Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{104}Downloaded From www.MySubtitles.com
{6340}{6415}<i>Ieºirea spre strada principalã</i>
{8170}{8247}Ia o mostrã din sângele ei.
{8248}{8289}ºi scapã de cadavru.
{8294}{8341}Da, d-nule.
{10473}{10603}Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM|(c) www.subs.ro
{10613}{10733}Traducãtorii din subs.ro TEAM:|AMC, Lovendal, Sleepwalker
{10785}{10915}<b>DISPARIÃIA</b>
{11021}{11108}<i>"Corporaþia Umbrella" au crezut|cã pot continua infecþia.</i>
{11110}{11155}<i>S-au înºelat.</i>
{11156}{11212}<i>Aº putea spune cã ãsta|e doar începutul.</i>
{11214}{11306}<i>Ãntr-o sãptãmânã, virusul T|a devorat SUA,</i>
{11307}{11356}<i>î
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, extinction, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, th, revp, fin, finsubs,
original filename: Resident.Evil.Extinction.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{505}{585}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{590}{670}Tekstityksen päiväys: 03.10.2007|Versionumero: 1.1
{675}{755}Suomennos: Machine, lotsa, Digital|Matti_, Veekku, atnl ja Jakkeman
{760}{835}Oikoluku: Jakkeman
{8165}{8292}Ottakaa verinäyte hänestä|ja hankkiutukaa sitten eroon.
{10787}{10893}RESIDENT EVIL: TUHO
{11015}{11093}Umbrella-yhtiö uskoi voivansa|pysäyttää tartunnan.
{11105}{11184}He olivat väärässä.|Racoon City oli vain kaiken alku.
{11192}{11287}Muutamassa viikossa T-virus|saastutti koko Yhdysvallat.
{11291}{11404}Muutamassa kuukaudessa loput maailmasta.|Virus ei tuhonnut vain ihmiselämää
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,792 --> 00:04:15,792
<i>Ieºirea spre strada principalã</i>
2
00:05:26,125 --> 00:05:29,208
Ia o mostrã din sângele ei.
3
00:05:29,250 --> 00:05:30,875
ºi scapã de cadavru.
4
00:05:31,083 --> 00:05:32,958
Da, domnule.
5
00:06:58,375 --> 00:07:03,583
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
6
00:07:03,958 --> 00:07:08,750
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
7
00:07:10,833 --> 00:07:16,083
<b>DISPARIÃIA</b>
8
00:07:20,750 --> 00:07:23,833
<i>"Corporaþia Umbrella" au crezut
cã pot limita infecþia.</i>
9
00:07:23,875 --> 00:07:2
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{26}{104}Downloaded From www.MySubtitles.com
{6340}{6415}<i>Ie?irea spre strada principal?</i>
{8170}{8247}Ia o mostr? din s?ngele ei.
{8248}{8289}?i scap? de cadavru.
{8294}{8341}Da, d-nule.
{10473}{10603}Traducerea ?i adaptarea: subs.ro TEAM|(c) www.subs.ro
{10613}{10733}Traduc?torii din subs.ro TEAM:|AMC, Lovendal, Sleepwalker
{10785}{10915}<b>DISPARI?IA</b>
{11021}{11108}<i>"Corpora?ia Umbrella" au crezut|c? pot continua infec?ia.</i>
{11110}{11155}<i>S-au ?n?elat.</i>
{11156}{11212}<i>A? putea spune c? ?sta|e doar ?nceputul.</i>
{11214}{11306}<i>?ntr-o s?pt?m?n?, virusul T|a devorat SUA,</i>
{11307}{11356}<i>?ntr-o lun?, toat? lumea.</i>
{11356}{11422}<i>Virusul nu a distru
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, extinction, 2007, 2, 3, 9, fps, mvs, ree, coal, res, ts, th, revp,
original filename: 43547-Resident_Evil__Extinction_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,074 --> 00:03:27,974
<i>Ieºirea spre strada principalã</i>
2
00:04:35,475 --> 00:04:38,444
Ia o mostrã din sângele ei.
3
00:04:38,475 --> 00:04:40,044
ºi scapã de cadavru.
4
00:04:40,247 --> 00:04:42,039
Da, domnule.
5
00:06:04,040 --> 00:06:09,040
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
6
00:06:09,441 --> 00:06:14,041
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
7
00:06:16,040 --> 00:06:21,040
<b>DISPARIÃIA</b>
8
00:06:25,518 --> 00:06:28,476
<i>"Corporaþia Umbrella" au crezut
cã pot limita infecþia.</i>
9
00:06:28,518 --> 00:06:3
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, extinction, 2007, 2, 3, 9, fps, th, revp, mvs, ree, coal, res, ts,
original filename: 43547-Resident_Evil__Extinction_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:04:12,792 --> 00:04:15,792
<i>Ie?irea spre strada principal?</i>
2
00:05:26,125 --> 00:05:29,208
Ia o mostr? din s?ngele ei.
3
00:05:29,250 --> 00:05:30,875
?i scap? de cadavru.
4
00:05:31,083 --> 00:05:32,958
Da, domnule.
5
00:06:58,375 --> 00:07:03,583
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
6
00:07:03,958 --> 00:07:08,750
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
7
00:07:10,833 --> 00:07:16,083
<b>DISPARI?IA</b>
8
00:07:20,750 --> 00:07:23,833
<i>"Corpora?ia Umbrella" au crezut
c? pot limita infec?ia.</i>
9
00:07:23,875 --> 00:07:25,708
<i>S-au ?n?elat.</i>
10
00:07:25,750 --> 00:07:28,000
<i>Ora?ul Racoo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:26,828 --> 00:05:31,192
Neem een staal van haar bloed
en loos het lichaam.
2
00:05:31,574 --> 00:05:33,574
Ja, meneer.
3
00:07:21,147 --> 00:07:24,452
De 'umbrella corporation' dacht dat
ze de infectie onder controle hadden.
4
00:07:24,552 --> 00:07:25,892
Hadden zij zich even vergist.
5
00:07:25,992 --> 00:07:27,972
Raccoon stad was alleen nog maar het begin.
6
00:07:28,072 --> 00:07:31,891
In een paar weken had
het T-virus de VS opgeslokt.
7
00:07:31,991 --> 00:07:34,110
In de maanden erna volgde de wereld.
8
00:07:34,210 --> 00:07:36,388
Het virus vernietigde niet enkel men
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,074 --> 00:00:53,093
Tradução do áudio: Virtualnet
Resync: Virtualnet
2
00:04:12,994 --> 00:04:15,394
SaÃda para Main Street
<------
3
00:04:15,395 --> 00:04:18,295
Hospital de Racoon City
Laboratório 1
Laboratório 2
Sala de emergência
Terapia intensiva
4
00:04:18,896 --> 00:04:20,696
Hospital de Racoon City
Cirurgia Geral
5
00:05:26,312 --> 00:05:31,369
Pegue uma amostra do sangue.
E livre-se dela.
6
00:05:31,372 --> 00:05:33,233
Sim, Senhor.
7
00:07:11,134 --> 00:07:13,134
RESIDENT EVIL
8
00:07:13,735 --> 00:07:16,135
EXTINÃÃO
9
00:07:20,407 --> 00:07:23
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: swordfish, 2001, cd, dutch, nl, resident, evil, extinction, 2007, ts, 2, th,
original filename: Swordfish - 2001 - 1CD - Dutch - nl - 711d8a003f407ce97189158a483af358.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:26,828 --> 00:05:31,192
Neem een staal van haar bloed
en loos het lichaam.
2
00:05:31,574 --> 00:05:33,574
Ja, meneer.
3
00:07:21,147 --> 00:07:24,452
De 'umbrella corporation' dacht dat
ze de infectie onder controle hadden.
4
00:07:24,552 --> 00:07:25,892
Hadden zij zich even vergist.
5
00:07:25,992 --> 00:07:27,972
Raccoon stad was alleen nog maar het begin.
6
00:07:28,072 --> 00:07:31,891
In een paar weken had
het T-virus de VS opgeslokt.
7
00:07:31,991 --> 00:07:34,110
In de maanden erna volgde de wereld.
8
00:07:34,210 --> 00:07:36,388
Het virus vernietigde niet enkel men
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, extinction, 2007, proper, ts, 2, th, osloskop, net,
original filename: Resident.Evil.Extinction.(2007).PROPER.TS.XViD-20th.(osloskop.net).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{400}{493}/synchro i t?umaczenie:|mhkmf
{509}{589}/korekta:|Highlander
{8163}{8242}Pobierzcie pr?bk? krwi...
{8243}{8283}i pozb?d?cie si? jej.
{8284}{8347}Tak jest.
{10789}{10831}RESIDENT EVIL
{10832}{10892}ZAG?ADA
{11018}{11108}/Korporacja Umbrella s?dzi?a,|/?e opanowa?a wirusa.
{11109}{11140}/Mylili si?.
{11141}{11195}/Raccoon City by?o pocz?tkiem.
{11196}{11294}/W ci?gu kilku tygodni Wirus-T|/opanowa? ca?e Stany Zjednoczone.
{11295}{11348}/W ci?gu kilku miesi?cy reszt? ?wiata.
{11349}{11408}/Wirus nie niszczy? tylko ludzi...
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, 3, a, extincao, extinction, screener, legendas, portugues, br, 2, th, revp,
original filename: .Resident.Evil.3.-.A.Extincao.(Resident.Evil.3.-.Extinction).Screener.Legendas.Portugues.BR.(20th).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:13,035 --> 00:04:15,879
Sa?da para
Main Street
2
00:04:16,074 --> 00:04:17,074
Hospital de
Racoon City
3
00:05:26,632 --> 00:05:28,428
Pegue uma amostra
do sangue dela.
4
00:05:29,728 --> 00:05:30,946
E livrem-se disso.
5
00:05:31,171 --> 00:05:32,696
Sim, senhor.
6
00:06:47,253 --> 00:06:53,253
FRIENDS apresenta...
7
00:06:55,500 --> 00:07:01,500
Vers?o Brasileira
paulostriker
8
00:07:11,572 --> 00:07:13,574
RESIDENT EVIL
9
00:07:13,897 --> 00:07:17,300
EXTIN??O
10
00:07:20,685 --> 00:07:23,556
A Corpora??o Umbrella
pensou ter contido a infec??o.
11
00:07:24,2
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil:, extinction, 2007, 1, cd, finnish, fi, evil, 3, fin, 2, 5, fps, proper, ts, th,
original filename: Resident Evil: Extinction - 2007 - 1CD - Finnish - fi - a4d90f784c9c9dff609a0a40c3a3b02a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{505}{585}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{590}{670}Tekstityksen p?iv?ys: 31.10.2007|Versionumero: 1.4
{675}{755}Suomennos: Machine, lotsa, Digital,|Matti_, Veekku, atnl ja Jakkeman
{760}{835}Oikoluku: Jakkeman
{8165}{8292}Ottakaa verin?yte h?nest?|ja hankkiutukaa sitten eroon.
{10787}{10893}RESIDENT EVIL: TUHO
{11015}{11093}Umbrella-yhti? uskoi voivansa|pys?ytt?? tartunnan.
{11105}{11184}He olivat v??r?ss?.|Racoon City oli vain kaiken alku...
{11192}{11287}Muutamassa viikossa T-virus|saastutti koko Yhdysvallat.
{11291}{11404}Muutamassa kuukaudessa loput maailmasta.|Virus ei tuhonnut vain ihmisel?m??, -
{11408}{11
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil:, extinction, 2007, 1, cd, polish, pl, 2, th, revp,
original filename: Resident Evil: Extinction - 2007 - 1CD - Polish - pl - a733c6516abde16d814fb15c7789d98d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 672x272 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}25.000
{1}{75}movie info: XVID 672x380 25.0fps 700 MB
{200}{275} Napisy by Viggo (aka. BloodViggo) | T?umaczenie ze s?uchu.
{275}{300}Synchro PhotoWorld (a.k.a. IceCube)
{8175}{8295}We?cie pr?bke krwi......|i pozb?d?cie si? jej.
{8300}{8365}Tak Sir !
{10753}{10823}RESIDENT EVIL
{10853}{10913}ZAG?ADA
{11003}{11073}Korporacja "Parasol" my?la?a | ?e pozby?a si? infekcji.
{11078}{11173}Mylili sie.|Racoon city by? dopiero jej pocz?tkiem.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:26,600 --> 00:05:31,300
Lua?i o mostr? de s?nge.
?i sc?pa?i de ea.
2
00:05:31,500 --> 00:05:32,700
Da, domnule.
3
00:07:20,500 --> 00:07:23,600
<i>Organiza?ia Umbrella a crezut c?
a st?p?nit infec?ia.</i>
4
00:07:23,900 --> 00:07:25,200
S-a ?n?elat.
5
00:07:25,300 --> 00:07:27,300
<i>Racoon City a fost doar ?nceputul.</i>
6
00:07:27,500 --> 00:07:31,200
<i>?n c?teva s?pt?m?ni virusul-T
a mistuit Statele Unite.</i>
7
00:07:31,500 --> 00:07:33,400
<i>?n c?teva luni ?ntreaga lume.</i>
8
00:07:33,500 --> 00:07:35,700
<i>Virusul nu a distrus doar
via?a uman?.</i>
9
00:07:35,90
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{493}/synchro i t?umaczenie:|mhkmf
{509}{589}/korekta:|Highlander
{605}{715}<<KinoMania SubGroup>>|www.kinomania.org
{8163}{8242}Pobierzcie pr?bk? krwi...
{8243}{8283}i pozb?d?cie si? jej.
{8284}{8347}Tak jest.
{10789}{10831}RESIDENT EVIL
{10832}{10892}ZAG?ADA
{11018}{11108}/Korporacja Umbrella s?dzi?a,|/?e opanowa?a wirusa.
{11109}{11140}/Mylili si?.
{11141}{11195}/Raccoon City by?o pocz?tkiem.
{11196}{11294}/W ci?gu kilku tygodni Wirus-T|/opanowa? ca?e Stany Zjednoczone.
{11295}{11348}/W ci?gu kilku miesi?cy reszt? ?wiata.
{11349}{11408}/Wirus nie niszczy? tylko ludzi...
{11409}{11499}/Jeziora i rzeki wysch?y,|/lasy zmieni?y si?
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, 3, extinction, fin, 2, 5, fps, 2007, proper, ts, th, coalition,
original filename: Resident Evil 3 - Extinction - Fin - 25fps - 2007.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{505}{585}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{590}{670}Tekstityksen päiväys: 31.10.2007|Versionumero: 1.4
{675}{755}Suomennos: Machine, lotsa, Digital,|Matti_, Veekku, atnl ja Jakkeman
{760}{835}Oikoluku: Jakkeman
{8165}{8292}Ottakaa verinäyte hänestä|ja hankkiutukaa sitten eroon.
{10787}{10893}RESIDENT EVIL: TUHO
{11015}{11093}Umbrella-yhtiö uskoi voivansa|pysäyttää tartunnan.
{11105}{11184}He olivat väärässä.|Racoon City oli vain kaiken alku...
{11192}{11287}Muutamassa viikossa T-virus|saastutti koko Yhdysvallat.
{11291}{11404}Muutamassa kuukaudessa loput maailmasta.|Virus ei tuhonnut vain ihmiselämÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:13,035 --> 00:04:15,879
SaÃda para
Main Street
2
00:04:16,074 --> 00:04:17,074
Hospital de
Racoon City
3
00:05:26,632 --> 00:05:28,428
Pegue uma amostra
do sangue dela.
4
00:05:29,728 --> 00:05:30,946
E livrem-se disso.
5
00:05:31,171 --> 00:05:32,696
Sim, senhor.
6
00:06:47,253 --> 00:06:53,253
FRIENDS apresenta...
7
00:06:55,500 --> 00:07:01,500
Versão Brasileira
paulostriker
8
00:07:11,572 --> 00:07:13,574
RESIDENT EVIL
9
00:07:13,897 --> 00:07:17,300
EXTINÃÃO
10
00:07:20,685 --> 00:07:23,556
A Corporação Umbrella
pensou ter contido a infecção.
11
00
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, extinction, 2007, 2, 3, 9, fps, cam, mvs, ts, coalition, proper, th,
original filename: 43571-Resident_Evil__Extinction_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:30,975 --> 00:05:35,160
Luaþi o mostrã de sânge.
ªi scãpaþi de ea.
2
00:05:35,180 --> 00:05:37,039
Da, domnule.
3
00:07:10,000 --> 00:07:15,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Dan Bonta$ @ www.titrãri.ro
4
00:07:20,818 --> 00:07:24,276
<i>Organizaþia Umbrella a crezut cã
a stãpânit infecþia. S-a înºelat.</i>
5
00:07:24,322 --> 00:07:27,985
<i>Racoon City a fost doar începutul.</i>
6
00:07:28,025 --> 00:07:31,586
<i>Ãn câteva sãptãmâni virusul-T
a mistuit Statele Unite.</i>
7
00:07:31,629 --> 00:07:33,824
<i>Ãn câteva luni întreaga lume.</i>
8
00
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, extinction, 2007, 2, 3, 9, fps, cam, mvs, proper, ts, th, coalition,
original filename: 43571-Resident_Evil__Extinction_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:05:30,975 --> 00:05:35,160
Lua?i o mostr? de s?nge.
?i sc?pa?i de ea.
2
00:05:35,180 --> 00:05:37,039
Da, domnule.
3
00:07:10,000 --> 00:07:15,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & Dan Bonta$ @ www.titr?ri.ro
4
00:07:20,818 --> 00:07:24,276
<i>Organiza?ia Umbrella a crezut c?
a st?p?nit infec?ia. S-a ?n?elat.</i>
5
00:07:24,322 --> 00:07:27,985
<i>Racoon City a fost doar ?nceputul.</i>
6
00:07:28,025 --> 00:07:31,586
<i>?n c?teva s?pt?m?ni virusul-T
a mistuit Statele Unite.</i>
7
00:07:31,629 --> 00:07:33,824
<i>?n c?teva luni ?ntreaga lume.</i>
8
00:07:33,865 --> 00:07:36,095
<i>Virusul nu a distrus doar
via?a uman?.</i>
9
00:07:36,134
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, extinction, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43582-Resident_Evil__Extinction_(2007)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:36,100 --> 00:04:40,300
Luaþi o mostrã de sânge.
ªi scãpaþi de ea.
2
00:04:40,300 --> 00:04:42,200
Da, domnule.
3
00:06:15,200 --> 00:06:21,100
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Dan Bonta$ @ www.titrãri.ro
4
00:06:26,000 --> 00:06:29,400
<i>Organizaþia Umbrella a crezut cã
a stãpânit infecþia. S-a înºelat.</i>
5
00:06:29,500 --> 00:06:33,100
<i>Racoon City a fost doar începutul.</i>
6
00:06:33,200 --> 00:06:36,700
<i>Ãn câteva sãptãmâni virusul-T
a mistuit Statele Unite.</i>
7
00:06:36,800 --> 00:06:39,000
<i>Ãn câteva luni întreaga lume.</i>
8
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,975 --> 00:04:40,844
Clean the blood,
I want that all this well
2
00:04:40,947 --> 00:04:42,039
If Sir
3
00:06:25,818 --> 00:06:29,276
The continuous virus with its infection
4
00:06:29,322 --> 00:06:32,985
This single one is the beginning
5
00:06:33,025 --> 00:06:36,586
And it seems that T-Virus
this consuming to the EU
6
00:06:36,629 --> 00:06:38,824
And also to the world
7
00:06:38,865 --> 00:06:41,095
It is the aim of the human life
8
00:06:41,134 --> 00:06:48,370
That is at least what
it the future seems to be
9
00:06:49,075 --> 00:06:52,977
Slowly the Earth begin
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, extinction, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Resident Evil Extinction (2007) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,975 --> 00:04:40,844
Clean the blood,
Bunun hepsini istiyorum
2
00:04:40,947 --> 00:04:42,039
Evet efendim
3
00:06:25,818 --> 00:06:29,276
Virüs enfeksiyon yaymaya devam ediyor
4
00:06:29,322 --> 00:06:32,985
Bu basit olan bir baþlangýçtý
5
00:06:33,025 --> 00:06:36,586
Görünüþe göre T vürüsü avrupayý etkisi altýna almýþ
6
00:06:36,629 --> 00:06:38,824
ve hatta dünyayý
7
00:06:38,865 --> 00:06:41,095
Bu insanoðlunun kadri
8
00:06:41,134 --> 00:06:48,370
Bu son geleceðimiz olacaða benziyor
9
00:06:49,075 --> 00:06:52,977
Yavaþ yavaþ dünya ölüyor
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,975 --> 00:04:40,844
Clean the blood,
I want that all this well
2
00:04:40,947 --> 00:04:42,039
If Sir
3
00:06:25,818 --> 00:06:29,276
The continuous virus with its infection
4
00:06:29,322 --> 00:06:32,985
This single one is the beginning
5
00:06:33,025 --> 00:06:36,586
And it seems that T-Virus
this consuming to the EU
6
00:06:36,629 --> 00:06:38,824
And also to the world
7
00:06:38,865 --> 00:06:41,095
It is the aim of the human life
8
00:06:41,134 --> 00:06:48,370
That is at least what
it the future seems to be
9
00:06:49,075 --> 00:06:52,977
Slowly the Earth begin
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
;o)
1
00:03:25,074 --> 00:03:27,974
<i>Iesirea spre strada principalã</i>
2
00:04:35,475 --> 00:04:38,444
Ia o mostrã din sângele ei.
3
00:04:38,475 --> 00:04:40,044
si scapã de cadavru.
4
00:04:40,247 --> 00:04:42,039
Da, d-nule.
5
00:06:04,040 --> 00:06:09,040
Traducerea si adaptarea: Sm0kE
6
00:06:09,441 --> 00:06:14,041
<b>Resident Evil</b>
7
00:06:16,040 --> 00:06:21,040
<b>Extinction</b>
8
00:06:25,118 --> 00:06:28,476
<i>"Corporatia Umbrella" au crezut
cã pot continua infectia.</i>
9
00:06:28,518 --> 00:06:30,276
<i>S-au înselat.</i>
10
00:06:30,322 --> 00:06:32,485
<i>As putea spune cã ãsta
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, extinction, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Resident Evil Extinction (2007) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,975 --> 00:04:40,844
Clean the blood,
I want that all this well
2
00:04:40,947 --> 00:04:42,039
If Sir
3
00:06:25,818 --> 00:06:29,276
The continuous virus with its infection
4
00:06:29,322 --> 00:06:32,985
This single one is the beginning
5
00:06:33,025 --> 00:06:36,586
And it seems that T-Virus
this consuming to the EU
6
00:06:36,629 --> 00:06:38,824
And also to the world
7
00:06:38,865 --> 00:06:41,095
It is the aim of the human life
8
00:06:41,134 --> 00:06:48,370
That is at least what
it the future seems to be
9
00:06:49,075 --> 00:06:52,977
Slowly the Earth begin
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,975 --> 00:04:40,844
Clean the blood,
I want that all this well
2
00:04:40,947 --> 00:04:42,039
If Sir
3
00:06:25,818 --> 00:06:29,276
The continuous virus with its infection
4
00:06:29,322 --> 00:06:32,985
This single one is the beginning
5
00:06:33,025 --> 00:06:36,586
And it seems that T-Virus
this consuming to the EU
6
00:06:36,629 --> 00:06:38,824
And also to the world
7
00:06:38,865 --> 00:06:41,095
It is the aim of the human life
8
00:06:41,134 --> 00:06:48,370
That is at least what
it the future seems to be
9
00:06:49,075 --> 00:06:52,977
Slowly the Earth begin
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,975--> 00:04:40,844
Limpe o sangue,
Eu quero que tudo bem limpo.
2
00:04:40,947--> 00:04:42,039
Sim, Senhor
3
00:06:25,818--> 00:06:29,276
O vÃrus contÃnua infectando
4
00:06:29,322--> 00:06:32,985
isto é só o começo
5
00:06:33,025--> 00:06:36,586
E parece aquele T-vÃrus
isto que consome ao EU
6
00:06:36,629--> 00:06:38,824
E também para o mundo
7
00:06:38,865--> 00:06:41,095
à o acerto da vida humana
8
00:06:41,134--> 00:06:48,370
Isso é pelo menos isso que
isto o futuro parece ser
9
00:06:49,075--> 00:06:52,977
Lentamente a Terra c
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,975 --> 00:04:40,844
Clean the blood,
I want that all this well
2
00:04:40,947 --> 00:04:42,039
If Sir
3
00:06:25,818 --> 00:06:29,276
The continuous virus with its infection
4
00:06:29,322 --> 00:06:32,985
This single one is the beginning
5
00:06:33,025 --> 00:06:36,586
And it seems that T-Virus
this consuming to the EU
6
00:06:36,629 --> 00:06:38,824
And also to the world
7
00:06:38,865 --> 00:06:41,095
It is the aim of the human life
8
00:06:41,134 --> 00:06:48,370
That is at least what
it the future seems to be
9
00:06:49,075 --> 00:06:52,977
Slowly the Earth begin
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,999 --> 00:03:45,878
<b>SA?DA PARA A RUA PRINCIPAL</b>
2
00:04:54,221 --> 00:04:58,758
Tirem uma amostra de sangue.
E livrem-se disto.
3
00:04:58,761 --> 00:05:00,553
Sim, Senhor.
4
00:06:34,656 --> 00:06:36,936
<i><b>RESIDENT EVIL</b></i>
5
00:06:37,546 --> 00:06:39,657
<i><b>EXTIN??O</b></i>
6
00:06:43,879 --> 00:06:46,998
<i>A Umbrella Corporation pensou
que conseguia conter a infec??o...</i>
7
00:06:47,197 --> 00:06:48,097
<i>Eles estavam errados.</i>
8
00:06:48,142 --> 00:06:50,505
<i>Raccoon City foi s? o in?cio.</i>
9
00:06:50,545 --> 00:06:54,406
<i>Em semanas,
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: scoring, resident, evil, 2002, 1, cd, dutch, nl, extinction, 2007, english, ts, divx, ltt,
original filename: Scoring Resident Evil - 2002 - 1CD - Dutch - nl - 8731a39461b516fa8a9bb9b19d218060.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:17,343 --> 00:05:21,707
Neem een staal van haar bloed
en loos het lichaam.
2
00:05:22,089 --> 00:05:24,089
Ja, meneer.
3
00:07:11,662 --> 00:07:14,967
De 'umbrella corporation' dacht dat
ze de infectie onder controle hadden.
4
00:07:15,067 --> 00:07:16,407
Hadden zij zich even vergist.
5
00:07:16,507 --> 00:07:18,487
Raccoon stad was alleen nog maar het begin.
6
00:07:18,587 --> 00:07:22,406
In een paar weken had
het T-virus de VS opgeslokt.
7
00:07:22,506 --> 00:07:24,625
In de maanden erna volgde de wereld.
8
00:07:24,725 --> 00:07:26,903
Het virus vernietigde niet enkel men
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil:, extinction, 2007, 1, cd, dutch, nl, evil, dvdscr, avi,
original filename: Resident Evil: Extinction - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 154400fc72e89fbbad3edfd1cb3258be.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:54,431 --> 00:04:58,616
Neem een staal van haar bloed
en loos het lichaam.
2
00:04:58,982 --> 00:05:00,900
Ja, meneer.
3
00:06:44,061 --> 00:06:47,326
De 'umbrella corporation' dacht dat
ze de infectie onder controle hadden.
4
00:06:47,327 --> 00:06:48,706
Hadden zij zich even vergist.
5
00:06:48,707 --> 00:06:50,701
Raccoon City was alleen nog maar het begin.
6
00:06:50,702 --> 00:06:54,459
In een paar weken had
het T-virus de VS opgeslokt.
7
00:06:54,460 --> 00:06:56,587
In de maanden erna volgde de wereld.
8
00:06:56,588 --> 00:07:00,704
Het virus vernietigde niet alleen me
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil, extinction, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43358-Resident_Evil__Extinction_(2007)-23_97_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}bunduc_culita@yahoo.com
{1117}{1163}Numele meu este Alice.
{1164}{1235}Am lucrat pentru corporaþia UMBRELLA,
{1235}{1305}cea mai mare ºi mai|puternicã entitate din lume.
{1333}{1453}Am fost ºeful securitãþii|la laboratorul numit...
{1454}{1500}HIVE.
{1501}{1642}Un laborator subteran uriaº care|crea arme experimentale.
{1645}{1740}Dar a fost un incident.|Virusul a scãpat ºi...
{1741}{1793}... toþi au murit.
{1813}{1891}Problema a fost cã nu au stat morþi.
{1956}{2008}Virusul T le-a reanimat corpurile.
{2100}{2196}Dar am supravieþuit cu încã o persoanã,|un ecolog pe nume Matt.
{2197}{2338}Când am ieºit am fost în
ملف ترجمة ل Resident Evil Extinction 2007 2 5 Fps Th Revp
keywords: resident, evil:, extinction, 2007, 1, cd, english, en, evil, unseen,
original filename: Resident Evil: Extinction - 2007 - 1CD - English - en - 96c4b456e4c7488c6c63d577aa8c2d9a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:08,207 --> 00:05:10,869
Take a sample of her blood...
2
00:05:11,311 --> 00:05:14,178
-...and then get rid of that.
-Yes, sir.
3
00:07:02,288 --> 00:07:05,519
The Umbrella Corporation thought
they'd contained the infection.
4
00:07:05,725 --> 00:07:06,987
Well, they were wrong.
5
00:07:07,193 --> 00:07:09,161
Raccoon City was just the beginning.
6
00:07:09,362 --> 00:07:13,093
Within weeks, the T-virus
had consumed the United States.
7
00:07:13,299 --> 00:07:15,267
Within months, the world.
8
00:07:15,468 --> 00:07:17,732
The virus didn't just
wipe out human life.
9
00:07
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,873 --> 00:03:46,865
[Salida a la Calle Principal]
[Ciudad Raccoon]
2
00:03:46,866 --> 00:03:48,758
[Hospital de Ciudad Raccoon]
[Laboratorios 1 y 2]
[Sala de Emergencias]
3
00:04:55,082 --> 00:04:58,924
Tomen una muestra de la sangre,
y desh?ganse de eso.
4
00:04:59,923 --> 00:05:00,509
?Si se?or!
5
00:06:36,668 --> 00:06:40,154
[ RESIDENT EVIL ]
[ EXTINCION ]
6
00:06:44,734 --> 00:06:47,672
La Corporaci?n Umbrela pens?
que pod?a contener la infecci?n...
7
00:06:47,673 --> 00:06:49,068
...se equivocaron.
8
00:06:49,312 --> 00:06:51,359
Ciudad Raccoon era solo el princip