Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Phantasm is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Phantasm على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2004
{4375}{4475}Nimeni nu ºtie de unde a venit.
{4500}{4640}A rãspândit nenorociri asemenea unei molime,|distrugând oraºe întregi.
{4650}{4750}Ãintea ºi ucidea.
{4750}{4850}I-am spus bãrbatul cel înalt.
{4875}{4950}La început, am crezut cã e un|simplu antreprenor de pompe funebre.
{4950}{5100}Hoardele lui au jefuit cimitirele|ºi au furat cadavrele.
{5100}{5200}Au dus sufletele acestora într-un|loc mai sinistru decât iadul.
{5300}{5400}Noi eram doar trei prieteni.
{5400}{5450}Jody a fost rãpit din mijlocul nostru,
{5450}{5550}ºi transformat într-o|formã
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: batman, mask, of, the, phantasm, 1993, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, kurisutofu,
original filename: Batman Mask of the Phantasm (1993) - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,461 --> 00:01:58,861
This has been
a long time coming, fellas.
2
00:01:59,064 --> 00:02:00,827
Three years on the plates alone.
3
00:02:01,033 --> 00:02:03,297
But you'll find the product
worth the wait.
4
00:02:03,502 --> 00:02:05,834
Go ahead. Take a good look, boys.
5
00:02:07,472 --> 00:02:09,838
Jeez, Mr. Sol, I can't tell
the difference.
6
00:02:10,042 --> 00:02:14,706
You'd need a neutron microscope.
Identical, to Ben Franklin's stubble.
7
00:02:14,913 --> 00:02:18,474
I want half a mil a week laundered in
the casino. 3/4 mil by March.
8
00:02:18,717 --> 00:02:20,74
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, 4, oblivion, infect, eng,
original filename: f43f40b9c49806e802d430ede7411be7.phantasm4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,440 --> 00:02:58,034
<i>Where he came from, nobody knows.</i>
2
00:03:00,400 --> 00:03:02,914
<i>His evil spread like a plague...</i>
3
00:03:03,760 --> 00:03:05,671
<i>destroying towns...</i>
4
00:03:06,680 --> 00:03:09,399
<i>maiming and killing.</i>
5
00:03:11,000 --> 00:03:13,309
<i>We called him The Tall Man.</i>
6
00:03:15,400 --> 00:03:18,517
<i>At first we thought</i>
<i>he was just an undertaker.</i>
7
00:03:18,600 --> 00:03:22,878
<i>His hordes pillaged graveyards,</i>
<i>rooted up the bodies...</i>
8
00:03:24,120 --> 00:03:28,272
<i>and spirited off the dead</i>
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: batman, mask, of, the, phantasm, espanol,
original filename: 100010655.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,360 --> 00:00:38,960
BATMAN: La Mascara Del Fantasma
2
00:01:56,461 --> 00:01:58,861
Nos hemos tomado nuestro tiempo, amigos.
3
00:01:59,064 --> 00:02:00,827
Tres años sólo para las placas.
4
00:02:01,033 --> 00:02:03,297
Pero encontrarán que el
producto ha valido la espera.
5
00:02:03,502 --> 00:02:05,834
Adelante, denle un vistazo, chicos.
6
00:02:07,472 --> 00:02:09,838
Diablos Sr. Sol, no
puedo notar la diferencia.
7
00:02:10,042 --> 00:02:14,706
NecesitarÃas un microscopio electrónico.
Es idéntico, hasta la barbilla de Franklin.
8
00:02:14,913 --> 00:02:18,474
Qu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1000}Fantasmas|SubtÃtulos por ronjeremy
{1604}{1654}Oh, nena.
{1689}{1736}Oh, Tommy.
{2012}{2072}Oh, eso estuvo genial.
{2717}{2767}Jody.
{2768}{2801}Hola, Reg.
{2803}{2841}¿Como te va?
{2889}{2936}Tommy se fue.
{2980}{3055}Linda forma de terminar un trÃo.
{3056}{3111}Es dificil de creer...
{3112}{3147}...que se mató.
{3148}{3219}Hey, voy a visitar a alguien.
{3220}{3275}- Te veo adentro.|- SÃ.
{8364}{8440}El funeral está por comenzar... señor!
{8497}{8553}Bueno...
{8555}{8589}señor.
{9019}{9089}Fue una buena idea no|dejar que tu hermanito...
{9091}{9136}...venga al funeral y vea|a Tommy asÃ.
{9138}{9230}Si. Después
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:11.41,00:00:13.35
Puedo sentir que me observa.
00:00:14.81,00:00:16.78
Años me persiguió.
00:00:20.49,00:00:22.19
Desde que era un chico.
00:00:24.01,00:00:25.53
Primero se llevó a mamá y papá...
00:00:26.71,00:00:28.25
después a Jody...
00:00:29.43,00:00:31.02
ahora viene por mi.
00:00:31.51,00:00:35.15
Mike, El Hombre Alto no se llevó a Jody.
00:00:35.25,00:00:37.10
Jody murió en ese accidente automovilÃstico.
00:00:48.31,00:00:50.50
Reg me dijo que fué todo un sueño.
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasmivoblivion, 1998, english, phantasm, 4, internal, infect, eng,
original filename: PhantasmIVOblivion1998-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,520 --> 00:02:58,114
<i>Where he came from, nobody knows</i>.
2
00:03:00,480 --> 00:03:02,994
<i>His evil spread like a plague</i>...
3
00:03:03,840 --> 00:03:05,751
<i>destroying towns</i>...
4
00:03:06,760 --> 00:03:09,479
<i>maiming and killing</i>.
5
00:03:11,080 --> 00:03:13,389
<i>We called him The Tall Man</i>.
6
00:03:15,480 --> 00:03:18,597
<i>At first we thought</i>
<i>he was just an undertaker</i>.
7
00:03:18,680 --> 00:03:22,958
<i>His hordes pillaged graveyards,</i>
<i>rooted up the bodies</i>...
8
00:03:24,200 --> 00:03:28,352
<i>and spirited off the dead</i>
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, espanol, argenteam,
original filename: phantasm_Español - Argenteam.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2028}{2078}Eso estuvo genial.
{2725}{2748}Jody.
{2779}{2805}Hola Reg.
{2816}{2850}¿Como te va?
{2910}{2946}Tommy se fue.
{3044}{3079}Linda forma de terminar un trÃo.
{3080}{3116}Es dificil de creer...
{3117}{3180}...que se mató.
{3181}{3237}Voy a visitar a alguien.
{3238}{3256}Te veo adentro.
{3257}{3280}Bueno
{8396}{8496}El funeral está por comenzar, señor.
{8511}{8561}Bueno... señor.
{9022}{9061}Fue una buena idea no|dejar que tu hermanito...
{9062}{9141}...venga al funeral y vea|a Tommy asÃ.
{9142}{9187}Si. Después del|funeral de mamá y papá...
{9188}{9291}...ha tenido pesadilla por semanas.
{11098}{11142}No me gusta es
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, 3, eng, 2, 5, fps, 1994, 1, 53, 85, internal, infect,
original filename: Phantasm 3 - Eng - 25fps - 1994.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,320 --> 00:00:20,675
I can feel him watching me.
2
00:00:21,880 --> 00:00:23,871
He's been after me for years.
3
00:00:27,280 --> 00:00:29,350
Ever since I was a boy.
4
00:00:30,680 --> 00:00:32,193
First he took Mom and Dad.
5
00:00:33,520 --> 00:00:35,476
Then he took Jody.
6
00:00:36,520 --> 00:00:38,317
Now he's after me.
7
00:00:38,400 --> 00:00:42,109
Mike, that Tall Man of yours
did not take Jody away.
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,792
Jody died in a car wreck.
9
00:00:55,200 --> 00:00:57,589
<i>Reggie told me that it was all a dream</i>.
10
00:00:59,360 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,605 --> 00:03:28,698
Oh, baby.
2
00:03:30,175 --> 00:03:32,109
Oh, Tommy.
3
00:03:43,655 --> 00:03:46,146
Oh, that was great, baby.
4
00:04:13,051 --> 00:04:15,110
Jody.
5
00:04:15,187 --> 00:04:16,552
Hi, Reg.
6
00:04:16,622 --> 00:04:18,214
How's it goin'?
7
00:04:20,225 --> 00:04:22,159
Tommy's gone.
8
00:04:23,996 --> 00:04:27,124
It's a hell of a way
to end the trio.
9
00:04:27,199 --> 00:04:29,463
It's hard to believe.
10
00:04:29,535 --> 00:04:30,968
Killed himself.
11
00:04:31,036 --> 00:04:33,971
Hey, I'm gonna go visit somebody.
12
00:04:34,039 --
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, 4, oblivion, 1998, internal, infect, spa,
original filename: 42524.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,720 --> 00:02:58,100
De donde vino, nadie lo sabe...
2
00:03:00,650 --> 00:03:02,970
su maldad se esparció como una plaga...
3
00:03:03,980 --> 00:03:05,520
destruyendo pueblos.
4
00:03:06,580 --> 00:03:09,430
Destruye y mata.
5
00:03:11,020 --> 00:03:13,090
Lo llamamos "El Hombre Alto".
6
00:03:15,750 --> 00:03:18,300
Primero pensamos que era de la funeraria...
7
00:03:18,860 --> 00:03:21,430
sus hordas saquean cementerios.
8
00:03:21,540 --> 00:03:23,100
Arrancan los cuerpos...
9
00:03:24,370 --> 00:03:27,000
y las almas las lleva a un lugar...
10
00:03:27,080 -->
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, srb,
original filename: 015696a7d83b9c6f2411447149f148e8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,050 --> 00:01:12,143
Oh, dušo.
2
00:01:13,620 --> 00:01:15,554
Oh, Tomi.
3
00:01:27,100 --> 00:01:29,591
Oh, to je bilo fantastièno, dušo.
4
00:01:56,496 --> 00:01:58,555
Džodi.
5
00:01:58,632 --> 00:01:59,997
Ãao, Reg.
6
00:02:00,067 --> 00:02:01,659
Kako je?
7
00:02:03,670 --> 00:02:05,604
Tomi je otišao.
8
00:02:07,441 --> 00:02:10,569
Grozno.
9
00:02:10,644 --> 00:02:12,908
Teško je poverovati.
10
00:02:12,979 --> 00:02:14,412
Ubio se.
11
00:02:14,481 --> 00:02:17,416
Hej, idem da posetim nekog.
12
00:02:17,484 --> 00:02:19,748
Vidimo se unutra.
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, iv, oblivion, 1998, na, fps,
original filename: 9418-Phantasm_IV__Oblivion_(1998)-NA_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2004
{4375}{4475}Nimeni nu ºtie de unde a venit.
{4500}{4640}A rãspândit nenorociri asemenea unei molime,|distrugând oraºe întregi.
{4650}{4750}Ãintea ºi ucidea.
{4750}{4850}I-am spus bãrbatul cel înalt.
{4875}{4950}La început, am crezut cã e un|simplu antreprenor de pompe funebre.
{4950}{5100}Hoardele lui au jefuit cimitirele|ºi au furat cadavrele.
{5100}{5200}Au dus sufletele acestora într-un|loc mai sinistru decât iadul.
{5300}{5400}Noi eram doar trei prieteni.
{5400}{5450}Jody a fost rãpit din mijlocul nostru,
{5450}{5550}ºi transformat într-o|formã
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: batman, mask, of, the, phantasm, 1993, tillki, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, bivx, vo, vq,
original filename: Batman Mask of the Phantasm (1993) - tillki - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2798}{2870}Ãalýþmalarýmýz çok uzun sürdü beyler.
{2860}{2913}Ãç yýl uðraþtýk.
{2907}{2975}Ama ürün beklediðinize deðecek.
{2966}{3035}Durmayýn, yakýndan bakýn dostlarým.
{3061}{3132}Harika, Bay Sol, fark göremiyorum.
{3123}{3263}Bir nötron mikroskobuna ihtiyacýnýz var.|Ben Franklin'inkilere týpatýp benziyor.
{3240}{3347}Bir hafta içinde 1 milyon istiyorum.|750.000'de Mart'a.
{3330}{3392}Bir sorunu olan ?
{3417}{3456}Yarasa !
{3486}{3508}Yakalayýn onu !
{4464}{4520}Chuckie Sol.
{4516}{4537}Batman !
{4537}{4582}Buraya nasýl geldin ?
{4725}{4802}Ãlüm Meleðin bekliyor.
{4792}{4828}Sen Yarasa deðilsin !
{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,605 --> 00:03:28,698
Oh, baby.
2
00:03:30,175 --> 00:03:32,109
Oh, Tommy.
3
00:03:43,655 --> 00:03:46,146
Oh, that was great, baby.
4
00:04:13,051 --> 00:04:15,110
Jody.
5
00:04:15,187 --> 00:04:16,552
Hi, Reg.
6
00:04:16,622 --> 00:04:18,214
How's it goin'?
7
00:04:20,225 --> 00:04:22,159
Tommy's gone.
8
00:04:23,996 --> 00:04:27,124
It's a hell of a way
to end the trio.
9
00:04:27,199 --> 00:04:29,463
It's hard to believe.
10
00:04:29,535 --> 00:04:30,968
Killed himself.
11
00:04:31,036 --> 00:04:33,971
Hey, I'm gonna go visit somebody.
12
00:04:34,039 --
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{250}F A N T A S M A
{400}{550}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2003
{1610}{1658}Oh, iubito.
{1693}{1741}Oh, Tommy.
{2017}{2077}A fost minunat, iubito.
{2721}{2772}Jody.
{2772}{2846}- Salut, Reg.|- Cum te mai simþi?
{2894}{2940}Tommy a murit.
{2983}{3060}E al naibii de ciudat cum|s-a sfârºit prietenia noastrã.
{3060}{3151}E greu de crezut.|Sã se sinucidã.
{3153}{3223}Hei, mã duc sã vizitez pe cineva.
{3225}{3280}- Ne vedem înãuntru.|- Da.
{8368}{8445}Ãnmormântarea stã sã înceapã,|domnule!
{8502}{8593}Bine,|domnule.
{9022}{9094}A fost o idee bunã sã nu-l aduci|ºi pe frãþiorul tãu la î
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, iii:, lord, of, the, dead, 1994, 1, cd, dutch, nl, shrek, third, 2007, proper, ts, camera,
original filename: Phantasm III: Lord of the Dead - 1994 - 1CD - Dutch - nl - 3161832b679a9b3c9617400c3f2db8f6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,360 --> 00:00:40,440
Sneller Rossie.
2
00:00:40,480 --> 00:00:43,440
Naar de hoogste kamer,
van de grootste toren.
3
00:00:43,480 --> 00:00:49,320
Waar mijn prinses wacht om gered te
worden, door prins Charming.
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,480
Dit is nog slechter dan Love Letters.
Ik haat diner theater.
5
00:01:03,515 --> 00:01:05,280
Ik ook.
6
00:01:07,360 --> 00:01:08,480
Halt Rosie.
7
00:01:10,480 --> 00:01:15,365
Eindelijk, prins Charming nadert.
Vrees niet, lieve vrouwe.
8
00:01:15,400 --> 00:01:20,480
Ik slacht het monster dat je bewaakt,
en neem dan mijn plaats in
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,500 --> 00:01:11,593
Oh, chérie.
2
00:01:13,070 --> 00:01:15,004
Oh, Tommy.
3
00:01:26,550 --> 00:01:29,041
Oh, c'était fantastique, chérie.
4
00:01:55,946 --> 00:01:58,005
Jody.
5
00:01:58,082 --> 00:01:59,447
Salut, Reggie.
6
00:01:59,517 --> 00:02:01,109
Ãa va?
7
00:02:03,120 --> 00:02:05,054
Tommy est parti.
8
00:02:06,891 --> 00:02:10,019
C'est une drôle de façon
de mettre fin au trio.
9
00:02:10,094 --> 00:02:12,358
C'est difficile à croire.
10
00:02:12,429 --> 00:02:13,862
Il s'est tué.
11
00:02:13,931 --> 00:02:16,866
J'ai quelque chose à faire
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}F A N T A S M A
{401}{500}F A N T A S M A|I I
{1141}{1266}Cu opt ani în urmã,|am început sã am viziuni.
{1270}{1390}Lucruri îngrozitoare|ce aveau sã se întâmple.
{1401}{1476}Prin ele, v-am gãsit pe tine, Mike|ºi pe prietenul tãu, Reggie.
{1519}{1694}Mai întâi au fost tata ºi mama. Apoi l-a luat|pe Jody. Acum mã urmãreºte pe mine.
{1700}{1780}Mike, nu bãrbatul acela înalt|l-a luat pe Jody de lângã tine.
{1792}{1842}Jody a murit într-un accident de maºinã.
{1870}{1945}Ai avut un coºmar.
{2007}{2057}Pãrea atât de real...
{2065}{2140}ªtii ceva, partenere,|avem nevoie de o schimbare de decor.
{2201}{2226}SÃ
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, 1979,
original filename: 63cacfaab9a87d76b290f97cb6374bc6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1606}{1656}O, dušo.
{1692}{1738}O, Tommy.
{2015}{2075}O, to je bilo fantastièno, dušo.
{2719}{2769}Jody.
{2771}{2803}Bok, Reg.
{2805}{2843}Kako je?
{2892}{2938}Tommy je otišao.
{2982}{3057}Grozno.
{3059}{3113}Teško je povjerovati.
{3115}{3149}Ubio se.
{3151}{3221}Hej, idem posjetiti nekoga.
{3223}{3277}Vidimo se unutra.|Da.
{8366}{8443}Pogreb uskoro poèinje!
{8500}{8555}Dobro...
{8557}{8591}Gospodine.
{9021}{9092}Dobro je da tvoj mali brat|nije došao na pogreb...
{9093}{9139}i vidio Tommyja ovakvog.
{9140}{9232}Da. Poslije maminog i tatinog pogreba|imao je tjednima košmare.
{10798}{10896}I oprosti nam duge naše...
{10898}
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: batman, mask, of, the, phantasm, polish, polski, napisy,
original filename: 6143-Batman Mask Of The Phantasm ( Polish - Polski napisy ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:05:Napisy wykona³: |Ryu Yoshida (shin_ryu@wp.pl, GG 4416003)
00:00:09:Support: | Robert (www.batman.friko.pl)
00:00:25:Warner Bros.| przedstawia
00:00:32:BATMAN| MASKA BATMANA
00:00:49:Scenariusz
00:00:55:Na podstawie komiksów firmy DC
00:01:01:Postaæ Batmana stworzy³
00:01:19:Muzyka
00:01:43:Re¿yseria
00:01:56:Przygotowania trwa³y bardzo d³ugo, |same matryce robiono 3 lata.
00:02:01:Ale efekty s¹ zdumiewaj¹ce.
00:02:03:No dalej.| Przyjrzyjcie sie dobrze ch³opcy.
00:02:07:Eee Mr. Sol.| Nie widzê ró¿nicy.
00:02:10:Mo¿na je odró¿niæ tylko za pomoc¹ mikroskopu,|s¹ identyczne nawet w zaroÅcie poczciwego Franklina.
00:02:14:Na razie bêdziemy przepuszczaæ
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, 3, 1994, internal, infect, spa,
original filename: 100012800.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,320 --> 00:00:20,260
Puedo sentir que me observa.
2
00:00:21,720 --> 00:00:23,690
Años me persiguió.
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,100
Desde que era un chico.
4
00:00:30,920 --> 00:00:32,440
Primero se llevó a mamá y papá...
5
00:00:33,620 --> 00:00:35,160
después a Jody...
6
00:00:36,340 --> 00:00:37,930
ahora viene por mi.
7
00:00:38,420 --> 00:00:42,060
Mike, El Hombre Alto no se llevó a Jody.
8
00:00:42,160 --> 00:00:44,010
Jody murió en ese accidente automovilÃstico.
9
00:00:55,220 --> 00:00:57,410
Reg me dijo que fué todo un sueño.
10
00:00:59,600 --> 0
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: 1117, phantasm, english, subtitles,
original filename: 11175-Phantasm ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1610}{1658}Oh, baby.
{1693}{1741}Oh, Tommy.
{2017}{2077}Oh, that was great, baby.
{2721}{2772}Jody.
{2772}{2805}Hi, Reg.
{2808}{2846}How's it goin'?
{2894}{2940}Tommy's gone.
{2983}{3060}It's a hell of a way|to end the trio.
{3060}{3115}It's hard to believe.
{3117}{3151}Killed himself.
{3153}{3223}Hey, I'm gonna go visit somebody.
{3225}{3280}- I'll catch you inside.|- Yeah.
{8368}{8445}The funeral is about to begin, sir!.
{8502}{8557}Okay...
{8560}{8593}sir.
{9022}{9094}It was a good idea not to let your|little brother come to the funeral...
{9094}{9140}and see Tommy like this.
{9142}{9233}Yeah. After Mom and Dad's funeral|he h
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: batman, mask, of, the, phantasm, espanol,
original filename: Batman - Mask Of The Phantasm (Espa?ol).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,360 --> 00:00:38,960
BATMAN: La Mascara Del Fantasma
2
00:01:56,461 --> 00:01:58,861
Nos hemos tomado nuestro tiempo, amigos.
3
00:01:59,064 --> 00:02:00,827
Tres a?os s?lo para las placas.
4
00:02:01,033 --> 00:02:03,297
Pero encontrar?n que el
producto ha valido la espera.
5
00:02:03,502 --> 00:02:05,834
Adelante, denle un vistazo, chicos.
6
00:02:07,472 --> 00:02:09,838
Diablos Sr. Sol, no
puedo notar la diferencia.
7
00:02:10,042 --> 00:02:14,706
Necesitar?as un microscopio electr?nico.
Es id?ntico, hasta la barbilla de Franklin.
8
00:02:14,913 --> 00:02:18,474
Quiero l
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,160 --> 00:00:49,277
Prije osam godina,poèele su moje vizije.
2
00:00:51,239 --> 00:00:53,991
Užasne fantazije stvari koje æe uslijediti.
3
00:00:55,878 --> 00:00:57,948
Preko njih,ja sam te našla,Mike.
4
00:00:58,038 --> 00:00:59,993
I tvog priljateja Reggia.
5
00:01:00,077 --> 00:01:03,705
Prvo je uzeo mamu i tatu.
A nakon toga je uzeo Jodya.
6
00:01:05,716 --> 00:01:07,672
Sada,proganja mene.
7
00:01:07,756 --> 00:01:11,145
Mike,taj tvoj Visoki èovek
nije odveo Jodya.
8
00:01:11,235 --> 00:01:12,793
Jody je umro u saobraæajnoj nesreæi.
9
00:01:12,875 --> 00:01:
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasmivoblivion, 1998, englishhearingimpaired, phantasm, 4, internal, infect, eng, hi,
original filename: PhantasmIVOblivion1998-EnglishHearingImpaired.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,520 --> 00:02:58,114
<i>Where he came from, nobody knows</i>.
2
00:03:00,480 --> 00:03:02,994
<i>His evil spread like a plague</i>...
3
00:03:03,840 --> 00:03:05,751
<i>destroying towns</i>...
4
00:03:06,760 --> 00:03:09,479
<i>maiming and killing</i>.
5
00:03:11,080 --> 00:03:13,389
<i>We called him The Tall Man</i>.
6
00:03:15,480 --> 00:03:18,597
<i>At first we thought</i>
<i>he was just an undertaker</i>.
7
00:03:18,680 --> 00:03:22,958
<i>His hordes pillaged graveyards,</i>
<i>rooted up the bodies</i>...
8
00:03:24,200 --> 00:03:28,352
<i>and spirited off the dead</i>
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:18: PHANTASM II
00:00:22: Przek?ad (c) Lloyd Noril z Majestic-12
00:00:45: Pacjentka - Elisabeth Reynolds|Prosimy zapisywa? tre?? sn?w co noc. Notatki b?d? pomocne w kontaktach z lekarzem.
00:00:47: Osiem lat temu zacz??am miewa? wizje.
00:00:53: Straszne widma nadchodz?cych zdarze?.
00:00:58: Odnalaz?am w nich ciebie, Mike,|i twojego przyjaciela, Reggiego.
00:01:02: Zabra? mi mam? i tat?. Zabra? Jody'ego.
00:01:08: Teraz ?ciga mnie.
00:01:10: Mike, ten tw?j "wielkolud" nie zabra? Jody'ego.|On zgin?? w wypadku samochodowym.
00:01:16: Mia?e? sen. Zwyk?y koszmar.
00:01:23: - To by?o rzeczywiste.|- Na pewno, stary druhu?
00:01:27: - Potrzebujesz zmiany otoczenia.|- Dok?d p?jdzi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,605 --> 00:03:28,698
Oh, dušo.
2
00:03:30,175 --> 00:03:32,109
Oh, Tommy.
3
00:03:43,655 --> 00:03:46,146
Oh,dušo,to je bilo odlièno.
4
00:04:13,051 --> 00:04:15,110
Jody.
5
00:04:15,187 --> 00:04:16,552
Bok, Reg.
6
00:04:16,622 --> 00:04:18,214
Kako ide?
7
00:04:20,225 --> 00:04:22,159
Tommya više nema.
8
00:04:23,996 --> 00:04:27,124
Odlièan naèin za
kraj jednog trija.
9
00:04:27,199 --> 00:04:29,463
Teško je povjerovati.
10
00:04:29,535 --> 00:04:30,968
Ubio se.
11
00:04:31,036 --> 00:04:33,971
Idem posjetiti nekoga.
12
00:04:34,039 --> 00:04:36,3
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, 1979, zerothh, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, i,
original filename: Phantasm (1979) - Zerothh - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1500}Ãeviri: Zerothh|zerothh@hotmail.com
{1604}{1654}Oh, bebeðim.
{1689}{1736}Oh, Tommy.
{2012}{2072}Oh, bu harikaydý, bebeðim.
{2717}{2767}Jody.
{2768}{2801}Selam, Reg.
{2803}{2841}Nasýl gidiyor?
{2889}{2936}Tommy gitti.
{2980}{3055}Ãçlüyü bitirmek için berbat bir yol.
{3056}{3111}Ãnanmak çok güç.
{3112}{3147}Kendini öldürmüþ.
{3148}{3219}Hey, birilerini ziyaret edeceðim.
{3220}{3275}- Size içeride yetiþirim.|- Olur.
{8364}{8440}Cenaze töreni baþlamak üzere, efendim!
{8497}{8553}Tamam...
{8555}{8589}Efendim.
{9019}{9089}Küçük kardeþinin cenazeye gelmesine|izin vermemen iyi bir fikirdi...
{9091}{9136
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, 4, oblivion, 1998, 1, cd, xvidsubs, com, v, internal, infect, fin, finsubs,
original filename: Phantasm.4.Oblivion.1998.1CD.xvidsubs.com.v1.0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{131}{218}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{231}{318}Päiväys: 03.09.2006|Versio: 1.0
{331}{418}Suomennos: locomot|Oikoluku: lollipoppi
{4386}{4458}Kukaan ei tiedä mistä hän tuli.
{4510}{4585}Hänen pahuutensa leviää|kuin kulkutauti -
{4594}{4651}tuhoten kaupunkeja.
{4667}{4735}Vammauttaen ja tappaen.
{4775}{4833}Kutsumme häntä Tall Maniksi.
{4885}{4963}Ensin luulimme häntä|vain hautausurakoitsijaksi.
{4967}{5082}Hänen joukkonsa ryöstivät hautausmaat,|kaivoivat ylös ruumiit -
{5103}{5207}ja veivät kuolleet helvettiäkin|pahempaan paikkaan.
{5311}{5373}Olimme vain kolme ystävystä.
{5414}{5544}Jo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:08:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:10:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:14:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:18:Wiem, ?e on mnie ci?gle obserwuje.
00:00:21:Od lat mnie ?ciga.
00:00:26:Odk?d by?em ch?opcem.
00:00:30:Najpierw zabra? tat? i mam?.
00:00:33:Potem Jodiego.
00:00:35:I teraz ?ciga mnie.
00:00:37:Mike, ten tw?j wysoki m??czyzna nie zabra? Jodiego.
00:00:40:Jody zgin?? w wypadku samochodowym.
00:00:54:Reggie powiedzia?, ?e to by? tylko sen.
00:00:58:Zaczyna?em my?le?, ?e mo?e mia? racj?.
00:01:10:Ch?opcze.
00:01:24:Wtedy Reggie mnie uratowa?.
00:01:27:Ale od tego czasu ci?gle uciekam.
00:02:1
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, i, 1979, 1, cd, v, xvidsubs, com, sirius, share,
original filename: Phantasm.I.1979.1CD.v1.1.xvidsubs.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{170}PHANTASM
{190}{310}Tekstityksen tarjoaa www.XVIDSUBS.com|Päiväys: 04.09.2006, versio: 1.1
{320}{440}Suomennos: zipzap alias kappalainen|Oikoluku: NoGood
{1609}{1659}Voi kulta.
{1695}{1741}Tommy.
{2018}{2077}Se oli mahtavaa, kulta.
{2722}{2772}Jody.
{2774}{2846}Hei, Reg.|Kuinka menee?
{2895}{2941}Tommy on poissa.
{2985}{3060}Pirullinen tapa|erota kolmikosta.
{3062}{3116}Vaikea uskoa todeksi.
{3118}{3224}- Tappoi itsensä.|- Menen katsomaan erästä...
{3226}{3280}- nähdään sisällä.|- Joo.
{8369}{8446}Hautajaiset alkavat juuri, sir!
{8503}{8553}Selvä...
{8555}{8598}sir.
{9024}{9094}Oli hyvä ajatus, ettet|
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,520 --> 00:01:32,460
FANTASMAS
2
00:01:32,840 --> 00:01:37,550
Las fuerzas Zentraedi atacaron una vez más
al SDF-1. Esta vez, cerca de la Isla de los Pájaros.
3
00:01:37,750 --> 00:01:41,660
Todos los escuadrones Veritech se movilizan
para formar parte de la tremenda batalla.
4
00:01:42,030 --> 00:01:45,110
Rick Hunter sobrevive a un impacto directo
al saltar en paracaÃdas...
5
00:01:45,540 --> 00:01:50,110
...pero ahora yace herido en el agua.
En unas horas lo llevan al hospital de la base...
6
00:01:50,310 --> 00:01:52,110
==== FANTASMA ====
...donde queda en observación.
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasm, 1979, zerothh, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Phantasm (1979) - zerothh - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{1400}Ãeviri: zerothh|zerothh@hotmail.com
{1693}{1743}Oh, bebeðim.
{1778}{1825}Oh, Tommy.
{2101}{2161}Oh, bu harikaydý, bebeðim.
{2806}{2856}Jody.
{2857}{2890}Selam, Reg.
{2892}{2930}Nasýl gidiyor?
{2978}{3025}Tommy gitti.
{3069}{3144}Ãçlüyü bitirmek için berbat bir yol.
{3145}{3200}Ãnanmak çok güç.
{3201}{3236}Kendini öldürmüþ.
{3237}{3308}Hey, birilerini ziyaret edeceðim.
{3309}{3364}- Size içeride yetiþirim.|- Olur.
{8453}{8529}Cenaze töreni baþlamak üzere, efendim!
{8586}{8642}Tamam...
{8644}{8678}Efendim.
{9108}{9178}Küçük kardeþinin cenazeye gelmesine|izin vermemen iyi bir fikirdi...
{9180}{9225
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{42}{61}Nazdar všichni ..
{96}{127}Já sem Angus Scrimm.
{3446}{3640}{C:{preview}00FF}{Y:b}P H A N T A S M
{4954}{5004}Ach, zlato.
{5039}{5086}Jo, Tommy.
{5374}{5433}To bylo skvìlý, zlato.
{6078}{6128}Jody..
{6130}{6162}Ãau Reggie.
{6164}{6202}Jak to jde?
{6250}{6297}Tommy je pryè.
{6341}{6416}To byl zatracenej zpùsob,|jak opustit naši trojku.
{6418}{6472}Je tìžké tomu uvìøit..
{6474}{6508}sebevražda.
{6510}{6580}Hele, jdu jeÅ¡tì nìkoho navÅ¡tÃvit.
{6582}{6636}UvidÃme se uvnitø.|Jo.
{11725}{11802}Pohøeb brzy zaène.. pane!
{11859}{11914}Dobøe..
{11916}{11950}pane.
{12380}{12450}Byl to dobrej nápad, nebra
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,248 --> 00:00:11,348
Titulky pøeložil bùhvÃkdo,
upravil a doplnil DJ Lonely ©2004.
2
00:01:23,655 --> 00:01:26,146
To bylo skvìlý, zlato.
3
00:01:53,051 --> 00:01:55,110
Jody...
4
00:01:55,187 --> 00:01:56,552
Ãau Reggie.
5
00:01:56,622 --> 00:01:58,214
Jak to jde?
6
00:02:00,225 --> 00:02:02,159
Tommy je pryè.
7
00:02:03,996 --> 00:02:07,124
To byl zatracenej zpùsob,
jak opustit naši trojku.
8
00:02:07,199 --> 00:02:09,463
Je tìžké tomu uvìøit...
9
00:02:09,535 --> 00:02:10,968
sebevražda.
10
00:02:11,036 --> 00:02:13,971
Hele, jdu ještì nìkoh
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: 1117, phantasm, ii, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11176-Phantasm Ii ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{400}F A N T A S M A
{401}{500}F A N T A S M A|I I
{1141}{1266}Cu opt ani în urmã,|am început sã am viziuni.
{1270}{1390}Lucruri îngrozitoare|ce aveau sã se întâmple.
{1401}{1476}Prin ele, v-am gãsit pe tine, Mike|ºi pe prietenul tãu, Reggie.
{1519}{1694}Mai întâi au fost tata ºi mama. Apoi l-a luat|pe Jody. Acum mã urmãreºte pe mine.
{1700}{1780}Mike, nu bãrbatul acela înalt|l-a luat pe Jody de lângã tine.
{1792}{1842}Jody a murit într-un accident de maºinã.
{1870}{1945}Ai avut un coºmar.
{2007}{2057}Pãrea atât de real...
{2065}{2140}ªtii ceva, partenere,|avem nevoie de o schimbare de decor.
{2201}{222
ملف ترجمة ل Phantasm
keywords: phantasmivoblivion, 1998, czech, phantasm, iv,
original filename: PhantasmIVOblivion1998-Czech.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0:00:02:Titulky pøebleptal z polštiny _JoeY_/. TAk sI Je uŽiJTe =D
0:00:10:
0:02:55:Nikdo nevà odkud pøišli.
0:03:00:Jeho zlo se rozprostøelo jako|nièivá infekce boøÃcà mìsta.
0:03:06:...okupujic a zabÃjic lidi.
0:03:10:Nazvali jsme ho dlouhán.
0:03:15:NajdøÃv