Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Pirates Of The Caribbean is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Pirates Of The Caribbean على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,441
"In order to effect a timely halt to deteriorating conditions
2
00:00:51,518 --> 00:00:53,349
"and to ensure the common good,
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,312
"a state of emergency is declared for these territories
4
00:00:58,258 --> 00:01:00,226
"by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:00,427 --> 00:01:03,419
"duly appointed representative of his majesty the king.
6
00:01:05,398 --> 00:01:07,491
"By decree according to martial law,
7
00:01:08,368 --> 00:01:10,529
"the following statutes are temporarily amended:
8
00:01:11,438 --> 00:01:12,496
"Right to a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,441
"In order to effect a timely halt to deteriorating conditions
2
00:00:51,518 --> 00:00:53,349
"and to ensure the common good,
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,312
"a state of emergency is declared for these territories
4
00:00:58,258 --> 00:01:00,226
"by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:00,427 --> 00:01:03,419
"duly appointed representative of his majesty the king.
6
00:01:05,398 --> 00:01:07,491
"By decree according to martial law,
7
00:01:08,368 --> 00:01:10,529
"the following statutes are temporarily amended:
8
00:01:11,438 --> 00:01:12,496
"Right to a
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, ts, mvs, cd, 1,
original filename: Pirates Of The Caribbean At Worlds End Ts Xvid-Mvs Cd1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,417 --> 00:00:51,778
De maneira a manter a segurança,
devido às condições de deteriorização,
2
00:00:51,813 --> 00:00:53,886
e para assegurar
o bem comum...
3
00:00:54,563 --> 00:00:56,263
Está declarado
"Estado de Emergência"...
4
00:00:56,398 --> 00:00:57,964
nestes territórios.
5
00:00:58,399 --> 00:01:00,424
Decretado
por Lord Beckett...
6
00:01:00,859 --> 00:01:04,215
legÃtimo representante de
Sua Majestade, o Rei.
7
00:01:05,498 --> 00:01:08,260
Pelo decreto, de acordo
com a lei marcial...
8
00:01:08,395 --> 00:01:11,857
os seguintes estatutos ficam
vale
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: 1489, pirates, of, the, caribbean, dead, mans, chest, 2006, axxo,
original filename: 14890_Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Mans.Chest.(2006).DVDRip.DivX5-aXXo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,476 --> 00:02:19,176
Virtualnet
legendado.com.br
2
00:02:19,477 --> 00:02:21,484
Will!
3
00:02:21,844 --> 00:02:24,815
- Por que isso está acontecendo?
- Não sei.
4
00:02:26,139 --> 00:02:28,266
Você está linda.
5
00:02:29,550 --> 00:02:32,802
Dá má sorte o noivo
ver a noiva antes do casamento.
6
00:02:32,881 --> 00:02:36,134
Abram alas! Deixem-me passar!
Como se atrevem!
7
00:02:36,213 --> 00:02:39,462
Mande os seus homens recuar.
Está me ouvindo?
8
00:02:40,867 --> 00:02:43,716
Governador Weatherby Swann.
Há muito tempo.
9
00:02:43,795 --> 00:02:47,085
- C
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, english, en, caribbean, pearl, unseen,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - English - en - bc0bb43350b0f5db5e7a990ad8d4bd3a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,360 --> 00:00:33,717
Drink up, me hearties, yo ho
2
00:00:33,800 --> 00:00:38,157
We kidnap and ravage
and don't give a hoot
3
00:00:38,240 --> 00:00:41,949
Drink up, me hearties, yo ho
4
00:00:42,040 --> 00:00:44,918
Yo ho, yo ho
5
00:00:45,000 --> 00:00:47,833
A pirate's life for me
6
00:00:48,520 --> 00:00:53,548
We extort, we pilfer
We filch, we sack...
7
00:00:53,920 --> 00:00:57,151
Quiet, missy!
Cursed pirates sail these waters.
8
00:00:57,440 --> 00:00:59,431
You don't want to bring
them down on us.
9
00:00:59,520 --> 00:01:01,351
Mr Gibbs, that will do.
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1015}{1063}Slušajte gospoðice, ovim|vodama plove prokleti pirati.
{1106}{1128}Želite ih namamiti?
{1149}{1173}Gospodine Gibs, dosta je!
{1211}{1266}Pevala je o piratima. To je|zla sreæa, u ovakvoj magli.
{1304}{1373}Zapamtite moje reèi!|- Smatrajte da sam ih zapamtio.
{1462}{1492}Mozete iæi.|- Da, poruènièe.
{1528}{1585}Zla sreæa je imati ženu|na brodu. Pa èak i malenu.
{1654}{1704}Ja mislim da bi bilo|uzbudljivo da sretnemo pirate.
{1755}{1790}Razmislite ponovo,|gospoðice Swann.
{1817}{1889}Divlje i besne zveri.|Svaki èovek koji plovi pod
{1932}{1992}piratskom zastavom ili je oznacen|kao pirat, dobija šta zaslužuje.
{2047
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, int, hoho, cd, 1,
original filename: Pirates.Of.The.Caribbean.At.Worlds.End.2007.DVDRip.XviD.iNT-HOHO-CD1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,016 --> 00:00:57,016
SINCRONIA:
JACABUM
2
00:00:57,417 --> 00:01:01,778
De maneira a manter a seguran?a,
devido ?s condi??es de deterioriza??o,
3
00:01:01,813 --> 00:01:03,886
e para assegurar
o bem comum...
4
00:01:04,563 --> 00:01:06,263
Est? declarado
"Estado de Emerg?ncia"...
5
00:01:06,398 --> 00:01:07,964
nestes territ?rios.
6
00:01:08,399 --> 00:01:10,424
Decretado
por Lord Beckett...
7
00:01:10,859 --> 00:01:14,215
leg?timo representante de
Sua Majestade, o Rei.
8
00:01:15,498 --> 00:01:18,260
Pelo decreto, de acordo
com a lei marcial...
9
00:01:18,395 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,393 --> 00:00:57,622
PIRATES DES CARAÃBES
2
00:01:00,025 --> 00:01:02,838
LE COFFRE DU MORT
3
00:02:17,369 --> 00:02:18,350
Will !
4
00:02:19,737 --> 00:02:21,525
- Pourquoi ?
- Je ne sais pas.
5
00:02:24,440 --> 00:02:25,749
Tu es ravissante.
6
00:02:27,544 --> 00:02:30,676
L'époux ne doit pas voir sa promise
avant le mariage.
7
00:02:30,743 --> 00:02:32,433
Laissez-moi passer !
8
00:02:32,663 --> 00:02:33,907
Comment osez-vous ?
9
00:02:33,975 --> 00:02:35,469
Retenez vos hommes !
10
00:02:35,542 --> 00:02:37,136
Vous m'entendez ?
11
00:02:38,614 -->
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, greek, gr, caribbean, balck, pearl,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - Greek - gr - 8dc897f8867c0486d2b941df0568899f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,137 --> 00:00:15,850
?? ???????? ??? ????'?'????? -
? ?????? ??? ?????? ?????????????
2
00:00:35,229 --> 00:00:39,274
????????, ?????????
??? ?????? ??? ???????????
3
00:00:39,901 --> 00:00:43,105
??????, ????????? ???, ???-??
4
00:00:43,863 --> 00:00:47,149
???-??, ???-??
5
00:00:47,242 --> 00:00:49,994
?'?????? ? ??? ??? ???????
6
00:00:50,787 --> 00:00:55,001
???????????, ???????
?? ????????? ????? ?????
7
00:00:56,127 --> 00:01:00,077
??????, ?????????! ???????????
???????? ?????????? ?'???? ?? ????.
8
00:01:00,173 --> 00:01:04,005
-?????? ?? ???? ??????????? ??;
-???
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,306 --> 00:00:56,334
<b>A KARIB-TENGER KALÃZAI</b>
2
00:00:57,746 --> 00:01:02,058
<b>A HOLTAK KINCSE</b>
3
00:02:13,826 --> 00:02:15,782
Will!
4
00:02:16,306 --> 00:02:18,418
- Mi ez az egész?
- Nem tudom.
5
00:02:20,426 --> 00:02:22,496
Gyönyörû vagy.
6
00:02:23,946 --> 00:02:27,063
Balszerencse a võlegénynek
esküvõ elõtt látni a menyasszonyt.
7
00:02:27,146 --> 00:02:30,343
Engedjenek! Hogy merészel...
8
00:02:30,426 --> 00:02:33,782
Szóljon az embereinek!
Nem hallja?
9
00:02:35,066 --> 00:02:37,899
Swann kormányzó!
Rég nem láttam.
10
00:02:37,
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, spiral, cd, 2,
original filename: ____-_____pirates Of The Caribbean At Worlds End Dvdrip Xvid-Spiral-Cd2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,105 --> 00:00:08,905
?^???????????A?S?????H
2
00:00:08,905 --> 00:00:10,705
???O?A??
3
00:00:10,705 --> 00:00:13,205
?L??
4
00:00:13,205 --> 00:00:15,905
?N?J?O???????V?A??n
5
00:00:15,905 --> 00:00:18,805
???????H
6
00:00:19,405 --> 00:00:21,505
?A?S?i?D?L?H
7
00:00:21,505 --> 00:00:24,405
???q?]????
??X?F?N?J?M?•]??
8
00:00:25,605 --> 00:00:28,205
?A???????S?i?D????H
9
00:00:29,005 --> 00:00:33,005
??????????????D
10
00:00:34,505 --> 00:00:38,505
???H?A???x?@??
?s???????????H
11
00:00:41,005 --> 00:00:42,705
?o???O?H
12
00:00:42,705 --> 00:00:44,405
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, 3, 2007, 1, cd, greek, gr, mvs, p, a,
original filename: Pirates of the Caribbean 3 - 2007 - 1CD - Greek - gr - a5c67d057f8973d2fbc9a67f9754d5ae.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,339 --> 00:00:35,339
????????? ?? ?????:
Nirvanair... again!
2
00:00:48,340 --> 00:00:51,440
??? ?? ??? ?????????????? ??? ??
???????????? ?????? ?????????
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,340
??? ?? ???????????? ??
????? ????
4
00:00:55,320 --> 00:00:58,310
? ??????? ????????? ?? ?????????
???????? ???????.
5
00:00:59,250 --> 00:01:01,220
?? ???????? ??? ??????
?????? ??????
6
00:01:01,420 --> 00:01:04,410
??? ??????? ??????????? ???
????? ???????????.
7
00:01:06,390 --> 00:01:08,490
?? ???????? ??????? ?? ???
??????????? ????
8
00:01:09,360 --> 00:01:11,520
? ??????? ?????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1015}{1063}Slušajte gospoðice, ovim|vodama plove prokleti pirati.
{1106}{1128}Želite ih namamiti?
{1149}{1173}Gospodine Gibs, dosta je!
{1211}{1266}Pevala je o piratima. To je|zla sreæa, u ovakvoj magli.
{1304}{1373}Zapamtite moje reèi!|- Smatrajte da sam ih zapamtio.
{1462}{1492}Mozete iæi.|- Da, poruènièe.
{1528}{1585}Zla sreæa je imati ženu|na brodu. Pa èak i malenu.
{1654}{1704}Ja mislim da bi bilo|uzbudljivo da sretnemo pirate.
{1755}{1790}Razmislite ponovo,|gospoðice Swann.
{1817}{1889}Divlje i besne zveri.|Svaki èovek koji plovi pod
{1932}{1992}piratskom zastavom ili je oznacen|kao pirat, dobija šta zaslužuje.
{2047
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,861 --> 00:00:55,397
Zwijg meisje.
2
00:00:55,398 --> 00:00:57,575
De vervloekte piraten varen
in deze wateren...
3
00:00:58,056 --> 00:00:59,528
Wij willen hen toch niet aantrekken, niet ?
4
00:00:59,529 --> 00:01:03,372
Dat is genoeg Mr. Gibs...
- Zij was over piraten aan het zingen...
5
00:01:04,076 --> 00:01:09,616
Het brengt ongeluk te zingen over piraten
in deze dikke mist, let maar op...
6
00:01:09,617 --> 00:01:11,441
Is genoteerd...
7
00:01:12,850 --> 00:01:14,163
Je kunt gaan.
8
00:01:14,196 --> 00:01:14,964
Goed luitenant.
9
00:01:15,188 --> 00:01:17,269
Het
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, napisy, ns, piraci, z, karaibow, polaczone, cd, 1, 2,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_The_Curse_of_the_Black_Pearl_(NAPiSY-50358).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{279}PIRACI Z KARAIB?W|KL?TWA CZARNEJ PER?Y
{1348}{1440}Ciszej, panienko.|Przekl?ci piraci t?dy p?ywaj?.
{1441}{1491}Nie chcesz chyba|?ci?gn?? ich na nas?
{1487}{1569}- Panie Gibbs, wystarczy!|- ?piewa?a o piratach.
{1612}{1731}To mo?e przynie?? pecha, szczeg?lnie w takiej|cholernej mgle. Zapami?tajcie moje s?owa.
{1731}{1781}Zapami?tamy.
{1802}{1852}Prosz? wraca? do swoich|obowi?zk?w.
{1840}{1860}Tak jest, poruczniku.
{1861}{1933}Kobieta na pok?adzie przynosi pecha...
{1927}{1977}...nawet taka ma?a.
{1996}{2090}My?l?, ?e spotkanie z piratami|mo?e by? bardzo interesuj?ce.
{2090}{2155}Prosz? to przemy?le?,|panienko Swann.
{2159}{2222}
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, hebrew, caribbean, ts, mvs, heb,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 5a1d78014564f090afee729b0a9d1c32.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,772 --> 00:00:32,089
lesher :????? ??????
www.Torec.Net ???? ????
2
00:00:41,236 --> 00:00:43,879
"???? ??? ???? ????"
3
00:00:47,331 --> 00:00:51,489
,???? ????? ?? ???????? ????????
4
00:00:51,808 --> 00:00:54,143
,????? ?????? ?? ???? ????
5
00:00:54,404 --> 00:00:58,218
????? ?? ??? ????? ?????
6
00:00:58,362 --> 00:01:04,749
,?????? ???? ????? ???
.????? ?????? ???? ????
7
00:01:05,458 --> 00:01:11,609
,??-?? ??????, ??????? ?? ??? ????
.???? ?????? ?????
8
00:01:11,831 --> 00:01:15,023
.????? ????????, ??????
9
00:01:17,586 --> 00:01:20,967
????? ?????? ??????
.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25,000
{6354}{6479}KARIB? PIRATAI
{6515}{6622}NUMIR?LIO SKRYNIA
{8467}{8516}Vilai!
{8529}{8602}- Kas vyksta?|- Ne?inau.
{8632}{8683}Nuostabiai atrodai.
{8720}{8798}Jaunikiui i?vysti jaun?j?|prie? vestuves - blogas ?enklas.
{8800}{8880}L? kelio. Praleiskite mane.|Kaip dr?sti?
{8882}{8966}L?vesk savo vyrus!|Ar girdi mane?
{8998}{9069}Gubernatoriau Svonai,|seniai mat?m?s.
{9071}{9157}- Katleris Beketas?|- Lordas, jei tiksliau.
{9197}{9325}Lordas ar ne, neturi teis?s ar|prie?asties are?tuoti ?? ?mog?.
{9335}{9398}Turiu. Pone Merseri?
{9454}{9540}Orderis suimti Viljam? Terner?.
{9661}{9770}- ?ia para?yta - Elizabetei Svon.|- Tikrai? At
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,900
movie info: XVID 704x304 23.976fps -2102697984 B
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,900
<<T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19>>
<<Thorek19@interia.pl>>
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Korekta: Jediadam
Hatak Movies
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Dalsza korekta: Jabaar
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
<< KinoMania SubGroup >>
http://KinoMania.org
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Dopasowanie: -=LaMa=-
7
00:00:29,000 --> 00:00:34,500
do: Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Mans.Chest.2006.REPACK.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-D0PE
8
00:00:55,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,840 --> 00:00:58,480
?? ???????????? ??????????????? ??
2
00:00:59,280 --> 00:01:03,720
?? ??????? ??????? ???????? ??
3
00:02:17,360 --> 00:02:19,320
!(???)
4
00:02:19,800 --> 00:02:22,760
??? ???? ??? -
?? ???? -
5
00:02:24,000 --> 00:02:26,080
????? ?????
6
00:02:27,480 --> 00:02:30,640
???? ??? ??????
???? ????? ??? ??????
7
00:02:30,720 --> 00:02:33,880
!?????? ?? ??????
!??? ???????
8
00:02:33,960 --> 00:02:37,320
????? ????? ?? ?????
?? ???????
9
00:02:38,640 --> 00:02:41,440
?(?????? (??????? ????
??? ??? ????
10
00:02:41,520 --> 00:02:44,920
???? ?????)
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,927 --> 00:00:38,284
<i>Vi kidnapper og herjer</i>
<i>og gir blanke blafen</i>
2
00:00:38,367 --> 00:00:43,361
<i>Drikk ut, venner</i>
<i>Hei og hå</i>
3
00:00:45,407 --> 00:00:48,080
<i>En sjørøvers liv for meg</i>
4
00:00:48,927 --> 00:00:54,081
<i>Vi røver, vi stjeler,</i>
<i>Vi knabber og plyndrer</i>
5
00:00:54,167 --> 00:00:57,955
Stille, unge dame!
Det er pirater i farvannet.
6
00:00:58,047 --> 00:00:59,560
Vil du lokke dem hit?
7
00:00:59,647 --> 00:01:04,437
- Det holder, mr. Gibbs.
- Hun sang om pirater.
8
00:01:04,527 --> 00:01:09,317
Det betyr ulykke, her
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, czech, cz, caribbean, pearl, 2,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - Czech - cz - 8b03c5731e470504854321f33b255b80.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:10,100
PIR?TI Z KARIBIKU
- PROKLET? ?ERN? PERLY
2
00:00:30,900 --> 00:00:35,400
Un???me, plen?me
a je n?m v?echno fuk,
3
00:00:35,600 --> 00:00:39,800
tak napij se, joh?!
4
00:00:40,100 --> 00:00:43,300
Joh?, joh?,
5
00:00:43,400 --> 00:00:46,200
pir?t m? ?ivot fajn.
6
00:00:46,900 --> 00:00:51,200
Vyd?r?me, kradem,
berem a rabujem,
7
00:00:51,400 --> 00:00:52,500
tak napij se...
8
00:00:52,600 --> 00:00:55,900
Ti?e, sle?inko! V t?chhle vod?ch
se plav? proklet? pir?ti.
9
00:00:56,300 --> 00:01:00,300
- Chcete je na n?s p?ivolat?
- To by sta?ilo, pane Gi
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, x26, 4, cd, 2, skye,
original filename: Pirates.Of.The.Caribbean.At.Worlds.End.2007.DVDRip.X264.CD2-Skye.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,423 --> 00:00:05,323
?o?O???X
2
00:00:18,523 --> 00:00:20,123
??P
3
00:00:20,523 --> 00:00:22,823
???o???j?A?????????}
4
00:00:38,423 --> 00:00:39,423
?n??
5
00:00:39,423 --> 00:00:42,523
???s???|?|?b?I???W?E?|
6
00:00:42,523 --> 00:00:46,223
??J?A?A?M??o?X?u
?o?L?i????a
7
00:00:46,223 --> 00:00:48,723
???M???????
8
00:00:48,823 --> 00:00:51,523
?@?s???s????????
??i?n???A???????
9
00:00:52,023 --> 00:00:55,323
?E???_??O?n???I???J?S
?A?]?O???s???@??
10
00:00:55,323 --> 00:00:57,623
????A?@???@??
?A?]???F?A??J
11
00:00:57,623 --> 00:01:00,923
?p?G????????A?L??
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean:, dead, mans, chest, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, caribbean, 2,
original filename: Pirates of the Caribbean: Dead Mans Chest - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a2eeaedcb4481cfc5200b19f42679a1d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,027 --> 00:00:09,377
.??? ???? ?? ??? ????
2
00:00:09,387 --> 00:00:11,587
.??? ????? ?? ??? ????? ???
3
00:00:12,587 --> 00:00:14,187
.?????
4
00:00:17,147 --> 00:00:19,707
.???? ???????
????? ????? ?? ?????-
5
00:00:19,867 --> 00:00:21,586
.????? ?? ?????
!????-
6
00:00:21,746 --> 00:00:27,026
?? ???? ?? ?????. ??? ?????? ???
.??? ?? ??????? ?? ????, ?? ?? ???
7
00:00:27,466 --> 00:00:30,306
??? ?? ?? ??????
,?? ???? ????? ??? ???-
8
00:00:30,466 --> 00:00:32,666
.???? ?????
9
00:00:34,786 --> 00:00:38,746
??? ???? ???? ??? ?? ??? ????
.??, ?? ???-
10
00:00:41,
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, blu, ray, remux, 1080, p, h26, 4, lpcm, dts, dd5, 1, fanxy@silu, disk, 2,
original filename: [_____].Pirates.of.the.Caribbean-The.Curse.of.the.Black.Pearl.Blu-Ray.REMUX.1080P.H264.LPCM.DTS.DD51.Fanxy@Silu.disk2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,330
????????????õ?
2
00:00:03,812 --> 00:00:05,813
?????????
3
00:00:21,347 --> 00:00:24,348
?????? ?????
4
00:00:24,349 --> 00:00:26,830
??????
5
00:00:26,831 --> 00:00:30,834
????????ô? ????? ???????
????????? ????????
6
00:00:32,235 --> 00:00:34,836
?????? ??
7
00:00:34,837 --> 00:00:38,039
??????????ý??? ???????
8
00:00:38,040 --> 00:00:40,362
??????????????
9
00:00:59,377 --> 00:01:02,659
-?????????????
-?????
10
00:01:09,666 --> 00:01:11,066
????????
11
00:01:29,883 --> 00:01:33,884
?????? ???????????????????
12
00:01:33,885 --> 0
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, estonian, et, caribbean, 3, 2,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Estonian - et - 35ded7e70c93827a1d4aae5525f50a16.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:08,200
Ei! Ei!
2
00:00:15,150 --> 00:00:16,900
Admiral on surnud?
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
Admiral on surnud
4
00:00:22,200 --> 00:00:26,000
Kapteni ruumi!
5
00:00:28,850 --> 00:00:33,000
James Norrington, kas sa kardad surma?
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
Ma v?tan seda kui "ei"
7
00:00:48,850 --> 00:00:50,900
Ilus m??k
8
00:01:11,600 --> 00:01:16,200
Hollandlane on minu k?sutuses
9
00:01:18,900 --> 00:01:21,100
Praeguseks
10
00:01:37,100 --> 00:01:39,287
Hoidke oma silmad lahti!
11
00:01:39,481 --> 00:01:41,700
Ega seda asjata
Laevahuku
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, cd, 2,
original filename: Pirates Of The Caribbean -At Worlds End (2007)_Cd2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:08,800
Veio se juntar ? minha tripula??o
de novo, Mestre Turner?
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,200
Sua n?o.
3
00:00:10,700 --> 00:00:11,900
Dele.
4
00:00:12,800 --> 00:00:14,900
Jack Sparrow manda lembran?as.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,800
Sparrow?
6
00:00:19,300 --> 00:00:20,900
Voc? n?o contou a ele?
7
00:00:20,900 --> 00:00:24,200
N?s salvamos Jack do cativeiro
juntamente com o P?rola Negra.
8
00:00:24,900 --> 00:00:27,800
O que mais voc? n?o me contou?
9
00:00:28,600 --> 00:00:32,600
H? um assunto
muito mais problem?tico.
10
00:00:33,900 --> 00:00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:10:T?umaczenie Annika|opal9@wp.pl
00:00:15:PIRACI Z KARAIB?W|KL?TWA CZARNEJ PER?Y
00:00:42:Cicho panienko!
00:00:44:Przekl?ci piraci p?ywaj? tymi morzami!
00:00:46:Chyba nie chcesz ich na nas ?ci?gn???!
00:00:48:Panie Gibbs!|Wystarczy!
00:00:51:Ona ?piewa?a o piratach.
00:00:53:To mo?e przynie?? pecha.
00:00:55:Zw?aszcza w takiej nienaturalnej mgle.| Rozwa?cie moje s?owa.
00:00:58:Prosz? uzna? je za rozwa?one.
00:01:01:Prosz? odej??.
00:01:03:Tak, poruczniku.
00:01:04:Kobieta na pok?adzie r?wnie?|mo?e przynie?? pecha.
00:01:06:Nawet taka miniaturowa.
00:01:09:A ja my?l?, ?e spotkanie z piratami|mog?oby by? bardzo ekscytuj?ce.
00:01:13:Prosz? pomy?le? jeszcze raz, pani Sw
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, world, end, swedish, svenska, subtitle,
original filename: 24608-Pirates Of The Caribbean World S End ( Swedish - Svenska subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,023 --> 00:00:28,028
Svensk text: Stadaren, Bilskrot, Jerkjamjam
och OzZ - www.divxsweden.net
2
00:00:28,237 --> 00:00:33,242
Text hämtad från www.Undertexter.se
3
00:00:56,431 --> 00:01:03,021
<i>För att förhindra förfall
och för allmänhetens bästa...</i>
4
00:01:03,313 --> 00:01:07,234
<i>...är undantagstillstånd
utlyst för de här besittningarna.</i>
5
00:01:07,359 --> 00:01:13,198
Enligt ett fördrag av lord Cuttler
Beckett - hans majestäts utsände.
6
00:01:14,449 --> 00:01:20,747
<i>Enligt krigslagarna är följande
rättigheter tillfälligt indragna.</i>
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: 1124, pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 11241-Pirates Of The Caribbean The Curse Of The Black Pearl ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{750}{846}Beþi camarazi yo ho!
{851}{947}Rapim ºi jefuim ºi nu scoatem un zgomot.
{961}{1057}Beþi camarazi yo ho!
{1073}{1169}Yo ho yo ho o viaþa de pirat pentru mine.
{1228}{1324}Extorcam, furam, sterpelim|ºi jefuim. Beþi!
{1357}{1453}Liniºte, domniºoara,|în apele astea navigheazã pirati blestemaþi.
{1455}{1490}Nu vrei sã vinã peste noi, nu-i aºa?
{1491}{1587}D-le Gibbs e de ajuns!|-Cânta despre pirati.
{1607}{1743}Este ghinion sa canti despre pirati în timp|ce suntem în ceaþa asta. Ai grija ce spun.
{1743}{1789}Considera ca am grija.
{1824}{1850}Mergi pe drumul tãu.
{1851}{1877}Da, locotenente.
{1882}{1935}Este g
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{431}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{449}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{467}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{499}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomennos: Gadget|Oikoluku: Isola. Korjaukset: Sisäpiiri
{611}{720}Synkannut tähän versioon: BlackMatter
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, 1, eng,
original filename: 22133-Pirates_of_the_Caribbean__The_Curse_of_the_Black_Pearl_(2003)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,127 --> 00:00:30,221
[ Elizabeth singing softly ]
2
00:00:30,296 --> 00:00:34,790
* Drink up, me hearties,
yo ho *
3
00:00:34,868 --> 00:00:39,464
* We kidnap and ravage
and don't give a hoot *
4
00:00:39,539 --> 00:00:43,407
* Drink up, me hearties,
yo ho *
5
00:00:43,476 --> 00:00:46,912
* Yo ho, yo ho *
6
00:00:46,980 --> 00:00:50,416
* A pirate's life for me *
7
00:00:50,483 --> 00:00:54,817
* We extort, we pilfer,
we filch and sack *
8
00:00:54,888 --> 00:00:55,980
* Drink up *
9
00:00:56,056 --> 00:00:57,318
Quiet, missy.
10
00:00:57,390 --> 00:00:59,984
Cu
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, mans, chest, dvd, rip, rippers, www, hqtorrents, com, rarcd, 1,
original filename: 54629.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,040
Abre el cofre con la llave
y apuñala el corazón.
2
00:00:05,681 --> 00:00:12,281
No, apuñalar no, el Holandés
necesita un corazón viviente...
3
00:00:12,382 --> 00:00:17,882
...si no habrá capitán, si no hay
capitán nadie tendrá la llave.
4
00:00:18,383 --> 00:00:20,583
Entonces el capitán tiene la llave.
5
00:00:23,184 --> 00:00:25,784
- ¿Dónde está la llave?
- Escondida.
6
00:00:25,785 --> 00:00:29,085
- Dónde está el cofre.
- Escondido.
7
00:00:32,520 --> 00:00:34,000
Capitán Sparrow.
8
00:00:34,120 --> 00:00:36,108
¿Te unes a mi t
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,390 --> 00:02:25,449
Will!
2
00:02:25,959 --> 00:02:29,019
- Ãemu sve ovo?
- Ne znam.
3
00:02:30,330 --> 00:02:32,491
Izgledaš predivno.
4
00:02:33,967 --> 00:02:37,266
Loša je sreæa za mladoženju
da vidi mladu prije vjenèanja.
5
00:02:37,337 --> 00:02:40,636
Napravite mjesta! Pustite me da proðem!
Kako se usuðujete!
6
00:02:40,707 --> 00:02:44,199
Povucite odmah svoje ljude.
Da li me èujete?
7
00:02:45,579 --> 00:02:48,514
Guverneru Weatherby Swann,
dosta je prošlo.
8
00:02:48,582 --> 00:02:52,143
- Cutler Beckett?
- Lord, zapravo.
9
00:02:53,854 --> 00:02
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{95}Et qui, parmi nous, a payé de son sang|le sacrifice dû aux Dieux païens ?
{96}{188}- Nous !|- Et quel sang doit encore être versé ?
{190}{221}Le sien !
{284}{380}Vous savez la première chose que je ferai,|quand la malédiction sera levée ?
{446}{504}Manger un panier entier de pommes.
{716}{799}Créé par le sang,|par le sang défait.
{921}{986}Désolé, Jack, je ne serai pas|votre monnaie d'échange...
{1234}{1263}C'est tout ?
{1284}{1316}Rien ne sert de gaspiller.
{2232}{2264}Ãa a fonctionné ?
{2283}{2307}Je ne sens pas de différence.
{2308}{2338}Comment le savoir ?
{2493}{2538}T'es pas mort.
{2567}{2590}N
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, tr, 1, part, 2,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_tr(1).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,875 --> 00:00:54,800
?eviren: pirate
2
00:00:57,594 --> 00:01:02,224
"Toplumsal durumu bozulmas?na kar??
zaman?nda bir duru? g?stermek...
3
00:01:02,265 --> 00:01:04,893
...ve halk?n refah?n? tesis etmek i?in...
4
00:01:04,935 --> 00:01:08,313
...kral?n temsilcisi
Lord Beckett'?n emriyle...
5
00:01:08,396 --> 00:01:11,023
...bu y?re i?in...
6
00:01:11,107 --> 00:01:14,235
...ola?an?st? hal ilan edildi.
7
00:01:15,444 --> 00:01:18,363
Emre g?re, s?k?y?netim durumunda...
8
00:01:18,447 --> 00:01:21,908
...a?a??daki kanunlar
ge?ici olarak de?i?tirillir:
9
00:01:21,950 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,890 --> 00:00:06,880
C'est quoi ce code
si ça se passe mal ?
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,290
Le code des pirates.
3
00:00:09,360 --> 00:00:13,160
On ne ramasse pas
ceux qui tombent.
4
00:00:14,460 --> 00:00:17,400
Pilleurs mais pas héros, hein ?
5
00:00:17,470 --> 00:00:20,530
Toi qui regardes les pirates de haut,
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,940
tu es en passe d'en devenir un.
7
00:00:24,010 --> 00:00:26,870
Tu as fait évader un homme de prison,
8
00:00:26,940 --> 00:00:29,410
réquisitionné un navire de la flotte,
9
00:00:29,480 --> 00:00:32,140
pris la mer avec de
ملف ترجمة ل Pirates Of The Caribbean
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, mans, chest, 2006, proper, imbt, cd, 1, 2,
original filename: 6738-Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Mans.Chest.2006.PROPER.DVDRip.XviD-iMBT.zip