Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Photo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Photo على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,724 --> 00:01:34,124
Forduljon jobbra.
2
00:01:40,133 --> 00:01:41,225
3
00:01:41,334 --> 00:01:42,631
Ennyi volt uram.
Készen vagyunk.
4
00:01:42,735 --> 00:01:44,134
Kérem kövesse,
a narancssárga vonalat.
5
00:02:00,353 --> 00:02:01,251
6
00:02:04,357 --> 00:02:05,824
7
00:02:05,925 --> 00:02:07,517
ElõhÃvtuk a filmtekercset,
8
00:02:07,627 --> 00:02:09,492
melyet a táskályában találtunk,
Mr. Parrish.
9
00:02:09,596 --> 00:02:11,427
Nem túl jó képek.
10
00:02:11,531 --> 00:02:13,499
A kamerát is szintén
a hotelben hagyta.
11
00:02:13,600 --> 0
ملف ترجمة ل Photo
keywords: prison, break, 03x0, 6, photo, finish,
original filename: Prison Break - 03x06 - Photo finish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Previously on Prison Break
2
00:00:07,290 --> 00:00:08,840
Did you ask for a recent photo
3
00:00:08,850 --> 00:00:10,700
of LJ and Sara? Yeah.
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,200
Where is i She showed me the pictures,
5
00:00:13,210 --> 00:00:14,560
but she wouldn't let me keep them.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
All right.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
I want to know who this guy is.
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Said his name was Sullins.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, thanks for coming in.
10
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Hello, Lang
ملف ترجمة ل Photo
keywords: prison, break, photo, finish, 2007, 1, cd, finnish, fi, s03e0, 6, s03e06,
original filename: Prison Break Photo Finish - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 2f56c3428ca1f3917e1ba4230d4dac6c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,176 --> 00:00:07,185
Aikaisemmin tapahtunut.
2
00:00:07,385 --> 00:00:11,036
- Pyysitk? uutta valokuvaa LJ:sta ja Sarasta?
- Kyll?.
3
00:00:11,290 --> 00:00:15,022
- Miss? se on?
- N?in kuvan, mutta en saanut pit?? sit?.
4
00:00:15,226 --> 00:00:16,515
Selv?.
5
00:00:16,715 --> 00:00:19,835
- Haluan tiet?? kuka tuo tyyppi on.
- Kertoi olevansa Sullins.
6
00:00:20,670 --> 00:00:23,184
Alex, kiitos kun tulit.
7
00:00:23,610 --> 00:00:28,375
- Terve, Lang. - Mit? t??ll? tapahtuu? Outoja
pukumiehi? vaeltelemassa toimistossasi.
8
00:00:28,575 --> 00:00:30,653
- Min?h?n tunnen s
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Photo
keywords: crack, photo, zoom, pro, v, 1095,
original filename: Crack_Photo_Zoom_Pro_v.1095.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
LUISMI LUISMI LUISMI LUISMI LUISMI LUISMI LUISMI LUISMI
Photo_Zoom_Pro_v.1095 Photo_Zoom_Pro_v.1095 Photo_Zoom_Pro_v.1095
"IMmm, ,LUISMI:LUISMI, ,m"
LUISMIMIMm::IM:::::IM""==mm ,mIM"
__ ,mIM::::::MIM:::::::IM::::LUISMI
,LUISMIMLUISMI::::::::mM::::::::IMIMLUISMI
IMM:::::::::IMM::::::M::::::::IIM:::::::MM,
"IMM::::::::::MM:::M:::::::IM:::::::::::IM,
"IMm::::::::IMMM:::::::IM:::::::::::::IM,
"Mm:::::::::IM::::::MM::::::::::::::::IM,
IM:::::::::IM::::::MM::::::::::::::::::IM,
MM::::::::IM:::::::IM::::::::::::::::::IM
"IM::::::::IM:::::::IM:::::::::::::::::IM;.
"IM::::::::MM::::::::IM::::::::::mmmIMLUI
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:58,800
SÃTÃTKAMRA
2
00:01:31,517 --> 00:01:33,894
Forduljon jobbra.
3
00:01:41,110 --> 00:01:42,403
Ennyi volt uram.
Készen vagyunk.
4
00:01:42,528 --> 00:01:43,904
Kérem kövesse a
narancssárga vonalat.
5
00:02:05,718 --> 00:02:07,261
ElõhÃvtuk a filmeket
6
00:02:07,386 --> 00:02:09,263
melyet a táskájában találtunk,
Mr. Parrish.
7
00:02:09,346 --> 00:02:11,181
Nem túl jó képek.
8
00:02:11,307 --> 00:02:13,267
A fényképezõgépet is
a hotelben hagyta.
9
00:02:13,392 --> 00:02:14,977
Azt a tekercset
is elõhÃvtuk.
10
00:02:15,102 -
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, 2002, 1, cd, v, divxfinland, org,
original filename: One.Hour.Photo.2002.1cd.v2.0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: Makka, Czar, Ardentti,|Cocks Mulder, Hubaa ja haggy2dope
{611}{671}Oikoluku: Juuseri
{2199}{225
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, 1,
original filename: one_hour_photo(1).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,573 --> 00:01:30,165
? ?????? ????????.
2
00:01:37,533 --> 00:01:41,321
? ?????????, ?????.
??????????? ??? ????????? ??????.
3
00:01:41,493 --> 00:01:43,688
???????? ????? ??????
????????????? ???????
4
00:02:00,813 --> 00:02:03,611
?????????? ?? ???? ??? ???????
???? ?????? ???, ?. ?????.
5
00:02:03,773 --> 00:02:05,889
??? ????? ?????? ???????.
6
00:02:06,053 --> 00:02:08,408
??????? ??? ??????
??? ??????????.
7
00:02:08,573 --> 00:02:11,724
-?????????? ?? ?????? ?? ????.
-????? ?? ??? ??;
8
00:02:12,053 --> 00:02:16,729
??? ????????? ??? ????.
????? ??????????? ?????
ملف ترجمة ل Photo
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, polish, pl, 03x0, 6, photo, finish,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Polish - pl - 1d80dc8a1b891767c3e6bb4eed303a17.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{173}/Poprzednio w Prison Break
{174}{235}Poprosi?e? o|aktualne zdj?cie LJ-a i Sary?
{236}{267}Tak.
{268}{373}- I gdzie one s??|- Pokaza?a mi fotki, ale nie pozwoli?a zatrzyma?.
{374}{392}Dobra.
{393}{432}Chc? wiedzie?, co to za facet.
{433}{492}Powiedzia?, ?e nazywa si? Sollins.
{493}{562}Mi?o, ?e przyszed?e?, Alex.
{563}{610}- S?ucham.|- Co si? dzieje?
{611}{683}Po twoim biurze kr?ci si?|wielu wa?niak?w.
{684}{729}- Znam ci?, nie?|- Obawiam si?, ?e nie.
{730}{764}Na pewno.
{765}{796}Jeste? McFadden.
{797}{865}- Pomyli?e? mnie z kim? innym.|- By?e? z ambasadorem.
{866}{913}Nie znasz mnie,|ja nie znam ciebie.
{914}{956}Twoim zdani
ملف ترجمة ل Photo
keywords: prison, break, 3x0, 6, gr, photo, finish,
original filename: prison_break_3x06_gr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,613 --> 00:00:07,337
<i>Ãôï ðñïçãïýìåÃï åðåéóüäéï</i>
2
00:00:07,571 --> 00:00:09,968
ÃÃôçóåò ðñüóöáôç öùôïãñáöÃá
ôïõ Ãë ÃæÃé êáé ôçò ÃÃñá;
3
00:00:10,056 --> 00:00:11,020
Ãáé.
4
00:00:11,284 --> 00:00:12,453
Ãïõ Ã¥ÃÃáé ôüôå;
5
00:00:12,599 --> 00:00:15,581
Ãïõ Ãäåéîå ôéò öùôïãñáöÃåò áëëÃ
äåà ìå Ãöçóå Ãá ôéò êñáôÃóù.
6
00:00:15,698 --> 00:00:16,194
ÃÃôÃîåé.
7
00:00:16,311 --> 00:00:19,936
- ÃÃëù Ãá îÃñù ðïéïò Ã¥ÃÃáé áõôüò
ملف ترجمة ل Photo
keywords: 71, one, hour, photo, 2002,
original filename: 710-sub_One-Hour-Photo-2002_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1300}{1400}--- FOTOGRAFIE LA MINUT ---
{2199}{2256}Ãntoarce-te la dreapta.
{2429}{2460}Asta este, domnule. Esti gata.
{2463}{2496}Te rog urmeaza linia portocalie.
{3019}{3057}Am developat filmul
{3059}{3104}pe care l-am gasit în geanta dumneavoastra, dle Parrish.
{3107}{3150}Nu sunt niste fotografii foarte frumoase.
{3153}{3200}De asemenea, ati uitat camera la hotel.
{3203}{3241}Am developat si acel film de asemenea.
{3243}{3303}Pot sa le vad?
{3306}{3358}Asta nu este o favoare, dle Parrish.
{3361}{3404}Este o dovada.
{3407}{3450}Voi baieti aveti laboratoarele voastre
{3453}{3507}sau trebuie sa le trimiteti altcuiva?
{3568}{3590}Avem
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, 2002,
original filename: 0b788dc48ab6c4b166f17dd90bf449db.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Written By RadLight Moduled Subtitle System
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE],18,[FONT]Arial
00:01:32,29,00:01:36,29
Vire-se para a direita.
00:01:42,29,00:01:43,29
à tudo, Sr., já terminei.
00:01:43,29,00:01:47,29
Por favor[br]siga a linha laranja.
00:02:06,29,00:02:08,30
Nós revelámos o rolo...
00:02:08,30,00:02:10,30
que encontrámos na sua bolsa,[br]Sr. Parrish.
00:02:10,30,00:02:12,30
Não são fotografias bonitas.
00:02:12,30,00:02:14,30
Você também,[br]deixou a câmera no hotel.
00:02:14,30,00:02:16,30
Nós revelámos os rolos
ملف ترجمة ل Photo
keywords: 1367, one, hour, photo,
original filename: 1367-One_Hour_Photo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{1500}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{2214}{2254}??????? ????????.
{2438}{2533}??????????, ?????.|??????????? ??? ????????? ??????.
{2537}{2592}???????? ????? ??????|????????????? ???????
{3020}{3090}?????????? ?? ???? ??? ???????|???? ?????? ???, ?. ?????.
{3094}{3147}??? ????? ?????? ???????.
{3151}{3210}??????? ??? ??????|??? ??????????.
{3214}{3293}-?????????? ?? ?????? ?? ????.|-????? ?? ??? ??;
{3301}{3418}??? ????????? ??? ????.|????? ??????????? ????????.
{3422}{3518}'????? ???? ??? ??????????|? ??? ???????? ???;
{3564}{3601}'?????? ??????????.
{3643}{3731}? ????????? ??? ?? ????? ?? 30'.
{3735}{3842}??? ????? ?
ملف ترجمة ل Photo
keywords: 1062, one, hour, photo, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10621-One Hour Photo ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1300}{1400}FOTOGRAFIE LA MINUT
{1500}{1600}Traducerea ºi adaptarea|Patronu
{2199}{2256}Ãntoarce-te la dreapta.
{2429}{2460}Asta este, domnule. Eºte gata.
{2463}{2496}Te rog urmeazã linia portocalie.
{3019}{3057}Am developat filmul ...
{3059}{3104}pe care l-am gãsit în geanta dv,|dle Parrish.
{3107}{3150}Nu sunt niºte fotografii foarte frumoase.
{3153}{3200}De asemenea aþi uitat aparatul la hotel.
{3203}{3241}Am developat ºi acel film.
{3243}{3303}Pot sã le vãd ?
{3306}{3358}Asta nu este o favoare, dle Parrish.
{3361}{3404}Este o dovadã.
{3407}{3450}Aveþi laboratoarele voastre ...
{3453}{3507}sau trebuie sã le trimiteÃ
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, 2, 3, fps, tr,
original filename: 46f777e8fbbbc724cced545349c2fcc8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{500}Ãeviri : Mett|Mett@comic.com
{750}{1000}ONE HOUR PHOTO
{2199}{2256}Saða dönün.
{2429}{2460}Bu kadar efendim.|Bitti.
{2463}{2496}Lütfen turuncu çizgiyi takip edin.
{3019}{3057}Ãantanýzda bulduðumuz bir rulo...
{3059}{3104}...filmi tab ettik,|Bay Parrish.
{3107}{3150}Pek hoþ olduklarý söylenemez.
{3153}{3200}Ayrýca,|fotoðraf makinenizi de otelde|býrakmýþsýnýz.
{3203}{3241}Onun içindekileri de tab ettik.
{3243}{3303}Görebilir miyim?
{3306}{3358}Bu nazik bir istek deðil,|Bay Parrish.
{3361}{3404}Bunlar kanýt.
{3407}{3450}Sizin kendi labaratuvarýnýz mý var...
{3453}{3507}...yoksa dýþarý mý yolluyorsunu
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, 2002,
original filename: 2be599bb369495a4da787599603e7e21.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2203}{2299}Vire-se para a direita.
{2443}{2467}Só isso senhor.|Já terminou.
{2467}{2562}Por favor|Siga a linha laranja.
{3018}{3066}Nós revelamos o rolo de filme que
{3066}{3114}encontramos na sua carteira,|Sr. Parrish.
{3114}{3162}Não são fotos bonitas.
{3162}{3210}Você também,|deixou a máquina no hotel.
{3210}{3258}Nós revelamos esse rolo também.
{3258}{3306}Posso vê-las?
{3306}{3378}Isto não e uma cortesia,|Sr. Parrish,
{3378}{3426}isto são provas.
{3426}{3474}Vocês têm um|laboratório próprio...
{3474}{3569}ou têm que|mandar para outro lugar?
{3569}{3641}Nós temos um laboratório.
{3641}{3665}O seu advogado
{3665
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,917 --> 00:01:34,293
Naar rechts draaien.
2
00:01:41,134 --> 00:01:42,886
Dat was het, meneer.
U bent klaar.
3
00:01:42,927 --> 00:01:44,304
Volg de gele lijn.
4
00:02:06,118 --> 00:02:07,703
We hebben het
filmrolletje ontwikkeld...
5
00:02:07,786 --> 00:02:09,662
dat we in uw tas
vonden, Mr. Parrish.
6
00:02:09,787 --> 00:02:11,622
Het zijn geen
fraaie foto's.
7
00:02:11,706 --> 00:02:13,667
U heeft trouwens uw camera
in het hotel laten liggen.
8
00:02:13,792 --> 00:02:15,376
Dat rolletje hebben
we ook ontwikkeld.
9
00:02:15,459 --> 00:02:17,962
Mag ik ze zien ?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2198}{2253}ôðä ìéîéðê|áñãø.
{2428}{2459}æäå æä, à ãåï|ñéîðå
{2462}{2495}ðà ìò÷åá à çø ä÷å äëúåÃ.
{3018}{3056}ôéúçðå à ú ñìéì äúîåðåú
{3056}{3102}ùîöà ðå áúé÷ ùìê, îø ôà øøéù.
{3104}{3150}äï ìà úîåðåú éôåú áîéåçã
{3152}{3198}ëîå ëï äùà øú îöìîä áîìåï
{3200}{3239}ôéúçðå âà à ú äñøè ääåÃ
{3241}{3301}äà à à ðé éëåì ìøà åú à åúï?
{3303}{3356}æä ìà ðéîåñéà òëùéå, îø ôà øøéù
{3359}{3402}à ìä òãåéåú.
{3407}{3447}éù ìëà îòáãä îùìëÃ
{3452}{3505}à å Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2199}{2256}Turn to your right.
{2429}{2460}That's it, sir.|You're done.
{2463}{2496}Please follow|the orange line.
{3019}{3057}We processed|the roll of film
{3059}{3104}we found in your bag,|Mr. Parrish.
{3107}{3150}They're not very|pretty pictures.
{3153}{3200}Also, you left|the camera in the hotel.
{3203}{3241}We processed|that roll as well.
{3243}{3303}Can I see them?
{3306}{3358}That's not a courtesy,|Mr. Parrish.
{3361}{3404}This is evidence.
{3407}{3450}Do you guys have|your own lab...
{3453}{3507}or do you have|to send it out?
{3568}{3590}We have a lab.
{3641}{3663}Your legal aide
{3666}{3738}should be here within|30 minutes or
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, esp, subdissident,
original filename: 10001107.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{2000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{2206}{2263}Gire hacia su derecha.
{2436}{2467}Eso es todo, Sr.|Ya está listo.
{2470}{2503}Por favor siga|la lÃnea anaranjada.
{3026}{3064}Hemos procesado|el rollo de fotos
{3067}{3111}que encontramos en su bolso,|Sr. Parrish.
{3114}{3158}No son fotos|muy bonitas.
{3160}{3208}Además, dejó|la cámara en el hotel.
{3210}{3248}Hemos procesado ese|rollo también.
{3251}{3310}¿Puedo verlos?
{3313}{3365}No es una cortesÃa,|Sr. Parrish.
{3368}{3411}Esto es evidencia.
{3415}{3457}¿Uds muchachos|tienen su propio lab....
{3460}{3515}o lo tienen|que mandar
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:32:Gire a la derecha.
00:01:41:Listo, señor.|Por favor siga la lÃnea amarilla.
00:01:45:CONDADO DE EVANS|UNIDAD DE MANEJO DE AMENAZAS
00:02:05:Revelamos el rollo|que habÃa en su maletÃn.
00:02:08:No son muy buenas fotografÃas.
00:02:11:Además, dejó la cámara en el hotel.
00:02:13:- También procesamos ese rollo.|- ¿Puedo verlas?
00:02:17:Esto no es de cortesÃa,|Sr. Parrish. Es evidencia.
00:02:22:¿Tienen su propio laboratorio|o las revelan fuera?
00:02:28:Tenemos un laboratorio.
00:02:31:Su asesor legal llegará|en 30 minutos o algo asÃ.
00:02:35:No tiene que hablar conmigo|hasta que llegue, si no lo desea.
00:02:40:¿Sabe eso, Sy?
00:02:42:Bien.
00:02:44:- Sy
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, 2002,
original filename: 153420632c275d67bb80abca80640211.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,217 --> 00:01:33,961
Kääntykää oikealle.
2
00:01:41,560 --> 00:01:45,510
Se oli siinä.
Seuratkaa oranssia viivaa.
3
00:02:05,834 --> 00:02:11,125
Kehitimme laukussasi olleen filmin.
Kuvat eivät ole kaunista katsottavaa.
4
00:02:11,298 --> 00:02:15,426
Kehitimme myös
hotelliin jättämäsi kameran filmin.
5
00:02:15,594 --> 00:02:22,427
-Saanko nähdä kuvat?
-Ne ovat todistusaineistoa.
6
00:02:22,601 --> 00:02:26,136
Kehitättekö kuvat täällä vai muualla?
7
00:02:28,398 --> 00:02:31,649
Meillä on oma valokuvalaboratorio.
8
00:02:31,818 --> 00:02:35,484
Oikeusav
ملف ترجمة ل Photo
keywords: prison, break, 3x0, 6, hu, photo, finish,
original filename: prison_break_3x06_hu.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Az elõzõ részek tartalmából:
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,700
- Kértél egy friss képet Sara-ékról?
- Igen.
4
00:00:11,290 --> 00:00:14,560
- Hol van?
- Megmutatták, de nem adták oda.
6
00:00:15,730 --> 00:00:16,610
Ãrtem.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,140
Tudni akarom, ki ez.
8
00:00:18,170 --> 00:00:19,750
Azt mondta, a neve Sullins.
9
00:00:20,670 --> 00:00:22,680
Alex, kösz, hogy beugrott.
10
00:00:23,610 --> 00:00:24,610
Halló, Lang.
11
00:00:24,620 --> 00:00:28,390
Mi folyik itt?
Egy rakás egyenruhás kutatja át az irodáját.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,724 --> 00:01:34,124
Booking Clerk:
Turn to your right.
2
00:01:40,133 --> 00:01:41,225
[Clerk Keystroking]
3
00:01:41,334 --> 00:01:42,631
That's it, sir.
You're done.
4
00:01:42,735 --> 00:01:44,134
Please follow
the orange line.
5
00:02:00,353 --> 00:02:01,251
[Buzzer Sounds,
Door Opens]
6
00:02:04,357 --> 00:02:05,824
[Door Closes]
7
00:02:05,925 --> 00:02:07,517
We processed
the roll of film
8
00:02:07,627 --> 00:02:09,492
we found in your bag,
Mr. Parrish.
9
00:02:09,596 --> 00:02:11,427
They're not very
pretty pictures.
10
00:02:11,531 --> 00:02:13,499
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1290}{1410}ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃ
{2225}{2273}ÃáúðÃåòå ñå Ãà äÿñÃî.
{2441}{2537}Ãîòîâ ñòå, ã-ÃÃ¥.|Ãðîäúëæåòå ïî îðà Ãæåâà òà ëèÃèÿòà .
{3040}{3160}Ãðîÿâèõìå ôèëì÷åòà òà îò ðà Ãèöà òà âè,|ã-à Ãåðèø. ÃÃ¥ ñà ïðèÿòÃà êà ðòèÃêà .
{3160}{3256}Ãÿõòå îñòà âèëè ôîòîà ïà ðà òà â õîòåëà .|Ãçâà äèõìå ñÃèìêèòå è îò Ãåãîâèÿ ôèëì.
{3256}{3304}Ãîæå ëè äà ãè âèäÿ?
{3304}{3376}ÃÃ¥ ãî Ãà ïðà âèõìå îò ëþáåçÃîñò,|ã-à Ãåðèø.
{3376}{3424}ÃÃ¥ ñà äîêà çÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1800}{2000}B L I Z Z A R D
{2199}{2257}Obrnite se v desno.
{2430}{2461}To je to, gospod.|Gotovi ste.
{2463}{2497}Prosim vas, sledite|oranžni èrti.
{3019}{3057}Razvili smo film,
{3060}{3105}ki smo ga našli v vaši|torbi, gospod Parrish.
{3107}{3151}Niso najlepše slike.
{3154}{3201}Prav tako ste pustili|fotoaparat v hotelu.
{3203}{3241}Razvili smo tudi ta film.
{3244}{3304}Jih lahko vidim?
{3306}{3358}To ni dovoljeno,|gospod Parrish.
{3362}{3405}To je dokaz.
{3408}{3450}Imate svoj laboratorij,
{3454}{3508}ali razvijate slike kje drugje?
{3569}{3590}Imamo svoj laboratorij.
{3642}{3664}Vaš pravni zastopnik
{3666}{3739}bo prispel v
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, 2002, eng, freakzilla,
original filename: 100014319.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,593 --> 00:01:34,262
Gire a la derecha.
2
00:01:41,935 --> 00:01:45,897
Listo, señor.
Por favor siga la lÃnea amarilla.
3
00:01:46,064 --> 00:01:48,357
CONDADO DE EVANS
UNIDAD DE MANEJO DE AMENAZAS
4
00:02:06,207 --> 00:02:09,127
Revelamos el rollo
que habÃa en su maletÃn.
5
00:02:09,293 --> 00:02:11,503
No son muy buenas fotografÃas.
6
00:02:11,670 --> 00:02:14,131
Además, dejó la cámara en el hotel.
7
00:02:14,298 --> 00:02:17,593
- También procesamos ese rollo.
- ¿Puedo verlas?
8
00:02:17,927 --> 00:02:22,805
Esto no es de cortesÃa,
Sr. Parrish. Es evidencia
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, heb, dcn,
original filename: 92a4894fa4c3d2b000cb8324e7390827.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{2198}{2255}.ôðä éîéðä áñãø
{2428}{2459}æäå æä, à ãåï. ñéîðå
{2462}{2495}.ðà ìò÷åá à çø ä÷å äëúåÃ
{3018}{3056}ôúçðå à ú äñøè
{3058}{3103}.ùîöà ðå áúé÷ ùìê, îø ôà øøéù
{3106}{3150}.äà ìà ëì ëê îåöìçåú
{3152}{3199}.à úä äùà øú à ú äîöìîä áîìåï
{3202}{3240}ôéúçðå âà à ú äñøè ääåÃ
{3242}{3302}?äà à à ðé éëåì ìøà åú à åúÃ
{3305}{3357}æä ìà ðéîåñéà òëùéå, îø ôà øøéù
{3360}{3403}.à ìä òãåéåú
{3406}{3449}éù ìëà äî
ملف ترجمة ل Photo
keywords: 1681, one, hour, photo, esp, subdissident,
original filename: 16814.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{2000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{2206}{2263}Gire hacia su derecha.
{2436}{2467}Eso es todo, Sr.|Ya está listo.
{2470}{2503}Por favor siga|la lÃnea anaranjada.
{3026}{3064}Hemos procesado|el rollo de fotos
{3067}{3111}que encontramos en su bolso,|Sr. Parrish.
{3114}{3158}No son fotos|muy bonitas.
{3160}{3208}Además, dejó|la cámara en el hotel.
{3210}{3248}Hemos procesado ese|rollo también.
{3251}{3310}¿Puedo verlos?
{3313}{3365}No es una cortesÃa,|Sr. Parrish.
{3368}{3411}Esto es evidencia.
{3415}{3457}¿Uds muchachos|tienen su propio lab....
{3460}{3515}o lo tienen|que mandar
ملف ترجمة ل Photo
keywords: 94, 3, one, hour, photo, esp, subdissident,
original filename: 943.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{2000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{2206}{2263}Gire hacia su derecha.
{2436}{2467}Eso es todo, Sr.|Ya está listo.
{2470}{2503}Por favor siga|la lÃnea anaranjada.
{3026}{3064}Hemos procesado|el rollo de fotos
{3067}{3111}que encontramos en su bolso,|Sr. Parrish.
{3114}{3158}No son fotos|muy bonitas.
{3160}{3208}Además, dejó|la cámara en el hotel.
{3210}{3248}Hemos procesado ese|rollo también.
{3251}{3310}¿Puedo verlos?
{3313}{3365}No es una cortesÃa,|Sr. Parrish.
{3368}{3411}Esto es evidencia.
{3415}{3457}¿Uds muchachos|tienen su propio lab....
{3460}{3515}o lo tienen|que mandar
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,841 --> 00:01:34,510
ÃõñÃóôå áñéóôåñÃ.
2
00:01:42,185 --> 00:01:46,147
Ãåëåéþóáìå, êýñéå.
ÃêïëïõèÃóôå ôçà ðïñôïêáëà ãñáììÃ.
3
00:01:46,313 --> 00:01:48,608
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:06,459 --> 00:02:09,377
ÃìöáÃÃóáìå ôï öéëì ðïõ âñÃêáìå
óôçà ôóÃÃôá óáò, ê. ÃÃñéò.
5
00:02:09,544 --> 00:02:11,756
Ãåà åÃÃáé ùñáÃåò åéêüÃåò.
6
00:02:11,923 --> 00:02:14,383
ÃöÃóáôå ìéá êÃìåñá
óôï îÃ
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: One Hour Photo - 2002 - 1CD - Czech - cz - ab86a1dfc099bb1a542b8d3fffbafd4e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,573 --> 00:01:30,165
Oto?te se napravo.
2
00:01:37,533 --> 00:01:41,321
To je v?echno, pane,
hotovo. B??te po oran?ov?.
3
00:01:41,493 --> 00:01:43,688
OKRSEK EVANS
ODD?LEN? VYHRO?OV?N?
4
00:02:00,813 --> 00:02:03,611
Vyvolali jsme film z va?? ta?ky.
5
00:02:03,773 --> 00:02:05,889
Nejsou to moc hezk? fotky.
6
00:02:06,053 --> 00:02:08,408
Tak? jste nechal
fo??k v hotelu.
7
00:02:08,573 --> 00:02:11,724
-Z n?ho jsme film tak? vyvolali.
-Mohu je vid?t?
8
00:02:12,053 --> 00:02:16,729
To nen? pozornost,
pane Parrishi, to je d?kaz.
9
00:02:16,893 --> 00:02:20,727
M?te v
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, 2002, 1, cd, greek, gr, by, endi,
original filename: One Hour Photo - 2002 - 1CD - Greek - gr - 0772dd82bd1c1e5c7974a41c0dab9d2f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2225}{2283}W prawo.
{2450}{2524}Gotowe. Prosz? i??|po pomara?czowej linii.
{2525}{2609}OKR?G EVANS|WYDZIA? ZAGRO?ENIA
{3025}{3099}Wywo?ali?my film|z pana torby.
{3100}{3149}To nie s? ?adne zdj?cia.
{3150}{3224}Zostawi? pan te?|aparat w hotelu.
{3225}{3299}- Wywo?ali?my i te zdj?cia.|- Mog? zobaczy??
{3300}{3348}Wywo?ali?my je, by mie? dow?d,|nie przez uprzejmo??.
{3425}{3501}Wywo?ujecie na miejscu?
{3575}{3628}Tak.
{3650}{3724}Pana adwokat b?dzie|tutaj za 30 minut.
{3725}{3817}Do tego czasu|nie musi pan nic m?wi?.
{3850}{3921}Wie pan o tym, tak?
{3950}{4035}- Mog? o co? zapyta??|- Prosz?.
{4050}{4124}Czym pana sprowokowa?|William Yorki
ملف ترجمة ل Photo
keywords: one, hour, photo, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 5324-One Hour Photo ( Hebrew - עברית ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{2198}{2255}.ôðä éîéðä áñãø
{2428}{2459}æäå æä, à ãåï. ñéîðå
{2462}{2495}.ðà ìò÷åá à çø ä÷å äëúåÃ
{3018}{3056}ôúçðå à ú äñøè
{3058}{3103}.ùîöà ðå áúé÷ ùìê, îø ôà øøéù
{3106}{3150}.äà ìà ëì ëê îåöìçåú
{3152}{3199}.à úä äùà øú à ú äîöìîä áîìåï
{3202}{3240}ôéúçðå âà à ú äñøè ääåÃ
{3242}{3302}?äà à à ðé éëåì ìøà åú à åúÃ
{3305}{3357}æä ìà ðéîåñéà òëùéå, îø ôà øøéù
{3360}{3403}.à ìä òãåéåú
{3406}{3449}éù ìëÃ
ملف ترجمة ل Photo
keywords: prison+break+, +third+season, prison, break, 30, 6, photo, finish,
original filename: 142482_Prison%2BBreak%2B-%2BThird%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,250
<i> " ?? ??????? ??????? "</i>
2
00:00:07,270 --> 00:00:09,950
?? ???? ?? ???? ?????
(?? (?? ??? ) ? ? (????
3
00:00:09,970 --> 00:00:11,180
???
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,160
??? ???
5
00:00:12,180 --> 00:00:15,640
??? ????? ????? ? ????? ?? ?????
????? ???
6
00:00:15,650 --> 00:00:16,410
?????
7
00:00:16,430 --> 00:00:18,140
???? ????? ?? ?? ??? ?????
8
00:00:18,170 --> 00:00:20,430
(??? ??? ??? ???? (??????
9
00:00:20,670 --> 00:00:23,290
?????) ? ????? ?????? ??? ???)
10
00:00:23,600 --> 00:00:24,580
(????? ? (????
11
00:00:24,620 -->