Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Princes Et Princesses على صلة:
ملف ترجمة ل Princes Et Princesses
keywords: princes, et, princesses, 2000, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37063-Princes_et_princesses_(2000)-25_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{145}{205}# Night falls #
{212}{272}# Letting us live out #
{275}{361}# Our imaginary film #
{362}{402}# If you were this #
{406}{450}# If you were that #
{466}{508}# If you drew #
{508}{555}# If you decided #
{557}{612}# If we invented #
{630}{679}# If we acted #
{700}{762}# It's time for action #
{764}{852}# Action #
{943}{1012}What if were a princess
{1014}{1139}with the finest diamond necklace|in the world?
{1141}{1191}It'd come undone,
{1192}{1245}there'd be diamonds in the grass.
{1247}{1287}Very nice!
{1289}{1375}But we wouldn't see them|in the grass.
{1377}{1440}That could be the story.
{1442}{1481}The hunt for the diamonds!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,964 --> 00:00:40,763
Et si j'étais une princesse...
2
00:00:41,405 --> 00:00:44,557
...avec le plus beau collier
de diamants du monde.
3
00:00:45,126 --> 00:00:46,958
Ton collier se déferait...
4
00:00:47,087 --> 00:00:49,601
...et il y aurait pleins
de diamants dans l'herbe.
5
00:00:49,647 --> 00:00:50,876
Bel effet!
6
00:00:51,048 --> 00:00:54,121
Bin! On n'verrait rien,
l'herbe cacherait les diamants.
7
00:00:54,169 --> 00:00:56,967
Mais cela pourrait justement
être l'histoire:
8
00:00:57,129 --> 00:00:59,086
...la recherche des diamants.
9
00:00:59,250 --> 00:01
ملف ترجمة ل Princes Et Princesses
keywords: princes, et, princesses, 2000, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41123-Princes_et_princesses_(2000)-25_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{28}{88}Traducerea ºi adaptarea:|KenyaSong
{89}{139}Pentru Ana
{136}{194}{Y:i}Noaptea soseºte
{208}{288}{Y:i}Pentru ca noi sã inventãm ca la cinema
{289}{355}PRINÃI ªI PRINÃESE
{364}{398}{Y:i}Dacã tu ai fi asta...
{399}{439}{Y:i}Dacã tu ai fi cealaltã...
{460}{493}{Y:i}Dacã tu ai desena...
{494}{537}{Y:i}Iar tu ai decide...
{564}{614}{Y:i}Dacã am inventa...
{625}{671}{Y:i}ªi acþiona...
{688}{748}{Y:i}Trebuie sã începem, sã începem...
{754}{832}{Y:i}Iatã-ne ajunºi !
{949}{1019}Dar dacã aº fi o prinþesã
{1035}{1114}cu cel mai frumos|colier de diamante din lume.
{1128}{1174}Colierul se desface
{1177}
ملف ترجمة ل Princes Et Princesses
keywords: princes, et, princesses, 2000, 1, cd, spanish,
original filename: Princes et princesses - 2000 - 1CD - Spanish - es - 8947715588eaafcb925789906ed4b950.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,128 --> 00:00:07,460
<i>Los anocheceres</i>
2
00:00:07,731 --> 00:00:10,131
<i>Nos permiten vivir</i>
3
00:00:10,233 --> 00:00:13,669
<i>Nuestro film imaginario</i>
4
00:00:13,737 --> 00:00:15,329
<i>Si t? fueras esto</i>
5
00:00:15,472 --> 00:00:17,235
<i>Si t? fueras aquello</i>
6
00:00:17,874 --> 00:00:19,657
<i>Si t? consiguieses</i>
7
00:00:19,692 --> 00:00:21,441
<i>Si t? decidieses</i>
8
00:00:21,511 --> 00:00:23,741
<i>Si nosotros invent?semos</i>
9
00:00:24,448 --> 00:00:26,416
<i>Si nosotros actu?semos</i>
10
00:00:27,250 --> 00:00:29,741
<i>Es tiempo de ac
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{88}Traducerea ºi adaptarea:|KenyaSong
{89}{139}Pentru Ana
{136}{194}{Y:i}Noaptea soseºte
{208}{288}{Y:i}Pentru ca noi sã inventãm ca la cinema
{289}{355}PRINÃI ªI PRINÃESE
{364}{398}{Y:i}Dacã tu ai fi asta...
{399}{439}{Y:i}Dacã tu ai fi cealaltã...
{460}{493}{Y:i}Dacã tu ai desena...
{494}{537}{Y:i}Iar tu ai decide...
{564}{614}{Y:i}Dacã am inventa...
{625}{671}{Y:i}ªi acþiona...
{688}{748}{Y:i}Trebuie sã începem, sã începem...
{754}{832}{Y:i}Iatã-ne ajunºi !
{949}{1019}Dar dacã aº fi o prinþesã
{1035}{1114}cu cel mai frumos|colier de diamante din lume.
{1128}{1174}Colierul se desface
{1177}{1240}ºi iarb
ملف ترجمة ل Princes Et Princesses
keywords: princes, et, princesses, 2000, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Princes et princesses - 2000 - 1CD - Romanian - ro - e19f50ca0e9f453c4a23714bc73e3f5a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{28}{88}Traducerea ?i adaptarea:|KenyaSong
{89}{139}Pentru Ana
{146}{194}{Y:i}Noaptea sose?te
{208}{295}{Y:i}Pentru ca noi s? invent?m ca la cinema
{296}{347}PRIN?I ?I PRIN?ESE
{364}{398}{Y:i}Dac? tu ai fi asta...
{403}{439}{Y:i}Dac? tu ai fi cealalt?...
{461}{501}{Y:i}Dac? tu ai desena...
{499}{537}{Y:i}Iar tu ai decide...
{564}{614}{Y:i}Dac? am inventa...
{629}{671}{Y:i}?i ac?iona...
{694}{826}{Y:i}Trebuie s? ?ncepem, s? ?ncepem...|?i am ajuns !
{949}{1019}Dar dac? a? fi o prin?es?...
{1035}{1114}... cu cel mai frumos|colier de diamante din lume.
{1128}{1174}Colierul se desface...
{1177}{1240}...?i iarba e plin? de diam
ملف ترجمة ل Princes Et Princesses
keywords: princes, et, princesses, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, pr, ??ncipes, princesas,
original filename: Princes et princesses - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 36e8e7d4fc13449095e2834564b71fa9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,350 --> 00:00:08,477
<i>A noite cai</i>
2
00:00:08,686 --> 00:00:12,144
<i>Deixando-nos viver
Nosso filme imagin?rio</i>
3
00:00:12,389 --> 00:00:14,357
PR?NCIPES E PRINCESAS
4
00:00:15,292 --> 00:00:17,852
<i>Se voc? fosse isso
Se voc? fosse aquilo</i>
5
00:00:19,063 --> 00:00:22,032
<i>Se voc? desenhasse
Se voc? decidisse</i>
6
00:00:22,967 --> 00:00:24,935
<i>Se n?s invent?ssemos</i>
7
00:00:25,502 --> 00:00:27,265
<i>Se n?s atu?ssemos</i>
8
00:00:28,105 --> 00:00:30,096
<i>? hora de a??o</i>
9
00:00:31,041 --> 00:00:32,291
<i>A??o!</i>
10
00:00:38,315 --> 00:00
ملف ترجمة ل Princes Et Princesses
keywords: princes, et, princesses, 2000, spanish, espa, ??ol, 2,
original filename: Princes et princesses - 2000 - - Spanish - es - ca33558dc43ab57aa3e3f1dafc22f66d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,964 --> 00:00:40,763
- Los anocheceres -
2
00:00:41,405 --> 00:00:44,557
- Nos permiten vivir -
3
00:00:45,126 --> 00:00:46,958
- Nuestra aventura imaginaria -
4
00:00:47,087 --> 00:00:49,601
- Si fueras esto -
5
00:00:49,647 --> 00:00:50,876
- Si tu fueras aquello -
6
00:00:51,048 --> 00:00:54,121
- Si tu consiguieses -
7
00:00:54,169 --> 00:00:56,967
- Si tu decidieses -
8
00:00:57,129 --> 00:00:59,086
- Si nosotros invent?semos -
9
00:00:59,250 --> 00:01:00,610
- Si nosotros actu?semos -
10
00:01:00,610 --> 00:01:04,400
- Es tiempo de acci?n -
11
00:01:04,652