Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:03:15.82,00:03:16.87
Giv agt.
00:03:20.89,00:03:23.75
R?r, v?r venlig at tage plads.
00:03:27.83,00:03:30.82
Som I sikkert alle har bem?rket,[br]er vi i ?jeblikket p? vej nordp?.
00:03:30.86,00:03:35.63
I morgen tidlig kl. 5 vil vi tage[br]stilling ved Yankee Station.
00:03:36.84,00:03:38.70
Det betyder, vi er tilbage i spil.
00:03:38.77,00:03:42.71
Vi flyver ind over Nord Vietnam for[br]at smadre fjendens forsyningslinjer.
00:03:42.74,00:03:45.77
Hvilket betyder, vi vil flyve[br]ind over La
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,323 --> 00:00:29,975
Sharon!
2
00:00:31,079 --> 00:00:33,608
Kan du se noget, Christopher?
3
00:00:34,319 --> 00:00:38,920
- Sharon! Sharon!
- Hun er der.
4
00:00:44,582 --> 00:00:46,916
Skat!
5
00:00:52,801 --> 00:00:55,313
Vent p? mor!
6
00:01:15,199 --> 00:01:17,392
Sharon!
7
00:01:35,623 --> 00:01:38,867
Sharon, skatter!
8
00:01:50,686 --> 00:01:53,904
Herregud, Sharon!
9
00:02:11,349 --> 00:02:13,476
Nej!
10
00:02:20,866 --> 00:02:27,325
Hjem! Silent Hill! Silent Hill!
11
00:02:27,998 --> 00:02:33,431
- V?gn op!
- Det er okay, vi er her nu.
12
00:02:3
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: blood, diamond, 2006, 1, cd, danish, da, the, dansk, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: Blood Diamond - 2006 - 1CD - Danish - da - ce320a07ee4902038b969ee4b024c722.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,888 --> 00:00:35,551
Sierra Leone, 1999.
2
00:00:38,051 --> 00:00:41,245
Borgerkrigen raser og kontrollen
over diamant omr?derne st?r p? spil.
3
00:00:43,481 --> 00:00:47,324
Tusinder er d?de og millioner flygtet, -
4
00:00:49,393 --> 00:00:52,180
- og ingen af dem har
nogensinde set en diamant.
5
00:01:07,070 --> 00:01:08,170
Dia.
6
00:01:10,441 --> 00:01:11,892
Dia, jeg vil ikke v?re forsinket.
7
00:01:13,308 --> 00:01:16,125
Hvorfor skal jeg i skole hver dag?
8
00:01:16,287 --> 00:01:22,284
Hver dag, s? du kan blive l?ge,
og ikke skal lappe net som din far.
9
00:
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,888 --> 00:00:35,551
Sierra Leone, 1999.
2
00:00:38,051 --> 00:00:41,245
Borgerkrigen raser og kontrollen
over diamant omr?derne st?r p? spil.
3
00:00:43,481 --> 00:00:47,324
Tusinder er d?de og millioner flygtet, -
4
00:00:49,393 --> 00:00:52,180
- og ingen af dem har
nogensinde set en diamant.
5
00:01:07,070 --> 00:01:08,170
Dia.
6
00:01:10,441 --> 00:01:11,892
Dia, jeg vil ikke v?re forsinket.
7
00:01:13,308 --> 00:01:16,125
Hvorfor skal jeg i skole hver dag?
8
00:01:16,287 --> 00:01:22,284
Hver dag, s? du kan blive l?ge,
og ikke skal lappe net som din far.
9
00:01:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,198 --> 00:01:48,237
Hvad t?nker du p??
2
00:01:49,117 --> 00:01:50,362
Hvor heldigt det er, -
3
00:01:51,244 --> 00:01:54,529
- at det er hipt at k?re
i en hybridbil til 20.000 dollar.
4
00:01:55,373 --> 00:01:56,487
Din nar.
5
00:01:56,582 --> 00:02:00,626
Og hvor heldig jeg er,
at du elsker mig.
6
00:02:01,754 --> 00:02:03,912
Jeg elsker ogs? dig.
7
00:02:14,181 --> 00:02:18,309
Jeg er 29 ?r.
Jeg fylder 30 i n?ste m?ned.
8
00:02:18,393 --> 00:02:23,470
Som dreng pr?vede jeg at forestille
mig mit liv, n?r jeg var 30.
9
00:02:23,565 --> 00:02:27,893
Jeg forestillede
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,299 --> 00:03:21,392
Kom s? I gr?nne!
2
00:03:28,942 --> 00:03:32,469
Kom nu, Eagles! I dr?ber mig.
Vis lidt stolthed derude.
3
00:03:32,545 --> 00:03:34,877
Stolthed?
Hvad taler du om?
4
00:03:34,948 --> 00:03:37,609
Disse fyre mistede deres stolthed
for 2 m?neder siden.
5
00:03:37,817 --> 00:03:40,581
- De er stadig vores drenge, Tommy.
- Ikke i ?r, min ven.
6
00:03:40,653 --> 00:03:43,213
Ikke i denne by!
7
00:03:43,289 --> 00:03:45,348
- Idioter....
- I er d?rlige!
8
00:03:46,059 --> 00:03:48,186
Kom nu! Kom nu! Kom nu!
9
00:03:48,294 --> 00:03:49,488
Bolden er n
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{131}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{136}{219}Tekstityksen p?iv?ys: 27.08.2006|Versionumero: 1.1
{224}{307}Suomennos: Cartel, qerre,|jen187, Mevi, Timpsu12, -
{312}{395}Newton, Pos, Mirokko, qerre, ^konnA
{400}{483}Oikoluku: ^konnA
{1120}{1210}Hiltonin turvahuone,|Rawhide siirtym?ss? autoille.
{1235}{1360}Kaikki vartioasemat, olkaa|tarkkoina. Rawhide siirtyy autoille.
{1470}{1535}- Laukauksia!|- Ase!
{1580}{1630}Suojatkaa paikka!
{1810}{1885}Tarvitsemme auton siirtoa varten.|Tarvitsemme t?nne nopeasti auton!
{1970}{2020}Autolle p?in.
{3535}{3615}SALALIITTO
{4690}{4740}Huomenta, Jack.
{5590}{5735}- Tukikoht
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, danish, da, diamond,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Danish - da - 0a60f8c38aa7f95bf2783154ec6aab4b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,731 --> 00:01:08,758
Folk har altid
betroet mig deres hemmeligheder.
2
00:01:08,868 --> 00:01:12,133
Men hvem betror jeg mine?
3
00:01:12,238 --> 00:01:16,174
Dig. Kun dig.
4
00:01:48,208 --> 00:01:51,609
Den f?rste dag i et nyt skole?r.
5
00:01:53,179 --> 00:01:56,774
Nu kommer de lokale
pubertets ramte proletarer...
6
00:01:56,883 --> 00:01:59,374
de kommende blikkenslagere
og butiksassistenter...
7
00:01:59,519 --> 00:02:02,852
og uden tvivl ogs? den umage terrorist.
8
00:02:05,825 --> 00:02:09,727
I gamle dage, konfiskerede vi
cigaretter og " spille" blade.
9
00:02
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: rescue, dawn, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, diamond, 1,
original filename: Rescue Dawn - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,283 --> 00:00:24,117
- Who's in the kitchen?
- I see four.
2
00:00:24,220 --> 00:00:28,418
The cook, Little Hitler and Nook the Rook
and somebody I've never seen before.
3
00:00:28,524 --> 00:00:30,515
He looks like a villager.
4
00:00:30,627 --> 00:00:32,857
What about the rifles?
- Okay, rifles.
5
00:00:32,962 --> 00:00:37,990
Little Hitler's rifle
and Nook's rifle in Hut A.
6
00:00:38,101 --> 00:00:42,561
And, okay, Crazy Horse
going towards Hut B
7
00:00:42,672 --> 00:00:45,266
with his submachine gun. Okay.
8
00:00:45,642 --> 00:00:47,473
There's somebody else coming
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{486}{578}-Kto jest w kuchni?|-Widz? czterech.
{581}{681}Gotuj?, Ma?y Hitler, Nook Rook|i kto? kogo nigdy nie widzia?em.
{684}{732}Wygl?da na wie?niaka.
{734}{788}-Co z karabinami?|-Okay, karabiny.
{790}{911}strzelba Ma?ego Hitlera|i strzelba Nook'a Rook'a w Chatce A.
{914}{1020}I, okay, Szalony Ko?|idzie do Chatki B
{1023}{1085}z karabinem maszynowym. Okay.
{1094}{1138}Kto? jeszcze tam nadchodzi|znad wzg?rza.
{1141}{1174}-Kto?|-Nie mog? rozpozna?,
{1177}{1224}ale ma maczet?. Okay.
{1226}{1261}O cholera.
{1263}{1309}Nook Rook wra
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,594 --> 00:03:15,494
Traducerea ºi adaptarea:
alin022 & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Atenþiune!
3
00:03:20,833 --> 00:03:23,461
Pe loc repaus, domnilor.
Luaþi loc, vã rog.
4
00:03:27,607 --> 00:03:30,633
Dupã cum probabil aþi observat toþi,
în momentul acesta ne îndreptãm cãtre nord.
5
00:03:30,743 --> 00:03:35,043
Mâine dimineaþã la ora 05:00,
vom ocupa poziþii la Yankee Station.
6
00:03:36,716 --> 00:03:38,308
Asta înseamnã cã revenim în acþiune.
7
00:03:38,418 --> 00:03:40,438
Vom efectua zboruri operative
deasupra Vietn
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,283 --> 00:00:24,104
Koliko ih je u kuhinji.
- Vidim èetvoricu.
2
00:00:24,220 --> 00:00:28,371
Kuvar, mali Hitler, Little Hitler i
Nook Rook i neko koga nikada nisam video.
3
00:00:28,524 --> 00:00:30,468
Kao da je seljanin.
4
00:00:30,627 --> 00:00:32,810
Puške.
- U redu, puške.
5
00:00:32,962 --> 00:00:37,954
Hitlerove i ovog drugog puške na A.
6
00:00:38,100 --> 00:00:42,523
Ludi Konj na poziciju B
7
00:00:45,642 --> 00:00:47,427
Neko dolazi sa strane brda.
8
00:00:47,577 --> 00:00:48,930
Ko.
- Ne vidim,
9
00:00:49,077 --> 00:00:51,021
ali ima maèetu.
10
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: rescue, dawn, fin, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, diamond, 1,
original filename: Rescue Dawn - Fin - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{486}{578}- Kuka on keittiössä?|- Näen neljä ihmistä.
{582}{652}Kokin, Pikku Hitlerin, Huijaripuijarin -
{656}{724}ja jonkun, jota en ole ennen|nähnyt. Näyttää kyläläiseltä.
{735}{786}Entäs kiväärit?
{790}{910}Pikku Hitlerin ja Huijaripuijarin|kiväärit ovat A-mökissä.
{948}{1073}Hullu hevonen liikkuu B-mökkiä|kohti konepistooliaan pidellen.
{1094}{1152}- Joku on tulossa mäeltä.|- Kuka?
{1156}{1216}En erota, mutta hänellä|on viidakkoveitsi.
{1226}{1313}Voi paska. Huijaripuijari on|tulossa takaisin ruokineen.
{1317}{1367}Nopeasti.
{1431}{1503}Koukut sisään. Piilota naula.
{1507}{1557}- Saitko sen?|- K
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,300
Undertekster af iBUPROFEN
2
00:00:34,500 --> 00:00:39,400
Mafiaen eller "La Cosa Nostra" er langsomt
og systematisk blevet nedk?mpet af FBI.
3
00:00:39,500 --> 00:00:44,400
Mafia bossen Primo Sparazza,
repr?sentere mafiaens sidste spor af magt.
4
00:00:44,600 --> 00:00:46,400
FBI er g?et m?lrette efter Sparazza og
arbejder p? at bruge et n?gle vidne I mod ham.
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,300
Jeg siger til dig.
6
00:00:55,300 --> 00:00:58,200
Du skal passe p? n?r du er
p? overv?gnings opgaver.
7
00:00:58,200 --> 00:01:00,300
Jeg var p? en opgave I seks m?ned
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,283 --> 00:00:24,104
Koliko ih je u kuhinji.
- Vidim ?etvoricu.
2
00:00:24,220 --> 00:00:28,371
Kuhar, mali Hitler, Little Hitler i
Nook Rook i netko koga nikada nisam vidio.
3
00:00:28,524 --> 00:00:30,468
Kao da je seljanin.
4
00:00:30,627 --> 00:00:32,810
Pu?ke.
- U redu, pu?ke.
5
00:00:32,962 --> 00:00:37,954
Hitlerove i ovog drugog pu?ke na A.
6
00:00:38,100 --> 00:00:42,523
Ludi Konj na polo?aj B
7
00:00:45,642 --> 00:00:47,427
Netko dolazi sa strane brda.
8
00:00:47,577 --> 00:00:48,930
Tko.
- Ne vidim,
9
00:00:49,077 --> 00:00:51,021
ali ima ma?etu.
10
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,688 --> 00:00:26,625
En 1965, poca gente creÃa
que el aún limitado conflicto en Viet Nam
2
00:00:26,726 --> 00:00:29,661
se convertirÃa en una guerra a gran escala.
3
00:00:30,663 --> 00:00:34,463
Uno de los primeros signos
de lo que sucederÃa fue
4
00:00:34,567 --> 00:00:38,697
el bombardeo estadounidense
a los blancos secretos dentro de Laos.
5
00:02:16,970 --> 00:02:21,930
inspirada en hechos reales
de la vida de Dieter Dengler
6
00:02:58,244 --> 00:03:03,910
U.S.S. Ranger, Golfo de Tonkin, 1965
7
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Atención.
8
00:03:20,833 --> 00:03:23,4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:17,900
RESYNCHRONiZATiON AND FiXED BY
~ N3krA ~
SEPTiCEMiA TEAM
=- www. Subs4U.gr-=
2
00:00:22,250 --> 00:00:29,500
?? 1965 ????? ???????? ??? ?? ??????????
??????? ??? ??????? ?? ?????????? ??
??? ???? ?????? ??????.
3
00:00:32,400 --> 00:00:38,000
??? ??? ?? ??????? ??? ??????? ?? ?? ???????????,
???? ?? ?????? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ???? ??? ????.
4
00:03:15,695 --> 00:03:16,992
???????.
5
00:03:20,933 --> 00:03:23,561
????? ??????.
??????? ????????.
6
00:03:27,707 --> 00:03:30,733
???? ???? ?? ????????????,
?????????? ???? ?? ?????.
7
00:03:30,843 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 698.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{520}{710}W 1965, niewiele os?b uwa?a?o, ?e niewielki konflikt|przerodzi si? w wojn? na szerok? skal?.
{748}{916}Jednym z pierwszych znak?w co nadchodzi by?o ameryka?skie|bombardowanie tajnych cel?w wewn?trz Laos.
{4285}{4418}U.S.S Ranger, Zatoka Tonki?ska, 1965
{4690}{4721}Baczno??.
{4815}{4878}Spocznij, panowie. |Usi?d?cie, prosz?.
{4978}{5050}Jak ju? pewnie zauwa?yli?cie,|zmierzamy na p??noc.
{5053}{5156}Jutro rano o 5:00, b?dziemy|zajmowa? pozycj? przy Yankee Station.
{5196}{5234}To oznacza, ?e wracamy do gry.
{5237}{5328}Przeprowadzimy wypad nad
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,006 --> 00:00:17,127
30% af South Dakotas distrikter sp?r
d?dt l?b mellem McCarthy og Kennedy.
2
00:00:23,520 --> 00:00:27,649
- Hvorn?r har du sidst sovet?
- Hvad med dig selv?
3
00:00:28,818 --> 00:00:32,898
Jeg h?ber, det her f?rer nogle gode
job i administrationen med sig.
4
00:00:33,114 --> 00:00:36,863
- S? vil jeg v?re udenrigsminister.
- Gerne for mig.
5
00:00:37,077 --> 00:00:42,238
Jeg vil v?re noget mindre
i?jnefaldende. S?som trafikminister.
6
00:00:44,043 --> 00:00:48,622
Lyder kedeligt, men du kan jo
l?gge billet ind hos senatoren.
7
00:00:48,840 --> 00:00:51,795
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,400
Tiderne skifter.
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,200
Jeg er Ed Sullivan, og det her er Broadway.
3
00:00:26,500 --> 00:00:28,500
Jeg har en dr?m.
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,500
Jeg er den bedste!
5
00:00:39,900 --> 00:00:41,800
Udefra indholdet af deres karakter.
6
00:00:53,100 --> 00:00:56,100
Hey, i spiller som t?ser.
7
00:00:56,200 --> 00:00:58,200
Du g?r grin med mig?
8
00:00:58,200 --> 00:01:01,400
Hey, hey, Winnaker,
skal jeg finde et sk?rte tiI dig?
9
00:01:01,500 --> 00:01:03,900
Jeg findet et sk?rt tiI dig,
hvis du bliver ved med at spille som
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PKW?l7???y?9 Rescue.Dawn.DVDRip.XviD-aXXo.srt????F?&?????????-pi
E?/g$??T???*,A??HC&?{?Hz???a?=??????? ??c?-??p ?????}?E??>-~????????H?A6e[~??S?????w???t??t??????n??<O?[??????????m????????2]??v????/?8!
m??T?????]???0??0????t????????u???m2??n>o??x8?q????o??i??????L??-0????Ti?0??*h????l?Cr???n?'?3???$??i?|??cr??2????|??c?|8??M.?C??^?>9???
qZ??.??a??4?w?B??G?tM?]2N]???)??0?q;???4?????;????7??2?G?????M?U~?fS?
?0?????w?#}(-
m?q8?3?^{?T?fSf??T??? L??;?o??e??ww?4O?N?~??y???b?w??D????_??a??C???W?(???0??O?o??~>??Ns?%w??v?_?
þ??6?axG_Nt?4ð?7???|Sa:?D?
m??x????Kh?????/?W?kG?|??<???im???3/L??z??~??v??w???%?O??v?/W?????P
Q??:??&????x??{???
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: the, good, shepherd, 2006, 2, cd, danish, da, diamond, 1,
original filename: The Good Shepherd - 2006 - 2CD - Danish - da - 9f13719bfa835197173a2b05e3a5266a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,800
Phillip Allen vil lede bureauet.
Richard Hayes vil v?re hans underdirekt?r.
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,500
Og du vil lede afdeling C.
3
00:00:06,600 --> 00:00:09,200
Special operationerne som kun
vil rapportere til direkt?ren.
4
00:00:09,600 --> 00:00:12,000
Det vil naturligvis v?re begr?nset
til udenrigs opgaver.
5
00:00:12,100 --> 00:00:15,800
Muldvarpe arbejde, og indsamling
af efterretning og analyser.
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,200
Og jeg vil v?re interesseret i
dine meninger omkring det her.
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,300
S?rlig med din ekspertise
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, 3, 97, fps, diamond, cd, eng, 1,
original filename: 44869-Rescue_Dawn_(2006)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{486}{578}- Who's in the kitchen?|- I see four.
{581}{681}The cook, LittIe HitIer and Nook the Rook|and somebody I've never seen before.
{684}{732}He Iooks Iike a viIIager.
{734}{788}- DUANE: What about the rifIes?|- Okay, rifIes.
{790}{911}LittIe HitIer's rifIe|and Nook's rifIe in Hut A.
{914}{1020}And, okay, Crazy Horse|going towards Hut B
{1023}{1085}with his submachine gun. Okay.
{1094}{1138}There's somebody eIse coming up|over the hiIIside.
{1141}{1174}- DUANE: Who?|- I can't make him out,
{1177}{1224}but he has a machete. Okay.
{1226}{1261}Oh, shit.
{1263}{1309}Nook the Rook is coming back|with his food.
{1311}{1343}Quick. Quick.
{1431}{1504}Hooks in now. Hide the naiI. Hi
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: rescue, dawn, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2007, eng, axxo,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cdcdcadd3e0e4af83db66db824b74a57.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,923 --> 00:00:23,923
Em 1965, poucas pessoas
acreditavam
2
00:00:23,924 --> 00:00:26,924
que, o ainda limitado
conflito no Vietn?,
3
00:00:26,925 --> 00:00:29,790
se iria tornar em uma guerra
de grande escala.
4
00:00:30,899 --> 00:00:34,000
Um dos primeiros sinais
daquilo que estaria para vir
5
00:00:34,001 --> 00:00:38,536
foi o bombardeamento Americano
de alvos secretos no Laos.
6
00:02:04,106 --> 00:02:10,636
FRIENDS apresenta...
7
00:02:14,394 --> 00:02:16,967
O SOBREVIVENTE
8
00:02:16,968 --> 00:02:21,534
inspirado em fatos reais
da vida de Dieter Dengler
9
00:
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: the, fast, and, furious:, tokyo, drift, 2006, 1, cd, danish, da, furious, eng, axxo,
original filename: The Fast and the Furious: Tokyo Drift - 2006 - 1CD - Danish - da - fb182384a3a1f2091d1c5639f4d806a8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,308 --> 00:00:44,308
Tekstet af:
DaSG
PeterPirat
2
00:00:45,462 --> 00:00:55,462
Tilpasset af Bugs
3
00:03:08,616 --> 00:03:12,683
- Flot bil.
- Den klare jobbet.
4
00:03:12,787 --> 00:03:16,333
Hvilket job?
Udbringer pizzaer?
5
00:03:16,750 --> 00:03:19,878
Det er ikke bilen der g?r det,
det er k?reren.
6
00:03:23,945 --> 00:03:26,448
- Hvad fanden var det?
- Hvad?
7
00:03:28,012 --> 00:03:30,306
Snakkede du med min pige?
8
00:03:31,453 --> 00:03:34,686
Hun beundrede bare min bil.
9
00:03:36,146 --> 00:03:39,587
Min bedstemors bil kan k?re fra
den skrotbunke.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Vil du vide hvad alt det her handler om?
2
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
Du kan sige at det handler om narko...
V?ben eller...
3
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
... eller om tillid.
4
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Hvad som helst.
5
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
Men alt er om for?ldre.
6
00:03:16,222 --> 00:03:18,465
Hvis at tage h?nd om b?rnene.
7
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
Hvis du tager h?nd om dine
og jeg tager h?nd om mine.
8
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
-Jeg forst?r ikke.
Hvad betyder det?
9
00:03:25,228 --> 00:03:29,126
Det er alt jeg vil si
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, danish, da, borat, dansk, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Danish - da - 8980f4f2ae32f68356aaa38c1b9ec85e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,800 --> 00:00:52,602
- Subs by: Rockers By Subbers -
2. behandling af FiON
2
00:00:54,060 --> 00:00:56,593
Mit navn er Borat. Jeg kan godt li' dig.
3
00:00:57,399 --> 00:00:58,358
Jeg elsker sex.
4
00:00:59,433 --> 00:01:00,623
Er godt.
5
00:01:01,774 --> 00:01:03,731
Dette mit land. Kasakhstan
6
00:01:04,576 --> 00:01:10,140
Det ligger mellem Tajikistan og Kirghistan,
og r?vhullerne, Usbekistan.
7
00:01:11,292 --> 00:01:12,865
Det min by Kusek.
8
00:01:13,633 --> 00:01:15,475
Det Orkin, Byens voldt?gtsforbryder.
9
00:01:16,818 --> 00:01:18,046
Slemme, slemme!
10
00:01:19,773 --> 00:01:21,961
Herover
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,495 --> 00:00:06,601
Traduction : TraductioNet.com
2
00:00:07,470 --> 00:00:11,150
Il y a un an, ma vie devenait un cauchemar.
3
00:00:11,878 --> 00:00:14,910
Je me tuais au travail,
4
00:00:14,745 --> 00:00:16,546
Mon p?re mourut soudainement
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,600
et mes relations ?taient un vrai d?sastre.
6
00:00:21,625 --> 00:00:23,197
Je ne savais pas ? l'?poque
7
00:00:24,056 --> 00:00:25,709
que ma plus grande d?tresse
8
00:00:26,737 --> 00:00:28,839
allait devenir mon plus beau cadeau.
9
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
J'avais d?couvert un grand secret.
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: monster, in, law, 2005, 1, cd, danish, da, flushed, away, 2006,
original filename: Monster-in-Law - 2005 - 1CD - Danish - da - 5b3395dc9af835dece7f4676ba11647e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:8,472 --> 00:00:42,490
Made By Asker!!!
1
00:00:48,472 --> 00:00:52,490
<i>- Bilen er kommet!
- Den er allerede ni, vi n?r ikke flyet.</i>
2
00:00:52,490 --> 00:00:55,151
<i>-Rejsecheck'ne er her.
- Har du billetterne, skat?</i>
3
00:00:55,151 --> 00:00:59,578
<i>Tabitha, kan du fodre Roddy?
Jeg ved, vi har glemt noget, jeg ved det.</i>
4
00:00:59,909 --> 00:01:03,587
Roddy, hvor er du?
Vi er tilbage om nogle dage -
5
00:01:03,587 --> 00:01:08,616
- s? her er lidt mad til dig.
Og lidt til, og mere endnu.
6
00:01:08,616 --> 00:01:11,983
<i>- Du giver ham vel ikke for meget?!
- Selvf?lgelig ikke, mor.</i>
7
00:01:11,983 --> 00:01:16,977
<i>- K
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,163 --> 00:00:24,900
1965-ben p?ran ?gy v?lt?k,
hogy a vietnam-i konfliktus
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,423
h?bor?ba fordulhat.
3
00:00:30,899 --> 00:00:33,300
A h?bor? els? jelei az amerikai
t?mad?sok voltak,
4
00:00:33,400 --> 00:00:35,457
titkos laoszi c?lpontok ellen.
5
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Vigy?zz!
6
00:03:20,833 --> 00:03:23,461
Pihenj!
Foglaljanak helyet!
7
00:03:27,607 --> 00:03:30,633
Mint az bizony?ra ?szrevett?k,
jelenleg ?szak fel? haladunk.
8
00:03:30,743 --> 00:03:35,425
Holnap hajnali 5:00-kor
?ttelep?l?nk a Yankee ?llom?sra.
9
00:03:36,716 -->
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, danish, da, alliance,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Danish - da - d2d7f8ddae958f3f0fc2e40f8b083149.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,299 --> 00:00:28,799
<i>Danske tekster:
Maat</i>
2
00:00:29,850 --> 00:00:31,800
JONH TUCKER SKAL D?D
3
00:00:33,200 --> 00:00:37,400
<i>Da jeg gik i syvende klasse
opdagede jeg, at jeg var usynlig.</i>
4
00:00:37,520 --> 00:00:42,460
<i>Ikke usynlig p? den m?de.
Det var mere s?dan at jeg var...</i>
5
00:00:42,480 --> 00:00:48,800
Anonym, A-N-O-N-I-M.
6
00:00:49,000 --> 00:00:53,540
- Anonym.
- Det var forkert. F-O-R-K-E-R-T.
7
00:00:53,720 --> 00:00:57,820
<i>Det var ikke for at jeg ikke fors?gte.
Jeg var altid en rigtig...</i>
8
00:00:57,840 --> 00:01:02,580
...tabere.
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: doa:, dead, or, alive, 2006, 1, cd, danish, da, doa, dk,
original filename: DOA: Dead or Alive - 2006 - 1CD - Danish - da - ba732b9b6aa32edd90463c857242a7d9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,378 --> 00:01:20,378
<i>Prinsesse Kasumi.</i>
2
00:01:21,618 --> 00:01:25,618
Deres bror er d?d.
Deres sk?bne er, at lede vort folk.
3
00:01:30,378 --> 00:01:34,378
Jeg n?gter at tro, han er d?d,
f?r jeg har set hans lig.
4
00:01:35,698 --> 00:01:37,698
Der er intet lig.
5
00:01:38,418 --> 00:01:40,418
S? er han ikke d?d.
6
00:01:42,058 --> 00:01:45,494
- Jeg vil finde ham.
- Vagterne lukker Dem ikke ud.
7
00:01:45,578 --> 00:01:50,493
Jeg er ikke en fange.
Jeg alene bestemmer min sk?bne.
8
00:01:50,578 --> 00:01:54,093
Prinsesse, som Deres brors bedste ven,
m? De tillade
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,709 --> 00:00:41,998
Skuespillerne i denne film
er professionelle.
2
00:00:41,999 --> 00:00:44,209
Fors?g ikke at g?re dette derhjemme.
3
00:00:44,210 --> 00:00:47,144
Hvis du alligvel fors?ger at g?re
det samme som i filmen..
4
00:00:47,145 --> 00:00:51,145
.. d?r du.
5
00:00:57,407 --> 00:01:01,002
Du har f?et mandsmod, Wolfhouse.
Det vil jeg give dig.
6
00:01:01,177 --> 00:01:03,611
Jeg har n?sten ikke mere plads i
min lomme til flere penge fra dig.
7
00:01:04,180 --> 00:01:06,614
Jeg har lidt mandsmod for dig.
8
00:01:11,855 --> 00:01:16,451
Du ville ikke engang kunne
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Vi har v?ret her i over tre timer far
og vi ved ikke engang hvor hun blev af.
2
00:00:58,201 --> 00:01:03,201
Hun er mindst 3,5 meter,
hvis jeg nogen siden har set magen.
3
00:01:04,002 --> 00:01:08,002
Nej, jeg tager ikke herfra
uden hende.
4
00:01:10,303 --> 00:01:12,303
Jeg fryser.
5
00:01:14,204 --> 00:01:16,204
Knyt sylten!
6
00:01:35,405 --> 00:01:37,905
Kan vi ligge til?
Jeg skal sl? en streg.
7
00:01:38,206 --> 00:01:40,706
- G?r det fra siden af b?den.
- Kom nu!
8
00:01:41,207 --> 00:01:43,407
Vi er ikke p? strandtur.
9
00:01:44,108 --> 0
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 2, cd, danish, da, uncleistvan, dan,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 2CD - Danish - da - aa45120b75395a710f61804fe680e573.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,160 --> 00:00:44,280
FILMEN ER BASERET P?
VIRKELIGE FOLK OG BEGIVENHEDER
2
00:00:45,600 --> 00:00:47,909
- Er I klar?
- Ja.
3
00:00:48,000 --> 00:00:51,629
Klar. Parat.
4
00:00:51,720 --> 00:00:53,312
Start!
5
00:01:17,840 --> 00:01:19,831
Ragout, dr. Garrigan?
6
00:01:23,560 --> 00:01:25,915
Og Dem, dr. Garrigan?
7
00:01:27,400 --> 00:01:31,234
- Jeg t?nkte, at...
- Mor.
8
00:01:31,320 --> 00:01:35,916
...eftersom vi har noget at fejre,
b?r vi m?ske f? en lille en.
9
00:01:36,000 --> 00:01:38,275
Sherry, ikke? Alle tiders.
10
00:01:38,360 --> 00:01:42,956
- Vi e
ملف ترجمة ل Rescue Dawn 2006 2 Cd Danish Da Diamond 1
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, danish, da, curse, of, the, golden, flower, axxo,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Danish - da - 6edeacdcd3b6e3ee8d09d6009e913541.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب