Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz على صلة:
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, 2002, 1, cd, czech, cz, dmt, rwhc,
original filename: Real Women Have Curves - 2002 - 1CD - Czech - cz - 9aca88d5746e2c68d864e932781e7e94.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{630}{689}Spr?vn? ?eny jsou zaoblen?
{1195}{1243}Ano, Am? se n?co stalo.
{1253}{1322}-Co se stalo?|-Nev?m, jdi za n?.
{1323}{1372}Estelo, v?dy mus?m j?,|te? jdi ty.
{1378}{1421}Chce tebe, ne m?.
{1698}{1757}-Ano p?i?la, Ama.|-Buenos dias.
{1758}{1785}?ekni n?co.
{1910}{1967}-Mami.|-Kdo je to?
{1969}{2049}-Ana.|-Mijo, poj? bl??e.
{2095}{2198}Jsem v??n? nemocn?,|bude? muset d?lat sn?dani pro mu?e.
{2206}{2240}Sn?dani?
{2249}{2359}-Mami, nem??e to ud?lat Estela?|-Estela m? hodn? pr?ce v d?ln?.
{2366}{2461}Mijo, uprost?ed noci|jsem se probudila cel? zpocen?.
{2473}{2529}Jako kdybych ho?ela.
{2566}{2611}OK, Mami, co se d?je?
{
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, 2002, 1, cd, czech, cz, limited, dvdscr, divx, diamond,
original filename: Real Women Have Curves - 2002 - 1CD - Czech - cz - 9e3d4cf969f4c5dd13bed744c9c2a343.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1060}{1119}Spr?vn? ?eny jsou zaoblen?
{1625}{1673}Ano, Am? se n?co stalo.
{1683}{1752}-Co se stalo?|-Nev?m, jdi za n?.
{1753}{1802}Estelo, v?dy mus?m j?,|te? jdi ty.
{1808}{1851}Chce tebe, ne m?.
{2128}{2187}-Ano p?i?la, Ama.|-Buenos dias.
{2188}{2215}?ekni n?co.
{2340}{2397}-Mami.|-Kdo je to?
{2399}{2479}-Ana.|-Mijo, poj? bl??e.
{2525}{2628}Jsem v??n? nemocn?,|bude? muset d?lat sn?dani pro mu?e.
{2636}{2670}Sn?dani?
{2679}{2789}-Mami, nem??e to ud?lat Estela?|-Estela m? hodn? pr?ce v d?ln?.
{2796}{2891}Mijo, uprost?ed noci|jsem se probudila cel? zpocen?.
{2903}{2959}Jako kdybych ho?ela.
{2996}{3041}OK, Mami, co se d?je?
{3052}{3091}J
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{330}{430}{Y:i}->>>SSG-2oo3<<<-|presents
{630}{689}SPR?VNE ?ENY S? ZAOBLEN?
{1195}{1243}Ana, Ame sa nie?o stalo.
{1253}{1322}-?o sa stalo?|-Neviem, cho? za ?ou.
{1323}{1372}Estela, v?dy mus? ja,|teraz cho? ty.
{1378}{1421}Chce teba, nie m?a.
{1698}{1757}-Ana pri?la, Ama.|-Buenos dias.
{1758}{1785}Ahoj stark?.
{1867}{1902}Povedz nie?o.
{1910}{1967}-Mama.|-Kto je to?
{1969}{2049}-Ana.|-Mija, po? bli??ie.
{2095}{2198}Som v??ne chor?,|bude? musie? robi? ra?ajky pre mu?ov.
{2206}{2240}Ra?ajky?
{2249}{2359}-Mama, nem??e to urobi? Estela?|-Estela m? ve?a pr?ce vo fabrike.
{2366}{2461}Mija, uprostred noci|som sa prebudila cel? spo
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{980}{1040}www.titulky.com
{1060}{1119}Spr?vn? ?eny jsou zaoblen?
{1625}{1673}Ano, Am? se n?co stalo.
{1683}{1752}-Co se stalo?|-Nev?m, jdi za n?.
{1753}{1802}Estelo, v?dy mus?m j?,|te? jdi ty.
{1808}{1851}Chce tebe, ne m?.
{2128}{2187}-Ano p?i?la, Ama.|-Buenos dias.
{2188}{2215}?ekni n?co.
{2340}{2397}-Mami.|-Kdo je to?
{2399}{2479}-Ana.|-Mijo, poj? bl??e.
{2525}{2628}Jsem v??n? nemocn?,|bude? muset d?lat sn?dani pro mu?e.
{2636}{2670}Sn?dani?
{2679}{2789}-Mami, nem??e to ud?lat Estela?|-Estela m? hodn? pr?ce v d?ln?.
{2796}{2891}Mijo, uprost?ed noci|jsem se probudila cel? zpocen?.
{2903}{2959}Jako kdybych ho?ela.
{2996}{3041}OK, Mami
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{200}{Y:i}->>>SSG-2oo3<<<-|presents
{1060}{1119}Spr?vne ?eny s? zaoblen?
{1625}{1673}Ana, Ame sa nie?o stalo.
{1683}{1752}-?o sa stalo?|-Neviem, cho? za ?ou.
{1753}{1802}Estela, v?dy mus? ja,|teraz cho? ty.
{1808}{1851}Chce teba, nie m?a.
{2128}{2187}-Ana pri?la, Ama.|-Buenos dias.
{2188}{2215}Ahoj stark?.
{2297}{2332}Povedz nie?o.
{2340}{2397}-Mama.|-Kto je to?
{2399}{2479}-Ana.|-Mija, po? bli??ie.
{2525}{2628}Som v??ne chor?,|bude? musie? robi? ra?ajky pre mu?ov.
{2636}{2670}Ra?ajky?
{2679}{2789}-Mama, nem??e to urobi? Estela?|-Estela m? ve?a pr?ce vo fabrike.
{2796}{2891}Mija, uprostred noci|som sa prebudila cel? sp
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: 1230, real, women, have, curves, 2002, 3, 9, 7, fps,
original filename: 12308-Real_Women_Have_Curves_(2002)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Ana, s-a întâmplat ceva cu Ama.
2
00:00:52,300 --> 00:00:55,200
-Ce s-a întâmplat? -Nu ºtiu, vino sã vorbeºti cu ea.
3
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
Estela, eu trebuie sã fac mereu asta, du-te tu.
4
00:00:57,500 --> 00:00:59,300
Te vrea pe tine, nu pe mine.
5
00:01:10,800 --> 00:01:13,300
-Ana este aici, Ama. -Buenos dias.
6
00:01:13,400 --> 00:01:14,500
Bunã, bunicule.
7
00:01:17,900 --> 00:01:19,400
Spune ceva.
8
00:01:19,700 --> 00:01:22,100
-Mamã? -Cine este?
9
00:01:22,100 --> 00:01:25,500
-Ana. -Vino mai aproape.
10
00:01:27,400 --
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, limited, dmt, english, motechnet, com, 2002,
original filename: 3198-Real.Women.Have.Curves.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:51,840
Ana, something happened to Ama.
2
00:00:52,252 --> 00:00:55,119
-What happened?
-I don't know, come and talk to her.
3
00:00:55,188 --> 00:00:57,213
Estela, I always have to do it, you go.
4
00:00:57,490 --> 00:00:59,287
She wants you, not me.
5
00:01:10,804 --> 00:01:13,272
-Ana's here, Ama.
-Buenos dias.
6
00:01:13,339 --> 00:01:14,465
Hello, Grandpa.
7
00:01:17,877 --> 00:01:19,344
Say something.
8
00:01:19,679 --> 00:01:22,045
-Mama?
-Who is it?
9
00:01:22,115 --> 00:01:25,448
-It's Ana.
-Mija, come closer.
10
00:01:27,387 --> 00:01:31,687
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1645}{1693}Ana, s-a întâmplat ceva cu Ama.
{1703}{1772}-Ce s-a întâmplat? -Nu ºtiu, vino sã vorbeºti cu ea.
{1773}{1822}Estela, eu trebuie sã fac mereu asta, du-te tu.
{1829}{1872}Te vrea pe tine, nu pe mine.
{2148}{2207}-Ana este aici, Ama. -Buenos dias.
{2209}{2236}Bunã, bunicule.
{2318}{2353}Spune ceva.
{2361}{2417}-Mamã? -Cine este?
{2419}{2499}-Ana. -Vino mai aproape.
{2546}{2649}Mie mi-e foarte rãu, va trebui sã pregãteºtu tu masa pentru bãrbaþi.
{2657}{2690}Masa?
{2699}{2809}-Mamã, nu poate sã facã asta Estela? -Estela are mult de lucru la fabricã.
{2817}{2911}M-am trezit în mijlocul nopþii udã leoarcã.
{2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1645}{1693}Ana, s-a întâmplat ceva cu Ama.
{1703}{1772}- Ce s-a întâmplat? - Nu|ºtiu, vino sã vorbeºti cu ea.
{1773}{1822}Estela, eu trebuie sã|fac mereu asta, du-te tu.
{1829}{1872}Te vrea pe tine, nu pe mine.
{2148}{2207}- Ana este aici, Ama.|- Buenos dias.
{2209}{2236}Bunã, bunicule.
{2318}{2353}Spune ceva.
{2361}{2417}- Mamã?|- Cine este?
{2419}{2499}- Ana.|- Vino mai aproape.
{2546}{2649}Mie mi-e foarte rãu, va trebui sã|pregãteºtu tu masa pentru bãrbaþi.
{2657}{2690}Masa?
{2699}{2809}- Mamã, nu poate sã facã asta Estela?|- Estela are mult de lucru la fabricã.
{2817}{2911}M-am trezit în mijlocul no
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1645}{1693}Ana, s-a întâmplat ceva cu Ama.
{1703}{1772}- Ce s-a întâmplat? - Nu|ºtiu, vino sã vorbeºti cu ea.
{1773}{1822}Estela, eu trebuie sã|fac mereu asta, du-te tu.
{1829}{1872}Te vrea pe tine, nu pe mine.
{2148}{2207}- Ana este aici, Ama.|- Buenos dias.
{2209}{2236}Bunã, bunicule.
{2318}{2353}Spune ceva.
{2361}{2417}- Mamã?|- Cine este?
{2419}{2499}- Ana.|- Vino mai aproape.
{2546}{2649}Mie mi-e foarte rãu, va trebui sã|pregãteºtu tu masa pentru bãrbaþi.
{2657}{2690}Masa?
{2699}{2809}- Mamã, nu poate sã facã asta Estela?|- Estela are mult de lucru la fabricã.
{2817}{2911}M-am trezit în mijlocul no
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, 2002, 1, cd, v, dmt, rwhc,
original filename: Real.Women.Have.Curves.2002.1cd.v1.0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos & oikoluku: mrlt
{1195}{1243}Ana, Amalla on jokin hätänä.
{1253}{1322}- Mitä?|- En tiedä, tule juttelemaan hänelle.
{1323}{1372}Estela, miksi aina minä?|Mene sinä.
{1378}{1421}Hän haluaa sinut.
{1698}{1757}- Ana on täällä, Ama.|- Päivää.
{1758}{1785}Terve, isoisä.
{1867}{1902}Sano jotain.
{1910}{1967}- Ãiti?|- Kuka sinä olet?
{1969}{2049}- Ana.|- Tule lähemmäksi.
{2095}{2198}Olen todella sairas,|sinun täytyy tehdä miehille aamiaista.
{2206}{2240}Aamiaista?
{2249}{2359}- Ãiti, eikö Estela voi tehdä sitä?|- Hänellä on paljon töit
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, 2002, jaguar, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Real Women Have Curves (2002) - JaguaR - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{618}{1118}Ãeviren: JaguaR ©2003
{1195}{1242}Ana, anneme bir þey oldu.
{1252}{1321}- Ne oldu?|- Bilmiyorum, gel ve onunla konuþ.
{1323}{1371}Estela, neden hep ben ilgileniyorum?|Sen ilgilensene.
{1378}{1421}Seni istiyor, beni deðil.
{1697}{1756}- Ana burada, anne.|- Ãyi akþamlar.
{1758}{1785}Selam büyükbaba.
{1867}{1902}Bir þey söyle.
{1910}{1967}- Anne?|- Kim o?
{1968}{2048}- Ana.|- Gel yanýma.
{2095}{2198}Gerçekten hastayým,|kahvaltýyý sen hazýrlamalýsýn.
{2206}{2239}Kahvaltý mý?
{2248}{2358}- Anne, Estela yapamaz mý bunu?|- Estela'nýn fabrikada bir sürü iþi var.
{2366}{2460}Gecenin bir yarýsý sýrýksýkla
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, 2002, jaguar, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, realwomenhave,
original filename: Real Women Have Curves (2002) - JaguaR - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1050}{1550}Ãeviren: JaguaR ©2003
{1627}{1674}Ana, anneme bir þey oldu.
{1684}{1753}- Ne oldu?|- Bilmiyorum, gel ve onunla konuþ.
{1755}{1803}Estela, neden hep ben ilgileniyorum?|Sen ilgilensene.
{1810}{1853}Seni istiyor, beni deðil.
{2129}{2188}- Ana burada, anne.|- Ãyi akþamlar.
{2190}{2217}Selam büyükbaba.
{2299}{2334}Bir þey söyle.
{2342}{2399}- Anne?|- Kim o?
{2400}{2480}- Ana.|- Gel yanýma.
{2527}{2630}Gerçekten hastayým,|kahvaltýyý sen hazýrlamalýsýn.
{2638}{2671}Kahvaltý mý?
{2680}{2790}- Anne, Estela yapamaz mý bunu?|- Estela'nýn fabrikada bir sürü iþi var.
{2798}{2892}Gecenin bir yarýsý
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, limited, dmt, english, motechnet, com, 2002,
original filename: Real.Women.Have.Curves.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:51,840
Ana, something happened to Ama.
2
00:00:52,252 --> 00:00:55,119
-What happened?
-I don't know, come and talk to her.
3
00:00:55,188 --> 00:00:57,213
Estela, I always have to do it, you go.
4
00:00:57,490 --> 00:00:59,287
She wants you, not me.
5
00:01:10,804 --> 00:01:13,272
-Ana's here, Ama.
-Buenos dias.
6
00:01:13,339 --> 00:01:14,465
Hello, Grandpa.
7
00:01:17,877 --> 00:01:19,344
Say something.
8
00:01:19,679 --> 00:01:22,045
-Mama?
-Who is it?
9
00:01:22,115 --> 00:01:25,448
-It's Ana.
-Mija, come closer.
10
00:01:27,387 --> 00:01:31,687
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, limited, dmt,
original filename: Real Women Have Curves (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,620 --> 00:01:14,746
Hello, Grandpa.
2
00:01:57,063 --> 00:01:58,189
Yeah, that, too.
3
00:02:01,701 --> 00:02:02,759
What?
4
00:02:09,476 --> 00:02:10,704
Ungrateful.
5
00:02:17,851 --> 00:02:18,875
Yes, it hurts!
6
00:02:21,688 --> 00:02:22,677
That's enough.
7
00:02:28,628 --> 00:02:29,822
Come and help me.
8
00:06:01,841 --> 00:06:02,830
Come.
9
00:06:03,910 --> 00:06:07,073
Don't ask why.
Just come, I need to show you something.
10
00:06:08,948 --> 00:06:10,245
Come on, hurry up.
11
00:06:22,228 --> 00:06:24,128
Congratulations!
12
00:06:45,218 --> 00:
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, dmt,
original filename: Real Women Have Curves - Eng - 23,976fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:51,840
Ana, something happened to Ama.
2
00:00:52,252 --> 00:00:55,119
-What happened?
-I don't know, come and talk to her.
3
00:00:55,188 --> 00:00:57,213
Estela, I always have to do it, you go.
4
00:00:57,490 --> 00:00:59,287
She wants you, not me.
5
00:01:10,804 --> 00:01:13,272
-Ana's here, Ama.
-Buenos dias.
6
00:01:13,339 --> 00:01:14,465
Hello, Grandpa.
7
00:01:17,877 --> 00:01:19,344
Say something.
8
00:01:19,679 --> 00:01:22,045
-Mama?
-Who is it?
9
00:01:22,115 --> 00:01:25,448
-It's Ana.
-Mija, come closer.
10
00:01:27,387 --> 00:01:31,687
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, dmt,
original filename: Real_Women_Have_Curves.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:51,840
Ana, something happened to Ama.
2
00:00:52,252 --> 00:00:55,119
-What happened?
-I don't know, come and talk to her.
3
00:00:55,188 --> 00:00:57,213
Estela, I always have to do it, you go.
4
00:00:57,490 --> 00:00:59,287
She wants you, not me.
5
00:01:10,804 --> 00:01:13,272
-Ana's here, Ama.
-Buenos dias.
6
00:01:13,339 --> 00:01:14,465
Hello, Grandpa.
7
00:01:17,877 --> 00:01:19,344
Say something.
8
00:01:19,679 --> 00:01:22,045
-Mama?
-Who is it?
9
00:01:22,115 --> 00:01:25,448
-It's Ana.
-Mija, come closer.
10
00:01:27,387 --> 00:01:31,687
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,972 --> 00:00:28,463
UNA MUJER DE VERDAD TIENE CURVAS
2
00:00:50,130 --> 00:00:52,121
Ana, algo le pasa a amá.
3
00:00:52,532 --> 00:00:55,399
-¿Qué le pasa?
-No lo sé, ven a hablar con ella.
4
00:00:55,469 --> 00:00:57,664
Ve tú, Estela. Siempre me toca a mi.
5
00:00:57,771 --> 00:00:59,671
Ella te quiere a ti, no a mi.
6
00:01:11,084 --> 00:01:13,552
Ana está aqui, amá.
7
00:01:18,158 --> 00:01:19,625
Di algo.
8
00:01:19,960 --> 00:01:22,326
-¿Mamá?
-¿Quién es?
9
00:01:22,396 --> 00:01:25,729
-Es Ana.
-Acércate, m'ija.
10
00:01:27,667 --> 00:01:31,967
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, woman, have, curves, 2002, dutch, subrip, 1, women, dmt,
original filename: Real_Woman_Have_Curves_(2002)_Dutch_SubRip_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,840 --> 00:00:51,840
Ana, er is iets met Ama gebeurd.
2
00:00:52,240 --> 00:00:55,150
Wat dan?
- Weet ik niet, kom even met haar praten.
3
00:00:55,160 --> 00:00:57,400
Estela, dat moet ik altijd doen.
Doe jij het maar.
4
00:00:57,480 --> 00:00:59,580
Ze wil met jou praten, niet met mij.
5
00:01:10,800 --> 00:01:13,310
Ana is hier, Ama.
- Goedemorgen.
6
00:01:13,320 --> 00:01:14,640
Hallo, opa.
7
00:01:17,840 --> 00:01:19,520
Zeg 's iets.
8
00:01:19,600 --> 00:01:22,070
Mama?
- Wie is daar?
9
00:01:22,080 --> 00:01:25,640
Ana.
- Mija, kom dichterbij.
10
00:01:27,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:51,840
Ana, something happened to Ama.
2
00:00:52,252 --> 00:00:55,119
What happened?
- I don't know, come and talk to her.
3
00:00:55,188 --> 00:00:57,213
Estela, I always have to do it.
You go.
4
00:00:57,490 --> 00:00:59,287
She wants you, not me.
5
00:01:10,804 --> 00:01:13,272
Ana's here, Ama.
- Buenos dias.
6
00:01:13,339 --> 00:01:14,465
Hello, Grandpa.
7
00:01:17,877 --> 00:01:19,344
Say something.
8
00:01:19,679 --> 00:01:22,045
Mama?
- Who is it?
9
00:01:22,115 --> 00:01:25,448
It's Ana.
- Mija, come closer.
10
00:01:27,387 --> 00:01:31,68
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, 73, 20, 11,
original filename: Real Women Have Curves - Est - 23,976fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1048}{1121}TÃELISED NAISED ON VORMIKAD.
{1632}{1679}Ana, Ama´ga on midagi juhtunud.
{1689}{1758}Mis juhtus?|-Ma ei tea, tule ja räägi temaga.
{1760}{1808}Estela, alati pean mina seda tegema.|Mine sina.
{1815}{1858}Ta tahab sind, mitte mind.
{2134}{2193}Ana on siin, Ama.|-Tere hommikust.
{2195}{2219}Tere vanaisa.
{2304}{2336}Ãtle midagi.
{2347}{2404}Ema?|-Kes see on?
{2405}{2485}Ana siin.|-Tütreke, tule lähemale.
{2532}{2635}Ma olen väga haige,|sa pead meestele hommikusööki tegema.
{2643}{2676}Hommikusööki?
{2685}{2795}Ama, kas Estela ei saaks seda teha?|-Estela'l on vabrikus palju tööd teha.
{2803}{2897}Tütreke, ma ärkas
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Written By RadLight Moduled Subtitle System
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE],18,[FONT]Arial
00:00:50,15,00:00:52,15
Ana, algo le pasa a amá.
00:00:52,57,00:00:55,43
-¿Qué le pasa?[br]-No lo sé, ven a hablar con ella.
00:00:55,49,00:00:57,70
Ve tú, Estela. Siempre me toca a mi.
00:00:57,79,00:00:59,71
Ella te quiere a ti, no a mi.
00:01:11,12,00:01:13,59
Ana estâ aqui, amâ.
00:01:18,18,00:01:19,65
Di algo.
00:01:19,99,00:01:22,35
-¿Mamá?[br]-¿Quién es?
00:01:22,43,00:01:25,76
-Es Ana.[br]-Acércate, m'ija.
00:01:27,70,00:01:3
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,840 --> 00:00:51,840
Ana, er is iets met Ama gebeurd.
2
00:00:52,240 --> 00:00:55,150
Wat dan?
- Weet ik niet, kom even met haar praten.
3
00:00:55,160 --> 00:00:57,400
Estela, dat moet ik altijd doen.
Doe jij het maar.
4
00:00:57,480 --> 00:00:59,580
Ze wil met jou praten, niet met mij.
5
00:01:10,800 --> 00:01:13,310
Ana is hier, Ama.
- Goedemorgen.
6
00:01:13,320 --> 00:01:14,640
Hallo, opa.
7
00:01:17,840 --> 00:01:19,520
Zeg 's iets.
8
00:01:19,600 --> 00:01:22,070
Mama?
- Wie is daar?
9
00:01:22,080 --> 00:01:25,640
Ana.
- Mija, kom dichterbij.
10
00:01:27,
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, dmt,
original filename: Real Women Have Curves - Fin - 23,976fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos & oikoluku: mrlt
{1195}{1243}Ana, Amalla on jokin hätänä.
{1253}{1322}- Mitä?|- En tiedä, tule juttelemaan hänelle.
{1323}{1372}Estela, miksi aina minä?|Mene sinä.
{1378}{1421}Hän haluaa sinut.
{1698}{1757}- Ana on täällä, Ama.|- Päivää.
{1758}{1785}Terve, isoisä.
{1867}{1902}Sano jotain.
{1910}{1967}- Ãiti?|- Kuka sinä olet?
{1969}{2049}- Ana.|- Tule lähemmäksi.
{2095}{2198}Olen todella sairas,|sinun täytyy tehdä miehille aamiaista.
{2206}{2240}Aamiaista?
{2249}{2359}- Ãiti, eikö Estela voi tehdä sitä?|- Hänellä on paljon töit
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1645}{1693}Ana, s-a ?nt?mplat ceva cu Ama.
{1703}{1772}-Ce s-a ?nt?mplat? -Nu ?tiu, vino s? vorbe?ti cu ea.
{1773}{1822}Estela, eu trebuie s? fac mereu asta, du-te tu.
{1829}{1872}Te vrea pe tine, nu pe mine.
{2148}{2207}-Ana este aici, Ama. -Buenos dias.
{2209}{2236}Bun?, bunicule.
{2318}{2353}Spune ceva.
{2361}{2417}-Mam?? -Cine este?
{2419}{2499}-Ana. -Vino mai aproape.
{2546}{2649}Mie mi-e foarte r?u, va trebui s? preg?te?tu tu masa pentru b?rba?i.
{2657}{2690}Masa?
{2699}{2809}-Mam?, nu poate s? fac? asta Estela? -Estela are mult de lucru la fabric?.
{2817}{2911}M-am trezit ?n mijlocul nop?ii ud? leoarc?.
{2923}{2979}Ca ?i cum a? fi luat foc.
{3016}{3061}Bine, mam?, ce se
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: real, women, have, curves, 2002, eng, 1, cd, 71, dmt, rwhc,
original filename: real.women.have.curves.(2002).eng.1cd.(710).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:51,840
Ana, something happened to Ama.
2
00:00:52,252 --> 00:00:55,119
- What happened?
- I don't know, come and talk to her.
3
00:00:55,188 --> 00:00:57,213
Estela, I always have to do it, you go.
4
00:00:57,490 --> 00:00:59,287
She wants you, not me.
5
00:01:10,804 --> 00:01:13,272
- Ana's here, Ama.
- Buenos dias.
6
00:01:13,339 --> 00:01:14,465
Hello, Grandpa.
7
00:01:17,877 --> 00:01:19,344
Say something.
8
00:01:19,679 --> 00:01:22,045
- Mama?
- Who is it?
9
00:01:22,115 --> 00:01:25,448
- It's Ana.
- Mija, come closer.
10
00:01:27,387 --> 00:0
ملف ترجمة ل Real Women Have Curves 2002 1 Cd Czech Cz
keywords: 1230, real, women, have, curves, 2002, 3, 9, 7, fps,
original filename: 12308-Real_Women_Have_Curves_(2002)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Ana, s-a ?nt?mplat ceva cu Ama.
2
00:00:52,300 --> 00:00:55,200
-Ce s-a ?nt?mplat? -Nu ?tiu, vino s? vorbe?ti cu ea.
3
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
Estela, eu trebuie s? fac mereu asta, du-te tu.
4
00:00:57,500 --> 00:00:59,300
Te vrea pe tine, nu pe mine.
5
00:01:10,800 --> 00:01:13,300
-Ana este aici, Ama. -Buenos dias.
6
00:01:13,400 --> 00:01:14,500
Bun?, bunicule.
7
00:01:17,900 --> 00:01:19,400
Spune ceva.
8
00:01:19,700 --> 00:01:22,100
-Mam?? -Cine este?
9
00:01:22,100 --> 00:01:25,500
-Ana. -Vino mai aproape.
10
00:01:27,400 --> 00:01:31,700
Mie mi-e foarte r?u, va trebui s? preg?te?tu tu masa pentru b?r
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1200}{1260}??????, ???. ? ????? ?????|???-?? ??????????
{1260}{1295}??? ??????????
{1295}{1333}?? ????. ????? ? ???????? ? ???.
{1333}{1386}? ??? ????????? ???-?? ?? ???.|????? ????.
{1386}{1494}??? ?????, ????? ?????? ??, ? ?? ?.
{1703}{1811}??? ??????, ????.
{1876}{1923}????? ???-??????.
{1923}{1950}?????
{1950}{1978}??? ????
{1978}{2011}??? ???.
{2011}{2103}????????, ??????? ???????.
{2103}{2157}? ????? ??????.
{2157}{2214}???? ???????? ???????????|??????? ????????.
{2214}{2253}????????
{2253}{2307}????, ? ?????? ?? ?????|??? ????????????
{2307}{2377}? ?????? ????? ?????? ?? ???????.
{2377}{2485}????????, ? ?????????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1645}{1693}Ana, s-a întâmplat ceva cu Ama.
{1703}{1772}- Ce s-a întâmplat? - Nu|ºtiu, vino sã vorbeºti cu ea.
{1773}{1822}Estela, eu trebuie sã|fac mereu asta, du-te tu.
{1829}{1872}Te vrea pe tine, nu pe mine.
{2148}{2207}- Ana este aici, Ama.|- Buenos dias.
{2209}{2236}Bunã, bunicule.
{2318}{2353}Spune ceva.
{2361}{2417}- Mamã?|- Cine este?
{2419}{2499}- Ana.|- Vino mai aproape.
{2546}{2649}Mie mi-e foarte rãu, va trebui sã|pregãteºtu tu masa pentru bãrbaþi.
{2657}{2690}Masa?
{2699}{2809}- Mamã, nu poate sã facã asta Estela?|- Estela are mult de lucru la fabricã.
{2817}{2911}M-am trezit în mijlocul no
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1060}{1119}Správné ženy jsou zaoblené
{1625}{1673}Ano, Amì se nìco stalo.
{1683}{1752}-Co se stalo?|-NevÃm, jdi za nÃ.
{1753}{1802}Estelo, vždy musÃm já,|teï jdi ty.
{1808}{1851}Chce tebe, ne mì.
{2128}{2187}-Ano pøišla, Ama.|-Buenos dias.
{2188}{2215}Ãekni nìco.
{2340}{2397}-Mami.|-Kdo je to?
{2399}{2479}-Ana.|-Mijo, pojï blÞe.
{2525}{2628}Jsem vážnì nemocná,|budeÅ¡ muset dìlat snÃdani pro muže.
{2636}{2670}SnÃdani?
{2679}{2789}-Mami, nemùže to udìlat Estela?|-Estela má hodnì práce v dÃlnì.
{2796}{2891}Mijo, uprostøed noci|jsem se probudila celá zpocená.
{2903}{2959}Jako kdybych hoøela.
{2996}{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1645}{1693}Ana, s-a întâmplat ceva cu Ama.
{1703}{1772}- Ce s-a întâmplat? - Nu|ºtiu, vino sã vorbeºti cu ea.
{1773}{1822}Estela, eu trebuie sã|fac mereu asta, du-te tu.
{1829}{1872}Te vrea pe tine, nu pe mine.
{2148}{2207}- Ana este aici, Ama.|- Buenos dias.
{2209}{2236}Bunã, bunicule.
{2318}{2353}Spune ceva.
{2361}{2417}- Mamã?|- Cine este?
{2419}{2499}- Ana.|- Vino mai aproape.
{2546}{2649}Mie mi-e foarte rãu, va trebui sã|pregãteºtu tu masa pentru bãrbaþi.
{2657}{2690}Masa?
{2699}{2809}- Mamã, nu poate sã facã asta Estela?|- Estela are mult de lucru la fabricã.
{2817}{2911}M-am trezit în mijlocul no
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,859 --> 00:00:28,987
Mulher De Verdade Tem Curvas
2
00:00:50,008 --> 00:00:52,344
Oi, Ana. Algo
aconteceu com a amá.
3
00:00:52,427 --> 00:00:55,222
- O que aconteceu?
- Não sei. Venha falar com ela.
4
00:00:55,264 --> 00:00:57,558
Estela, sempre
sou eu. Você vai.
5
00:00:57,641 --> 00:01:00,060
Ela quer você, não eu.
6
00:01:10,946 --> 00:01:12,364
Ana está aqui, amá.
7
00:01:12,447 --> 00:01:14,783
- Bom dia!
- Bom dia, vovô.
8
00:01:18,036 --> 00:01:19,746
Diga algo.
9
00:01:19,830 --> 00:01:22,207
- Mamãe?
- Quem é?
10
00:01:22,291 --> 00:01:25,961
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Ana, s-a întâmplat ceva cu Ama.
2
00:00:52,300 --> 00:00:55,200
-Ce s-a întâmplat? -Nu ºtiu, vino sã vorbeºti cu ea.
3
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
Estela, eu trebuie sã fac mereu asta, du-te tu.
4
00:00:57,500 --> 00:00:59,300
Te vrea pe tine, nu pe mine.
5
00:01:10,800 --> 00:01:13,300
-Ana este aici, Ama. -Buenos dias.
6
00:01:13,400 --> 00:01:14,500
Bunã, bunicule.
7
00:01:17,900 --> 00:01:19,400
Spune ceva.
8
00:01:19,700 --> 00:01:22,100
-Mamã? -Cine este?
9
00:01:22,100 --> 00:01:25,500
-Ana. -Vino mai aproape.
10
00:01:27,40
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,859 --> 00:00:28,987
Mulher De Verdade Tem Curvas
2
00:00:50,008 --> 00:00:52,344
Oi, Ana. Algo
aconteceu com a amá.
3
00:00:52,427 --> 00:00:55,222
- O que aconteceu?
- Não sei. Venha falar com ela.
4
00:00:55,264 --> 00:00:57,558
Estela, sempre
sou eu. Você vai.
5
00:00:57,641 --> 00:01:00,060
Ela quer você, não eu.
6
00:01:10,946 --> 00:01:12,364
Ana está aqui, amá.
7
00:01:12,447 --> 00:01:14,783
- Bom dia!
- Bom dia, vovô.
8
00:01:18,036 --> 00:01:19,746
Diga algo.
9
00:01:19,830 --> 00:01:22,207
- Mamãe?
- Quem é?
10
00:01:22,291 --> 00:01:25,961
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:20,854
Ãversatt av jette42
2
00:00:21,897 --> 00:00:33,367
Nyaste undertexterna på nätet-
www.divxsweden.net
3
00:00:49,842 --> 00:00:52,094
Ana, det har hänt
något med Ama.
4
00:00:52,261 --> 00:00:55,138
-Vad har hänt?
-Jag vet inte, kom och prata med henne.
5
00:00:55,180 --> 00:00:57,391
Estela, jag måste alltid göra det.
Gör det du.
6
00:00:57,474 --> 00:01:00,060
Hon vill att du kommer,
inte jag.
7
00:01:10,821 --> 00:01:13,282
-Ana är här, Ama.
-Buenos dias.
8
00:01:13,323 --> 00:01:14,992
Hej, farfar.
9
00:01:17,870 --> 00:01:19,329