Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Postman Blues على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,150 --> 00:01:57,650
Mr. Postman, could you send this out?
2
00:02:46,720 --> 00:02:48,720
Sawaki, take these with you too.
3
00:03:53,990 --> 00:03:55,390
Appartment 201...
4
00:04:10,390 --> 00:04:12,090
Shuji Noguchi
5
00:04:30,490 --> 00:04:31,290
Excuse me.
6
00:04:36,490 --> 00:04:39,290
Excuse me. I have some mail.
7
00:04:45,490 --> 00:04:46,290
Excuse me!
8
00:04:51,490 --> 00:04:52,290
I have some mail.
9
00:04:52,890 --> 00:04:54,490
I didn't ask for anything.
10
00:04:57,860 --> 00:04:58,460
Noguchi...
11
00:05:03,860 --> 00:05:04,860
...of Minato hi
ملف ترجمة ل Postman Blues
keywords: posutoman, burusu, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, postman, blues, dvd,
original filename: Posutoman burusu (1997) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,548 --> 00:01:57,982
Mr. Postman, could you send this out?
2
00:02:47,066 --> 00:02:50,126
Sawaki, take these with you too.
3
00:03:54,367 --> 00:03:55,732
Appartment 201...
4
00:04:10,717 --> 00:04:12,378
Shuji Noguchi
5
00:04:31,170 --> 00:04:31,932
Excuse me.
6
00:04:37,143 --> 00:04:39,907
Excuse me. I have some mail.
7
00:04:46,152 --> 00:04:46,914
Excuse me!
8
00:04:52,158 --> 00:04:52,920
I have some mail.
9
00:04:53,559 --> 00:04:55,117
I didn't ask for anything.
10
00:04:58,097 --> 00:04:59,086
Noguchi...
11
00:05:04,070 --> 00:05:05,037
...of Minato hi
ملف ترجمة ل Postman Blues
keywords: postman, blues, posutoman, burusu, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997, tvrip, vcd,
original filename: Postman Blues - (Posutoman Burusu) - CD1 - Eng - 23,976fps - 1997.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,150 --> 00:01:57,650
Mr. Postman, could you send this out?
2
00:02:46,720 --> 00:02:48,720
Sawaki, take these with you too.
3
00:03:53,990 --> 00:03:55,390
Appartment 201...
4
00:04:10,390 --> 00:04:12,090
Shuji Noguchi
5
00:04:30,490 --> 00:04:31,290
Excuse me.
6
00:04:36,490 --> 00:04:39,290
Excuse me. I have some mail.
7
00:04:45,490 --> 00:04:46,290
Excuse me!
8
00:04:51,490 --> 00:04:52,290
I have some mail.
9
00:04:52,890 --> 00:04:54,490
I didn't ask for anything.
10
00:04:57,860 --> 00:04:58,460
Noguchi...
11
00:05:03,860 --> 00:05:04,860
...of Minato hi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:55:Mr. Postman, could you send this out?
00:02:47:Sawaki, take these with you too.
00:03:54:Appartment 201...
00:04:10:Shuji Noguchi
00:04:30:Excuse me.
00:04:36:Excuse me. I have some mail.
00:04:45:Excuse me!
00:04:51:I have some mail.
00:04:53:I didn't ask for anything.
00:04:58:Noguchi...
00:05:04:...of Minato high school?
00:05:07:Sawaki?
00:05:08:I knew it.
00:05:10:Come on in.
00:05:23:You all right?
00:05:25:You don't look too good..
00:05:44:I took an anesthetic. I'm feeling much better.
00:05:50:But still...
00:05:54:...you're bleeding like hell.
00:05:58:I am!
00:06:04:Go sit down.
00:06:19:It's a big apartment.
00:06:22:That's because it's empty.
00:0
ملف ترجمة ل Postman Blues
keywords: postman, blues, posutoman, burusu, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1997, tvrip, vcd,
original filename: Postman Blues - (Posutoman Burusu) - CD2 - Eng - 23,976fps - 1997.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,280 --> 00:00:08,200
What a mess.
2
00:00:14,240 --> 00:00:15,480
It's the money.
3
00:00:26,080 --> 00:00:27,360
Huh, what's up?
4
00:01:13,040 --> 00:01:13,560
Amphetamines.
5
00:01:14,120 --> 00:01:14,720
I knew it.
6
00:01:17,920 --> 00:01:20,160
What did I tell you, huh.nI knew he was a drug runner.
7
00:01:21,920 --> 00:01:23,920
All right, let's get out of here.
8
00:01:27,520 --> 00:01:28,320
What's up?
9
00:01:51,040 --> 00:01:51,840
It's a finger.
10
00:02:11,520 --> 00:02:12,920
Hey, Mr. Postman!
11
00:02:17,600 --> 00:02:18,920
I've decided on going
ملف ترجمة ل Postman Blues
keywords: postman, blues, posutoman, burusu, 1997, tvrip, vcd, 1of, 2, 2of,
original filename: 25428.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,150 --> 00:01:57,650
Mr. Postman, could you send this out?
2
00:02:46,720 --> 00:02:48,720
Sawaki, take these with you too.
3
00:03:53,990 --> 00:03:55,390
Appartment 201...
4
00:04:10,390 --> 00:04:12,090
Shuji Noguchi
5
00:04:30,490 --> 00:04:31,290
Excuse me.
6
00:04:36,490 --> 00:04:39,290
Excuse me. I have some mail.
7
00:04:45,490 --> 00:04:46,290
Excuse me!
8
00:04:51,490 --> 00:04:52,290
I have some mail.
9
00:04:52,890 --> 00:04:54,490
I didn't ask for anything.
10
00:04:57,860 --> 00:04:58,460
Noguchi...
11
00:05:03,860 --> 00:05:04,860
...of Minato hi
ملف ترجمة ل Postman Blues
keywords: 3, dune, 2000, 1, ro, postman, blues, posutoman, burusu, cd, 2, eng, 97, 6, fps, 1997, tvrip, vcd, my, super, ex, girlfriend,
original filename: 1027810521-30-dune2000_1RO.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,280 --> 00:00:08,200
What a mess.
2
00:00:14,240 --> 00:00:15,480
It's the money.
3
00:00:26,080 --> 00:00:27,360
Huh, what's up?
4
00:01:13,040 --> 00:01:13,560
Amphetamines.
5
00:01:14,120 --> 00:01:14,720
I knew it.
6
00:01:17,920 --> 00:01:20,160
What did I tell you, huh.nI knew he was a drug runner.
7
00:01:21,920 --> 00:01:23,920
All right, let's get out of here.
8
00:01:27,520 --> 00:01:28,320
What's up?
9
00:01:51,040 --> 00:01:51,840
It's a finger.
10
00:02:11,520 --> 00:02:12,920
Hey, Mr. Postman!
11
00:02:17,600 --> 00:02:18,920
I've decided on going