Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Picture This is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Picture This على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
SUB POR EL ABUELO...
2
00:00:02,601 --> 00:00:06,001
Ashtray girl (chica cenicero).- expr. que usan los ingleses
para referirse a una mujer desaliniada, poco educada.
3
00:00:06,201 --> 00:00:07,901
Placebo - This picture (Esta imagen)
4
00:00:08,201 --> 00:00:10,501
I hold an image of the ashtray girl
Sostengo una imagen de la chica desaliniada
5
00:00:10,700 --> 00:00:13,300
As the cigarette burns on my chest
Como el cigarro que arde en mi pecho
6
00:00:13,801 --> 00:00:16,501
I wrote a poem that described her world
Escribi un poema que describio su mundo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
SUB POR EL ABUELO... (CORREGIDO POR MUAMMAR)
2
00:00:02,601 --> 00:00:06,001
Ashtray girl (chica cenicero).- expr. que usan los ingleses
para referirse a una mujer desalineada, poco educada.
3
00:00:06,201 --> 00:00:07,901
Placebo - This picture (Esta imagen)
4
00:00:08,201 --> 00:00:10,501
Sostengo una imagen de la chica desalineada
5
00:00:10,700 --> 00:00:13,300
Como el cigarrillo que arde en mi pecho
6
00:00:13,801 --> 00:00:16,501
Escribà un poema que describió su mundo
7
00:00:16,950 --> 00:00:19,100
Que puso mi amistad a prueba
8
00:00:20,401 --
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: picture+this, picture, picture+this, nowsubtitles, com, url, picture+this, readme, html,
original filename: 172967_Picture%2BThis.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
/?t ?B???`?j???693" Picture.This(2008).DVDRip.XviD.srt??
P???9??@M,?C??n
???G=?0s9?????7~r?G)DLQ2h??(?D&:?c0$+?Bw2??&|fg??4??gG;?T???hwxggo[????~o?]k? ?????y?????O?dN?Tu?,??????????????????z????uI??????????rW?5????%????-????????????^]????????????????????????????????w?o??_?????????_???????X>]??????G??'????]?bb???6?w??./?V???A?o????a^?yD?Q?#??? ???~?????%?F??8?y?^??y
??g.2?&??q???L?F??Z?Fe?o 2v????.{t??_???0?g??n#?e?+??M'?????6?Cy??U???OfM??g????????ygW?tv?f_?J????L.??U??F??s??Ko??????fX0{???H?Gg-w????????f?????
[????~?O??vN?u_???M?_-???Hm;??$=rO?{??H?=?4?8????g??^y?x?6?V>r?v??9???n?>???|i+s???6y?vf^D????
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: picture+this, nowsubtitles, com, url, picture+this, readme, html, picture+this, picture,
original filename: 174035_Picture%2BThis.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: picture+this+, +ashley+tisdale, nowsubtitles, com, url, picture+this+, +ashley+tisdale, picture, this, ashley, picture+this+, +ashley+tisdale, readme, html,
original filename: 171973_Picture%2BThis%2B-%2BAshley%2BTisdale.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: picture+this, picture, picture+this, nowsubtitles, com, url, picture+this, readme, html,
original filename: 171971_Picture%2BThis.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!;?s
+?t??B*kv??1??995" Picture.This(2008).DVDRip.XviD.srt?0???6??8~??"?kpm?_=z.?2,+`??_Bu3/?sU??6??@??P?z(s?9?MC???S?????(????`??nBEm?]??L?b? ??j?i?T?i?J?
??/nX?S?N?o???>????????(l??"_q????`??B???%????b????:?v?Z???~Lr0?Q???m|?Wp?????5??!6z??w?B?v????v?ÃEM;??3??'??BO??E??p?%?=<?fSw
[???"?U??z???
^????&[p??{dx????^S??O?z?}???a?0@?bw??? ?`=??w?9???1??i?O??JP?A?w?
~??????d?4(?#?????f?7f?i???:???+}t??????ikA?k?????0??????)????}zk?<?????:?;?f'
?^?R?+?W??P??%?8??F*T?c?MpE??t??I?^j%????????(e??J? ?g?-(??%????4y?2?????C???????+??
?????Mir???&L?%??^??!???0h!q?*?P???G??6?Q?M|?uCt%??>?h?)94??e??
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: picture+this, picture, picture+this, nowsubtitles, com, url, picture+this, readme, html,
original filename: 172131_Picture%2BThis.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!;?s
+?t??B*kv??1??995" Picture.This(2008).DVDRip.XviD.srt?0???6??8~??"?kpm?_=z.?2,+`??_Bu3/?sU??6??@??P?z(s?9?MC???S?????(????`??nBEm?]??L?b? ??j?i?T?i?J?
??/nX?S?N?o???>????????(l??"_q????`??B???%????b????:?v?Z???~Lr0?Q???m|?Wp?????5??!6z??w?B?v????v?ÃEM;??3??'??BO??E??p?%?=<?fSw
[???"?U??z???
^????&[p??{dx????^S??O?z?}???a?0@?bw??? ?`=??w?9???1??i?O??JP?A?w?
~??????d?4(?#?????f?7f?i???:???+}t??????ikA?k?????0??????)????}zk?<?????:?;?f'
?^?R?+?W??P??%?8??F*T?c?MpE??t??I?^j%????????(e??J? ?g?-(??%????4y?2?????C???????+??
?????Mir???&L?%??^??!???0h!q?*?P???G??6?Q?M|?uCt%??>?h?)94??e??
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: picture+this, nowsubtitles, com, url, picture+this, picture, picture+this, readme, html,
original filename: 169952_Picture%2BThis.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: picture+this+, +ashley+tisdale, nowsubtitles, com, url, picture+this+, +ashley+tisdale, readme, html, picture+this+, +ashley+tisdale, picture, this, ashley,
original filename: 172133_Picture%2BThis%2B-%2BAshley%2BTisdale.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: fatal, fury, movie, eng, the, motion, picture,
original filename: fatal_fury_movie_eng.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,936 --> 00:01:02,606
Hey! Are you
okay, Mr.Cheng?
2
00:01:11,031 --> 00:01:15,243
Exactly like the paintings at
Rhodes! Could inside be
3
00:01:27,923 --> 00:01:30,342
Th-This is...
4
00:01:30,509 --> 00:01:32,594
The Armor of Mars!
5
00:01:33,845 --> 00:01:38,809
Alexandria, Egypt
6
00:01:43,814 --> 00:01:45,899
Yes, I understand.
7
00:01:46,066 --> 00:01:48,817
Cheng says to bring
it up right away!
8
00:01:49,444 --> 00:01:51,530
You bet!
9
00:01:52,364 --> 00:01:57,077
Took'em long enough. Maybe
it's finally time for some R&R.
10
00:01:59,079 --> 00:02:01,873
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: this, england, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, done,
original filename: 42641-This_Is_England_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,794
Probã, probã.
Unu, doi, trei.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,193
Merge, Kev?
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,994
54-46 era numãrul meu
4
00:00:32,695 --> 00:00:38,595
ACEASTA ESTE ANGLIA
5
00:00:38,500 --> 00:00:44,499
Traducerea ºi adaptarea:
krytix & phunctionist @ www.titrãri.ro
6
00:00:45,500 --> 00:00:51,499
Supervizarea:
pãrinteleip
7
00:03:37,840 --> 00:03:40,274
<i>... ei cred cã e atractiv</i>
8
00:03:40,320 --> 00:03:42,276
<i>a oferi tinerilor</i>
9
00:03:42,320 --> 00:03:47,189
<i>un viitor controlat în întregime
de statul socialist.
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: the, rocky, horror, picture, show, hr,
original filename: The Rocky Horror Picture Show-hr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1907}{2074}R O C K Y H O R R O R|(Director's Cut)
{7305}{7351}Evo ih.
{7644}{7736}U redu, roditelji i bake i djedovi.|Da, sva bliža obitelj.
{7889}{7950}Osmijeh! Ostanite tako!|Predivno!
{8110}{8183}Ãestitam, Ralphe.
{8301}{8362}- Sve najbolje.|- Odliène slike. Zbogom. Vidimo se.
{8365}{8414}Sve najbolje.
{8416}{8491}Izgleda da si to stvarno uèinio?
{8544}{8595}Nema sumnje. Ti i Betty...
{8598}{8675}ste bili nerazdojni otkada|ste se sreli na teèaju Dr. Scotta.
{8676}{8766}Istinu govoreæi, jedino sam|zbog toga i dolazio.
{8809}{8885}- Mislim--|- U redu, momci, to je to! Spremni?
{8887}{8947}Izgleda da æe Betty|baciti svoj bidermaj
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: star, trek, the, motion, picture, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5828-Star Trek The Motion Picture ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4275}{4375}
{4797}{4897}
{5037}{5137}
{5265}{5365}
{5392}{5792}www.rodivx.go.ro
{6030}{6130}
{6245}{6309}Staþia de Comunicaþii Epsilon 9 cãtre USS Columbia.
{6310}{6410}Rãspundeþi, Columbia!|Rãspundeþi, vã rog.
{6427}{6494}Aici Columbia, Epsilon 9.|Puteþi amplifica transmisia?
{6495}{6569}Aici Epsilon 9, Columbia.
{6570}{6634}Amplificãm transmisia. Cum recepþionaþi?
{6635}{6735}Bine, mulþumim, Epsilon 9. Recepþionãm.
{6772}{6831}Nava cercetaºã Columbia, NCC 621...
{6832}{6919}are ordin de întâlnire cu nava cercetaºã Revere, NCC 595...
{6920}{7016}pe data stelarã de 7411.4.
{7017}{7081}Alte ordine vor fi trans
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: star, trek, movie, 1, the, motion, picture, part, 2, avi,
original filename: star-trek-movie-1-the-motion-picture-part-2-avi-star-trek-movie-1-the-motion-picture-part-2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:42,440 --> 00:01:46,035
- Viewer astern.
- Reverse angle on the viewer.
2
00:01:55,932 --> 00:01:56,887
500 metres.
3
00:01:57,933 --> 00:01:59,685
Viewer ahead, sir.
4
00:03:51,031 --> 00:03:53,465
Hold relative position here.
5
00:04:31,506 --> 00:04:33,462
Mr Spock!
6
00:04:33,588 --> 00:04:36,102
Can that be one of their crew?
7
00:04:36,631 --> 00:04:39,270
A probe from their vessel, Captain.
8
00:04:39,393 --> 00:04:41,429
Plasma-energy combination.
9
00:04:43,717 --> 00:04:45,389
Don't interfere with it!
10
00:04:45,519 --> 00:04:48,079
Absolutely, I will not interfere!
11
00:04:49,442 --> 00:04:51,398
No one interfere.
1
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: napisy, info, 1467, fatal, fury, the, motion, picture,
original filename: napisy_info_14677.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:06:Hej, w porz?dku tam na dole?!
00:01:14:Tak jak oczekiwa?em,|te malunki s? identyczne,
00:01:16:jak te znalezione na wyspie Rhotos.
00:01:19:To tu, to musi by? tu!
00:01:34:Nareszcie znalaz?em! Zbroja Marsa!
00:01:50:Tak, zrozumia?em.
00:01:53:To by? pan Chang,|m?wi? ?eby to przynie?? jak najszybciej!
00:01:55:Zrobione!
00:01:58:Czeka?em ju? wystarczaj?co d?ugo!|Najwy?sza pora zacz?? cieszy? si? ?yciem!
00:02:06:Nie mo?esz tu wchodzi?!
00:02:10:Jeste? ju? martwy!
00:02:19:Co ty do cholery wyprawiasz?!
00:02:24:Wszystko musz? robi? samemu!
00:02:52:Te gnoje b?d? musia?y mnie najpierw zabi?!
00:03:13:Sami se znajd?cie sw?j skarb, ?mierdziele!
00:03:17:Cholera!
00:03:29:
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: national, lampoons, pledge, this, 2006, limited, bestdivx,
original filename: 10009022.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,900 --> 00:01:19,502
<i>A donde quiera que voy
la gente se vuelve loca.</i>
2
00:01:20,003 --> 00:01:24,774
<i>Yo soy Victoria English, princesa
de South Beach University.</i>
3
00:01:25,675 --> 00:01:28,462
<i>Oh, y este año tengo que
convertir a un grupo</i>
4
00:01:28,497 --> 00:01:31,247
<i>de neófitas de la moda en
chicas Gamma Gamma.</i>
5
00:01:32,983 --> 00:01:34,582
<i>Oh, miren a este
preocupada wannabe.</i>
6
00:01:34,617 --> 00:01:38,255
<i>Ven lo que les digo:
Tomó un taxi en vez de una limo.</i>
7
00:01:38,622 --> 00:01:39,589
<i>Nada cool.</i>
8
00:01:40
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: tekken:, the, motion, picture, 1997, 1, cd, hungarian, hu, tekken, eng, axxo,
original filename: Tekken: The Motion Picture - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - bec5cc0fa969fc19981e5f96682403a7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:04.63,00:00:06.92
A t?rt?nelem kezdete ?ta,
00:00:06.96,00:00:10.17
az emberek az Isten nev?ben harcoltak.
00:00:10.21,00:00:13.72
Meghajolva a kital?lt k?vetel?sekt?l[br]az isteneikt?l,
00:00:13.76,00:00:15.97
?s kiab?lni az igazs?goss?g?rt,
00:00:16.01,00:00:22.31
f?ktelen?l ontott?k ellens?geik v?r?t,[br]?pp ?gy mint saj?tjukat.
00:00:22.35,00:00:25.69
Az ok erre a v?ront?sra,
00:00:25.73,00:00:31.69
messze t?vol van a hitt?l vagy[br]az igazs?gt?l
00:00:31.74,00:00:36.82
Az igazs?g
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{217}Desde el comienzo de la historia
{228}{308}La gente ha luchado en el nombre de Dios.
{327}{414}Torcidos en las malas intenciones de su voluble deidad
{432}{487}y clamando justicia y rectitud
{501}{658}ellos solo desean derramar su sangre |y la de sus enemigos
{690}{773}El propósito detrás de este derramamiento de sangre,
{792}{940}va mas allá de simple explicaciones de religión| o nociones de justicia
{971}{1099}La verdad yace enterrada en las profundidades de |quienes hacen la guerra
{1197}{1257}Desde la creación de este planeta, |un recuerdo se ha incrustado
{1269}{1399}profundamente en los genes de todas las cosas
{1427}{1
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: the, rocky, horror, picture, show, 1975, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Rocky Horror Picture Show (1975) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,657 --> 00:00:35,852
Michael Rennie was ill
2
00:00:36,097 --> 00:00:39,055
The day the earth stood still
3
00:00:39,297 --> 00:00:44,132
But he told us where we stand
4
00:00:44,377 --> 00:00:46,447
And Flash Gordon was there
5
00:00:46,697 --> 00:00:49,609
In silver underwear
6
00:00:49,857 --> 00:00:53,816
Claude Rains was the lnvisible Man
7
00:00:54,697 --> 00:00:57,052
Then something went wrong
8
00:00:57,297 --> 00:00:59,652
For Fay Wray and King Kong
9
00:00:59,897 --> 00:01:04,015
They got caught in a celluloid jam
10
00:01:04,697 --> 00:01:07,211
Then at a
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: this, england, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, done,
original filename: This Is England (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,794
Testing, testing. One, two, three.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,193
Is it working, Kev?
3
00:00:04,240 --> 00:00:06,515
# Stick it up, mister!
4
00:00:06,560 --> 00:00:08,994
54-46 Was My Number
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,395
# Hear what I say, sir, yeah
6
00:00:12,480 --> 00:00:13,959
# No, no, no, no, no
7
00:00:14,000 --> 00:00:14,955
# Yeah
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,116
# Get your hands in the air, sir!
9
00:00:18,920 --> 00:00:21,195
# Woo-hoo, yeah
10
00:00:21,240 --> 00:00:23,800
# And you will get no hurt, mister
11
00:00:23,840 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:57:Wash, wash away what's mundane.
00:02:00:What's boring and what's vile.
00:02:04:Wash, wash and let snowy skin shine.
00:02:07:Wash, wash off the heat,
00:02:10:the hot and the bad air.
00:02:14:lt's great, really great!
00:02:24:Wash, wash until|one's happy all over,
00:02:28:and human traits are restored.
00:02:31:Pure, simon pure, one's soaring.
00:02:35:Cleaned thoroughly|and snowy all over.
00:02:38:A bath is great, really great.
00:02:41:Great, truly great.
00:02:45:Great, wondrously great!
00:02:51:What a relief to clean off all|hatred with acrimonious out of way.
00:03:27:Could this be the will of Heaven?
00:03:59:Go faster!
00:04:14:Faster!
00:04:35:Master.
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: the, last, picture, show, esp,
original filename: 9559705970d3b03c58025c4d19d5fcce.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3489}{3598}El presidente Truman llega mañana,|asà que arreglaos en Dallas.
{3604}{3677}Música Country|en la KTRN, de Wichita Falls.
{3683}{3753}Hank Williams, con|"Cold, Cold Heart".
{3896}{3947}Nunca llegarás a ser nada.
{3952}{4046}Ya te has gastado 10 centavos,|y aún no has desayunado.
{4072}{4108}Dame el taco.
{4238}{4324}¿Por qué no te peinas, Sonny?|Llevas el pelo de punta.
{4572}{4627}Me sorprende que hayas salido...
{4633}{4687}...después de la paliza|de ayer.
{4730}{4750}¿ Qué dices?
{4783}{4808}Pudo ser peor.
{4825}{4855}SÃ.
{4873}{4926}Eso se puede decir|de casi todo.
{5020}{5083}Hay equipos con|suerte con el placa
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: charmed, 1x0, 1, something, wicca, this, way, comes, mp, 3, divx, pal, hw, de,
original filename: 5f8b66503b7b718bacb0f16b2ae4d8bf.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,209 --> 00:00:21,518
Hierher, Baby. Komm, Baby.
2
00:00:22,649 --> 00:00:24,560
Braves Mädchen.
3
00:01:17,649 --> 00:01:20,117
<i>Urältester der Erde</i>
4
00:01:20,289 --> 00:01:22,678
<i>Herr des Mondes und der Sonne</i>
5
00:01:23,129 --> 00:01:25,962
<i>Ich schütze dich auf Wicca</i>- <i>Weise</i>
6
00:01:26,129 --> 00:01:28,643
<i>Hier in meinem geschlossenen Kreis</i>
7
00:01:28,969 --> 00:01:31,688
<i>Und bitte dich</i>
<i>Diesen Raum zu schützen</i>
8
00:01:31,849 --> 00:01:34,727
<i>Und um deine Sonnenkraft</i>
9
00:01:43,289 --> 00:01:44,563
Was machst du
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,164 --> 00:00:55,206
* EL ARTE DEL OCIO *
C.C Samara. Local 24A. Cd.BolÃvar.
"Sólo DVD´s full Menús con calidad original"
2
00:01:14,240 --> 00:01:16,333
Oye, mira esto.
3
00:01:16,443 --> 00:01:19,640
A donde quiera que voy,
la gente se pone nerviosa.
4
00:01:19,746 --> 00:01:22,078
Soy Victoria English...
5
00:01:22,182 --> 00:01:24,946
Princesa de la Hermandad de la
Universidad de South Beach.
6
00:01:25,085 --> 00:01:28,486
Y, oh, sÃ, este año
tengo que admitir a un montón...
7
00:01:28,588 --> 00:01:32,149
de novatas ineptas entre
las chicas Gamma Gamma.
8
00:
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: this, island, earth, 1955, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27710-This_Island_Earth_(1955)-23_976_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2433}{2505}One more.|Just one more, please,|Dr. Meacham.
{2505}{2565}Hold it, please.|A little closer|to the wing, sir.
{2565}{2613}A little more profile,|Dr. Meacham.
{2613}{2661}He wants to get that|faraway, visionary look.
{2661}{2733}Cal, we know how|tired you must be.
{2733}{2792}We'll make it|as short as possible.|Fire away, gentlemen.
{2792}{2865}I warn you, I am beginning|to feel faraway and visionary.
{2865}{2949}How about your conference with|the committee on atomic power ?|Not my conference.
{2949}{2997}Twenty engineers|and scientists were there.
{3008}{3069}Hardly a routine meeting,|Would you say ?|And look, Cal,
{3069}{3165}we
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: this, girls, life, 2003, unrated, mdp, team, l, i, t, tglu,
original filename: This.Girls.Life.2003.UNRATED.DVDrip.XViD-MDP.Team.L.i.T..zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,987 --> 00:00:24,658
De mond is echt
een verbazingwekkende opening.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
Wat een buitengewone creatie
van moeder natuur.
3
00:00:27,827 --> 00:00:29,827
Zo multifunctioneel.
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,232
We hebben hem nodig om te ademen,
dat is duidelijk,
5
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
maar hij kan ook proeven en praten,
6
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
soms in veel talen.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
Zuigen, likken, kussen.
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,443
We gebruiken hem als wapen wanneer we bijten.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,880
E
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: silent, mobius, movie, alexpro, 1234, the, motion, picture,
original filename: silent_mobius_movie_[alexpro1234].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
2028 ãîä Ãà øåé ýðû
Ãîêèî
2
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
ÃåçìîëâÃûé Ãåáèóñ
3
00:02:10,000 --> 00:02:11,550
Ãåðò...
4
00:02:12,780 --> 00:02:14,300
Ãèääè?
5
00:02:14,623 --> 00:02:18,800
Ãåáèÿ, ó ìåÃÿ ÃÃ¥ ïîëó÷èëîñü óñòà Ãîâèòü êîÃòà êò.
à ïîòåðÿëà öåëü.
6
00:02:18,999 --> 00:02:21,000
̖̔.
7
00:02:24,896 --> 00:02:26,580
Ããî âûñëåäèëè.
8
00:02:26,668 --> 00:02:30,200
Ãèääè, ïîæà ëóéñòà , äâèãà éñÿ â áëîê E-2 îêîëüÃû
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:02:Co si? sta?o ? - Kto? w metrze poliza? mi szyj?. Poliza? szyj?!
00:00:07:O Willie wci?? ?yje!
00:00:10:Co robicie ?
00:00:11:Mama dzwoni?a, puszcz? og?oszenie o naszych zar?czynach
00:00:14:w lokalnej gazecie, wi?c szukamy dobrego zdj?cia.
00:00:17:Chyba takie nie istnieje.
00:00:20:To nieprawda, mamy wspania?e zdj?cia.
00:00:22:Nie, s? twoje wspania?e zdj?cia obok go?cia, kt?ry wygl?da tak
00:00:27:OH MY GOD! To ten cieniak z kt?rym jeste? przy Statule Wolno?ci.
00:00:32:Nie wiem jak to jest, ale nie mog? zrobi? sobie dobrego zdj?cia.
00:00:36:Tu jest ?wietne.
00:00:38:Ale mnie tu nie ma.
00:00:41:Tak, ale sp?jrz na mnie jaka jestem opalona.
00:00:44:Hey, dlaczego nie
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: 2, 8, this, girls, life, 2003, unrated, mdp,
original filename: 28_This.Girls.Life.2003.UNRATED.DVDRip.XViD-MDP.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,525 --> 00:00:11,416
Legenda traduzida por:
°ºo aSsHoLe182 oº°
2
00:00:20,987 --> 00:00:24,650
Você sabe... a boca é realmente
um orifÃcio incrÃvel.
3
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
à uma criação fenomenal
da Mãe Natureza.
4
00:00:27,827 --> 00:00:29,761
Tem tantas funções.
5
00:00:29,863 --> 00:00:32,229
Claro que precisamos dela
para respirar,
6
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
mas também para falar, provar...
7
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
Ãs vezes usamos a
nossa lÃngua,
8
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
para lamber, beijar, chupar.
9
00:00:41,007 --> 0
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: the, rocky, horror, picture, show, 1975, 1, cd, finnish, fi, trhps, avi,
original filename: The Rocky Horror Picture Show - 1975 - 1CD - Finnish - fi - c466a571b102be7271789fdd6404d466.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,657 --> 00:00:35,852
Michael Rennie was ill
2
00:00:36,097 --> 00:00:39,055
The day the earth stood still
3
00:00:39,297 --> 00:00:44,132
But he told us where we stand
4
00:00:44,377 --> 00:00:46,447
And Flash Gordon was there
5
00:00:46,697 --> 00:00:49,609
In silver underwear
6
00:00:49,857 --> 00:00:53,816
Claude Rains was the lnvisible Man
7
00:00:54,697 --> 00:00:57,052
Then something went wrong
8
00:00:57,297 --> 00:00:59,652
For Fay Wray and King Kong
9
00:00:59,897 --> 00:01:04,015
They got caught in a celluloid jam
10
00:01:04,697 --> 00:01:07,211
Then at a
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: this, island, earth, 1955, tillki, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: This Island Earth (1955) - tillki - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{350}Ãeviri : ilker AVCI | Ãeviri Tarihi : 27.06.2006
{2433}{2505}Bir tane daha.|Bir tane daha lütfen Dr. Meacham.
{2505}{2565}Ãyle durun.|Kanada biraz daha yakýn efendim.
{2565}{2613}Biraz daha profilden Dr. Meacham.
{2613}{2661}Uzaklara bakan o bakýþýný istiyor.
{2661}{2733}Cal, ne kadar yorgun olduðunu biliyoruz.
{2733}{2792}- Olabildiðince kýsa tutacaðýz.|- Açýlýn beyler.
{2792}{2865}Sizi uyarýyorum,|birazdan uzaklara bakmaya baþlayacaðým.
{2865}{2949}- Peki ya atomik güç ile ilgili konferansýnýz ?|- Benim konferansým deðil.
{2949}{2997}Yirmi mühendis ve bilim adamý oradaydý.
{3008}{3069}
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: 2017, this, charming, girl, 2005, plus, espanol, asiateam, allzine,
original filename: 20179.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,051 --> 00:02:02,920
Esta chica encantadora
2
00:02:03,156 --> 00:02:05,420
- ¿Cómo quiere enviarlo?
- ¿Me puede dar un recibo?
3
00:02:05,558 --> 00:02:06,525
Sólo un momento, por favor
4
00:02:06,659 --> 00:02:09,321
Puede enviarlo por correo ordinario
5
00:02:10,964 --> 00:02:13,023
¿Todos son correo ordinario?
Por allÃ, entonces
6
00:02:13,166 --> 00:02:14,224
¿Aqu�
7
00:02:15,969 --> 00:02:16,833
¡Hasta luego, chicas!
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,733
- Adiós
- ¡Eh!
9
00:02:18,872 --> 00:02:21,238
CreÃa que ibas a comprarnos la
cena la semana pasada
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: thriller, a, cruel, picture, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1974, dvd, rip,
original filename: Thriller - A Cruel Picture - Fin - 23,976fps - 1974.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{240}{320}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{325}{405}Tekstityksen päiväys: 19.2.2007|Versionumero: 1.1
{410}{490}Suomennos: jali, ^konnA, miika-, Viilu
{495}{575}Oikoluku: Tommi
{6097}{6161}Madeleine, voimmeko ostaa|sinulta vähän maitoa?
{6214}{6264}Neljännesgallona.
{6269}{6349}Ota maito pinnalta,|koska siinä on paljon kermaa.
{6443}{6542}- Kiitos.|- Saman verran, mutta vielä enemmän kermaa.
{6646}{6695}Kiitos.
{6848}{6924}On se sääli. Niin suloinen tyttö.
{6928}{7007}Kuvittele, ettet pystyisi puhumaan.
{7011}{7138}- Täysin mykkä.|- Ei ihmekään, sen jälkeen mitä tapahtui.
{7237}{7298}Niin sulo
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: the, rocky, horror, picture, show, 1975, 1, cd, czech, cz, trhps,
original filename: The Rocky Horror Picture Show - 1975 - 1CD - Czech - cz - 54a19131d825cbc6c525e63064df5785.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,697 --> 00:04:51,927
DENTONSK?
NISKUPSK? KOSTEL
2
00:04:52,177 --> 00:04:53,610
U? jdou.
3
00:05:05,777 --> 00:05:07,654
Cht?l bych rodi?e
a prarodi?e.
4
00:05:07,897 --> 00:05:10,013
Ano, celou rodinu.
5
00:05:15,377 --> 00:05:17,937
?sm?v! Vydr?te. N?dhera!
6
00:05:34,457 --> 00:05:36,254
Gratuluji.
7
00:05:36,497 --> 00:05:37,612
Tak. . .
8
00:05:38,057 --> 00:05:40,207
Dok?zali jsme to, co?
9
00:05:41,617 --> 00:05:44,211
Ty a Netty jste nerozlu?n?, co jste
10
00:05:44,417 --> 00:05:46,408
se potkali
na kurzu doktora Scotta.
11
00:05:46,657 --> 00:05:51,20
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:13,368
Whitesnake - Esto es amor?
2
00:00:34,800 --> 00:00:39,000
Debà haberlo sabido mejor
antes que dejarte ir sola.
3
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Son momentos como estos
cuando no puedo hacerlo por mi mismo.
4
00:00:45,500 --> 00:00:49,700
DÃas desperdiciados,
y noches de insomnio.
5
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Y no puedo esperar
a verte nuevamente.
6
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
Encuentro que consumo mi tiempo
esperando tu llamada.
7
00:01:01,200 --> 00:01:06,000
¿Cómo puedo decirte?, cariño,
mi espalda está contra la pared.
8
00:01:06,700 --
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: charmed, 1x0, 1, something, wicca, this, way, comes, mp, 3, divx, pal, hw, se,
original filename: 815ebc237a2f7d86dcf232fa74e99c48.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,209 --> 00:00:21,677
Kom, vännen...
2
00:01:17,609 --> 00:01:22,729
Härskare över jord så djup,
herre över måne och sol
3
00:01:22,889 --> 00:01:28,725
Jag innesluter dig hos mig
här i cirkeln rund
4
00:01:28,889 --> 00:01:35,408
Ge nu platsen ditt beskydd
och sänd din kraft hit ner
5
00:01:43,369 --> 00:01:45,678
Vad gör du här?
6
00:02:10,289 --> 00:02:14,407
- Prue?
- Jag håller på med ljuskronan.
7
00:02:18,209 --> 00:02:20,962
Ledsen att jag är sen.
8
00:02:21,129 --> 00:02:26,249
Jag kunde ha mött elektrikern, men
jag måste vara på museet till sex.
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: this, boys, life, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1993, fragment,
original filename: This Boys Life - Fin - 23,976fps - 1993.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{655}Suomennos: Terzka, Hooligan, mrlt, jasa ja AzizTCF.|Oikoluku: Terzka.
{2090}{2202}{Y:i}Vuosi oli 1957 ja olim
ملف ترجمة ل Picture This
keywords: south, park, s08e0, 9, something, wall, mart, this, way, comes, v, 1, s08e09, dsrip, lol,
original filename: South.Park.S08E09.Something.Wall_Mart.This.Way.Comes.v1.0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{100}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 27.09.2007
{104}{202}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{206}{302}Suomennos ja oikoluku: unltd
{924}{949}Tiedättekö mitä?
{953}{1048}- Kuollessaan ihminen ulostaa housuun.|- Mitä?
{1058}{1140}Kuollessaan kaikki lihakset rentoutuvat,|jolloin ihminen ulostaa housuun.
{1197}{1244}- Tuo on helkkarin tyhmää, Cartman!|- Niinkö?
{1248}{1308}Voin lyödä viidestä dollarista vetoa,|että ulostat housuihisi kuollessasi.
{1312}{1368}Hei, kaikki. Nyt se tapahtuu!
{1377}{1438}Se tapahtuu? Tapahtuuko se nyt?|Mennään!
{1448}{1523}- Tapahtuu mitä?|- Tulkaa Metzgeri