I was born.</i>
7
00:02:21,085 --> 00:02:25,351
<i>And I know you've tried to
ملف ترجمة ل Return Of The Seven
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, unrated, bestdivx,
original filename: Return to House on Haunted Hill (2007)UNRATED.DVDRip.XviD-BeStDivX.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,518 --> 00:00:41,878
POVRATAK U KUÃU
NA UKLETOM BRDU
2
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
Ariel, ovdje Sara.
3
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
Koliko ti poruka trebam ostaviti
dok me ne nazoveš?
4
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
Prokleto trebam poprièati s tobom.
Molim te nazovi me..
5
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethane, slušaj. Naš tiraž
je porastao za 6%.
6
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
Želiš li znati zašto?
7
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Jer spavam samo 5 sati i jedini èovjek
u mom životu je gospodin kafa, dobro?
8
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Ãekaj. Ãao. Hvala