Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Penny Dreadful - After Dark Horrorfest is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Penny Dreadful - After Dark Horrorfest على صلة:
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: penny, dreadful, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, after, dark, horrorfest, limited, intimid, english,
original filename: Penny Dreadful (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,545 --> 00:02:47,945
Penny, this is
the fifth time we've stopped
2
00:02:47,981 --> 00:02:49,881
since this morning.
At this rate,
3
00:02:49,916 --> 00:02:52,646
we're not going to get
to the inn until after midnight.
4
00:02:56,890 --> 00:02:59,290
If you're deliberately
trying to sabotage the trip,
5
00:02:59,326 --> 00:03:00,816
you're doing
a pretty good job.
6
00:03:00,861 --> 00:03:04,297
No, I just-
7
00:03:04,331 --> 00:03:07,095
I-
8
00:03:07,133 --> 00:03:08,930
I have to go
to the bathroom.
9
00:03:17,577 --> 00:03:19,477
Is she all right?
10
00:03:1
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: penny, dreadful, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, after, dark, horrorfest, limited, intimid, english,
original filename: 36741-Penny_Dreadful_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,545 --> 00:02:47,945
Penny, this is
the fifth time we've stopped
2
00:02:47,981 --> 00:02:49,881
since this morning.
At this rate,
3
00:02:49,916 --> 00:02:52,646
we're not going to get
to the inn until after midnight.
4
00:02:56,890 --> 00:02:59,290
If you're deliberately
trying to sabotage the trip,
5
00:02:59,326 --> 00:03:00,816
you're doing
a pretty good job.
6
00:03:00,861 --> 00:03:04,297
No, I just--
7
00:03:04,331 --> 00:03:07,095
I--
8
00:03:07,133 --> 00:03:08,930
I have to go
to the bathroom.
9
00:03:17,577 --> 00:03:19,477
Is she all right?
10
00:03
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: penny, dreadful, 2006, 1, cd, spanish, es, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Penny Dreadful - 2006 - 1CD - Spanish - es - 3a3fe00aa47212c602c8536c2d21a390.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,665 --> 00:00:36,965
Terror en la Monta?a
2
00:02:45,265 --> 00:02:47,665
Penny, es la quinta vez
que nos detenemos...
3
00:02:47,700 --> 00:02:49,600
...desde esta ma?ana.
A este paso...
4
00:02:49,636 --> 00:02:52,366
...no llegaremos a la posada
hasta despu?s de medianoche.
5
00:02:56,609 --> 00:02:59,009
Si deliberadamente intentas
sabotear el viaje...
6
00:02:59,045 --> 00:03:00,535
...haces un trabajo muy bueno.
7
00:03:00,580 --> 00:03:04,016
No, yo s?lo...
8
00:03:04,050 --> 00:03:06,814
...yo...
9
00:03:06,853 --> 00:03:08,650
...debo ir al ba?o.
10
00:03
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,665 --> 00:00:36,965
Terror en la Montaña
2
00:02:45,265 --> 00:02:47,665
Penny, es la quinta vez
que nos detenemos...
3
00:02:47,700 --> 00:02:49,600
...desde esta mañana.
A este paso...
4
00:02:49,636 --> 00:02:52,366
...no llegaremos a la posada
hasta después de medianoche.
5
00:02:56,609 --> 00:02:59,009
Si deliberadamente intentas
sabotear el viaje...
6
00:02:59,045 --> 00:03:00,535
...haces un trabajo muy bueno.
7
00:03:00,580 --> 00:03:04,016
No, yo sólo...
8
00:03:04,050 --> 00:03:06,814
...yo...
9
00:03:06,853 --> 00:03:08,650
...debo ir al baño.
10
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: penny, dreadful, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Penny Dreadful - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8b6199866038ebd10e03ba6a6eccabc7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,844 --> 00:02:44,244
Tradu??o: Virtualnet
http://www.legendas.tv
2
00:02:45,545 --> 00:02:47,945
Penny, essa ? a quinta
vez que n?s paramos.
3
00:02:47,981 --> 00:02:49,881
Desde esta manh?.
Desta forma,
4
00:02:49,916 --> 00:02:52,646
N?s s? vamos conseguir
entrar depois da meia-noite.
5
00:02:56,890 --> 00:02:59,290
Se voc? deliberadamente
est? tentando sabotar a viagem,
6
00:02:59,326 --> 00:03:00,816
Voc? est? fazendo um servi?o muito bom..
7
00:03:00,861 --> 00:03:04,297
N?o, eu s?...
8
00:03:04,331 --> 00:03:07,095
Eu...
9
00:03:07,133 --> 00:03:08,930
Eu tenho
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: penny, dreadful, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, after, dark, horrorfest, limited, intimid, english,
original filename: 36741-Penny_Dreadful_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:45,545 --> 00:02:47,945
Penny, this is
the fifth time we've stopped
2
00:02:47,981 --> 00:02:49,881
since this morning.
At this rate,
3
00:02:49,916 --> 00:02:52,646
we're not going to get
to the inn until after midnight.
4
00:02:56,890 --> 00:02:59,290
If you're deliberately
trying to sabotage the trip,
5
00:02:59,326 --> 00:03:00,816
you're doing
a pretty good job.
6
00:03:00,861 --> 00:03:04,297
No, I just--
7
00:03:04,331 --> 00:03:07,095
I--
8
00:03:07,133 --> 00:03:08,930
I have to go
to the bathroom.
9
00:03:17,577 --> 00:03:19,477
Is she all right?
10
00:03:19,513 --> 00:03:22,038
Uh, just a little
carsick.
11
00:03:22
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: penny, dreadful, 2006, romanian, ro, after, dark, horror, fest, eng, axxo,
original filename: Penny Dreadful - 2006 - - Romanian - ro - c638f56b7131edfaffa435716c6018bc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,385 --> 00:00:38,610
PENNY DREADFUL
2
00:02:45,545 --> 00:02:47,945
Penny, asta este a 5 oar?
c?nd oprim
3
00:02:47,981 --> 00:02:49,881
de c?nd am plecat de diminea??.
?n felul acesta,
4
00:02:49,916 --> 00:02:52,646
nu o s? ajungem la han
dec?t la noapte.
5
00:02:56,890 --> 00:02:59,290
Dac? ?ncerci s? sabotezi
c?l?toria inten?ionat,
6
00:02:59,326 --> 00:03:00,816
s? ?tii c? faci o treab? bun?.
7
00:03:00,861 --> 00:03:04,297
Nu, eu doar...
8
00:03:04,331 --> 00:03:07,095
Eu...
9
00:03:07,133 --> 00:03:08,930
Trebuie s? m? duc p?n?
la baie.
10
00:03:17,577 -->
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: penny, dreadful, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, after, dark, horror, fest, eng, axxo,
original filename: Penny Dreadful - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3777524a8b1a593a38cc497ab3851f90.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,865 --> 00:00:38,200
"ENCONTRO COM A MORTE"
2
00:02:45,958 --> 00:02:48,377
Penny, essa ? a quinta
vez que n?s paramos.
3
00:02:48,418 --> 00:02:50,295
Desde esta manh?.
Desta forma,
4
00:02:50,337 --> 00:02:53,048
N?s s? vamos conseguir
entrar depois da meia-noite.
5
00:02:57,302 --> 00:02:59,721
Se voc? deliberadamente
est? tentando sabotar a viagem,
6
00:02:59,763 --> 00:03:01,223
Voc? est? fazendo um servi?o muito bom..
7
00:03:01,265 --> 00:03:04,726
N?o, eu s?...
8
00:03:04,768 --> 00:03:07,521
Eu...
9
00:03:07,563 --> 00:03:09,356
Eu tenho que ir ao banheiro.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,665 --> 00:00:36,965
Terror en la Montaña
2
00:02:45,265 --> 00:02:47,665
Penny, es la quinta vez
que nos detenemos...
3
00:02:47,700 --> 00:02:49,600
...desde esta mañana.
A este paso...
4
00:02:49,636 --> 00:02:52,366
...no llegaremos a la posada
hasta después de medianoche.
5
00:02:56,609 --> 00:02:59,009
Si deliberadamente intentas
sabotear el viaje...
6
00:02:59,045 --> 00:03:00,535
...haces un trabajo muy bueno.
7
00:03:00,580 --> 00:03:04,016
No, yo sólo...
8
00:03:04,050 --> 00:03:06,814
...yo...
9
00:03:06,853 --> 00:03:08,650
...debo ir al baño.
10
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: after, 1, dark, horrorfest, the, hamiltons, 2006, limited, intimid, ro,
original filename: After[1].Dark.Horrorfest.The.Hamiltons.2006.Limited.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.RO.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Nu. Nu, nu !
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Nu, Trevor !
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, scumpule, nu.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Alo ?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
E cineva aici ?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
E cineva aici ?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Mai e cineva în viaþã aici ?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hei !
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Eºti bine ?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Eºti bine ?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Am sã te scot de aici.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Rezistã !
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
"Un templu Aztec."
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
"Aºa de departe în sud?"
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
"Dr. Covas, trebuie sã ne oprim.
Este un pãmânt sacru."
4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
"Aceasta poate fi cea mai mare
descoperire arheologicã
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
a secolului XXI."
6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
"Dar spiritele...
se "odihnesc" aici."
7
00:00:21,489 --> 00:00:23,009
"Continuã sã sapi.
8
00:00:23,010 --> 00:00:24,684
Vreau ca banii pe care i-am
investit sã valoreze ceva."
9
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
"
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, romanian, ro, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Romanian - ro - c2488c003ff4e2f1ef17668e85e1a140.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Nu. Nu, nu !
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Nu, Trevor !
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, scumpule, nu.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Alo ?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
E cineva aici ?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
E cineva aici ?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Mai e cineva ?n via?? aici ?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hei !
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
E?ti bine ?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
E?ti bine ?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Am s? te scot de aici.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Rezist? !
13
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,513 --> 00:00:15,344
Bull Foreman!
2
00:00:29,562 --> 00:00:32,725
Get these little immigrant bastards
on their feet.
3
00:00:32,799 --> 00:00:35,927
We've got two hours
of daylight left.
4
00:00:36,002 --> 00:00:38,061
You heard Mr. Carlton.
You got two hours.
5
00:01:28,388 --> 00:01:30,720
I need a small one.
6
00:01:38,698 --> 00:01:39,687
You.
7
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
What's your name?
8
00:01:42,035 --> 00:01:43,229
Mary.
9
00:01:47,407 --> 00:01:48,635
Down!
10
00:02:01,254 --> 00:02:04,052
Just get in there,
and don't think about it.
11
00:02:3
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
Dios mÃo, un templo azteca.
2
00:00:09,275 --> 00:00:13,803
- ¿Aztecas tan al sur?
- Dra. Covas, este lugar es sagrado.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,748
Este puede ser el descubrimiento
arqueológico más grande del siglo 21.
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,650
Pero los espÃritus,
están descansando.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,147
Sigue buscando, quiero
que mi dinero valga.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Bien, tomaremos a otros
si eso es lo que quieres.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,395
Sigue buscando...
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,701
Dr. Covas, no val
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: a, d, h, wicked, little, things, 2006, intimid, after, dark, horrorfest, limited,
original filename: A.D.H.Wicked.Little.Things.2006.-iNTiMiD.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,472 --> 00:00:15,265
Bull Foreman!
2
00:00:29,488 --> 00:00:32,699
Get these little immigrant bastards
on their feet.
3
00:00:32,751 --> 00:00:35,869
We've got two hours
of daylight left.
4
00:00:35,994 --> 00:00:37,996
You heard Mr. Carlton.
You got two hours.
5
00:01:28,297 --> 00:01:30,674
I need a small one.
6
00:01:38,599 --> 00:01:39,600
You.
7
00:01:39,683 --> 00:01:40,767
What's your name?
8
00:01:41,977 --> 00:01:43,187
Mary.
9
00:01:47,399 --> 00:01:48,567
Down!
10
00:02:01,163 --> 00:02:03,999
Just get in there,
and don't think about it.
11
00:02:3
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
Dios mÃo, un templo azteca.
2
00:00:09,275 --> 00:00:13,803
- ¿Aztecas tan al sur?
- Dra. Covas, este lugar es sagrado.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,748
Este puede ser el descubrimiento
arqueológico más grande del siglo 21.
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,650
Pero los espÃritus,
están descansando.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,147
Sigue buscando, quiero
que mi dinero valga.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Bien, tomaremos a otros
si eso es lo que quieres.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,395
Sigue buscando...
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,701
Dr. Covas, no val
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, spanish, es, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Spanish - es - 055cfd9ce723399bf7dbc276ae776f5a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
???????? ????!
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
??????? ????? ?? ???
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
?-? ?????, ?????? ?? ?????.
???? ? ??????? ????.
4
00:00:13,780 --> 00:00:16,771
???? ? ???? ?? ???-????????
?????????????? ??????? ?? 21-? ???.
5
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
?? ????????...
?? ?? ? ?????.
6
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
??????????? ?? ??????.
????? ?? ?? ????? ??????.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
?????, ???????.
?? ?????? ????? ?? ?? ????????.
8
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
?????? ??????????? ?? ??
????????? ?? ???.
9
00:00:3
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, polish, pl, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Polish - pl - 89854b91a861bd78cc28f6f89958d2b8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2039}{2097}Wyst?puj?:
{3101}{3151}Nie, nie.
{3248}{3299}Trevor!
{3435}{3482}Trevor, kochanie.
{4055}{4103}Jest tam kto??
{4150}{4198}Jest tam kto??
{4258}{4311}Jest tam kto? ?ywy?
{4791}{4815}Nic ci nie jest?
{4840}{4893}Nic ci nie jest?
{4920}{4969}Wyci?gn? ci? stamt?d.
{5031}{5069}Zaczekaj!
{6488}{6557}{y:i}Co to znaczy, by? szcz??liwym?
{6565}{6620}{y:b}HAMILTONOWIE
{6625}{6714}{y:i}By? zadowolonym ze ?wiata dooko?a?
{6787}{6846}{y:i}Mama zwyk?a m?wi?, ?e to rodzina.
{6915}{7006}{y:i}Rodzina jest sercem wszystkiego.|{y:i}
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: after, dark, horrorfest, tooth, and, nail, 2007, limited, intimid, osloskop, net,
original filename: After.Dark.Horrorfest.Tooth.And.Nail.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-iNTiMiD.(osloskop.net).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{380}{500}.:: Z?B I PAZUR ::.
{600}{800}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napis?w <<
{1050}{1250}T?umaczenie i synchro:|Sabat1970 & maniak3
{1300}{1450}Korekta: moskito
{2700}{2740}/Koniec.
{2760}{2810}/Koniec ?ycia, jakie znali?my.
{2840}{2905}/Nie wiedzieli?my, ?e nadchodzi.|/To pewne.
{2910}{3015}/Chodzi o to...|/kto robi plany na Apokalips??
{3020}{3078}/Ale wiecie co jest|/naprawd? zabawne?
{3082}{3170}/To, co nas za?atwi?o,|/nie by?o wcale pot??ne czy straszne.
{3174}{3250}/Nie by?a to wojna nuklearna|/albo ?miert
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,513 --> 00:00:15,344
¡Bull Foreman!
2
00:00:29,562 --> 00:00:32,725
Que esos pequeños inmigrantes
de porquerÃa se levanten.
3
00:00:32,799 --> 00:00:35,927
Nos quedan dos horas de luz.
4
00:00:36,002 --> 00:00:38,061
Ya oyeron al Sr. Carlton.
Tienen dos horas.
5
00:01:28,388 --> 00:01:30,720
Necesito a alguien pequeño.
6
00:01:38,698 --> 00:01:39,687
Tú.
7
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
¿Cómo te llamas?
8
00:01:42,035 --> 00:01:43,229
Mary.
9
00:01:47,407 --> 00:01:48,635
¡Abajo!
10
00:02:01,254 --> 00:02:04,052
Entra y no lo pienses.
11
00:02:34,787 -->
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: unrest, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 763b336ab103bfa333e49c11ad7568e0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
Meu Deus, um templo asteca.
2
00:00:09,275 --> 00:00:13,803
- Asteca t?o ao sul?
- Dra. Covas, este lugar ? sagrado.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,748
Este pode ser o maior descobrimento
arqueol?gico do s?culo 21.
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,650
Mas os esp?ritos,
est?o descansando.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,147
Continue cavando,
eu quero o meu dinheiro.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Tudo bem, v? embora, acharemos outro
se ? isso que voc? quer.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,395
Continue cavando...
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,701
Dr. Covas, n?o vale a
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: wicked, little, things, 2006, 1, cd, portuguese, pt, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Wicked Little Things - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 56fa821923b2ccead616a86bd4374c35.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
Revis?o e nova sincroniza??o por:
xeRiph
2
00:00:09,855 --> 00:00:10,912
Bull Foreman!
3
00:00:13,513 --> 00:00:14,544
Bull Foreman!
4
00:00:19,175 --> 00:00:20,241
Bull Foreman!
5
00:00:26,045 --> 00:00:28,641
Mina Carlton
Addytown, Pensilv?nia 1913
6
00:00:29,562 --> 00:00:32,255
P?e estes pequenos imigrantes
bastardos de p?.
7
00:00:32,799 --> 00:00:34,827
S? nos restam apenas duas horas de luz.
8
00:00:36,002 --> 00:00:38,061
Tu ouviste o Sr. Carlton.
Tens duas horas.
9
00:01:28,388 --> 00:01:30,720
Preciso de um pequeno!
10
00:01:38,698 -
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: the, hamiltons, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,355 --> 00:00:06,243
<i> Tradução: Alberg©</i></i>
2
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Não. Não, não!
3
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Não, Trevor!
4
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, querido, não.
5
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Oi?
6
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Tem alguém ai?
7
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Tem alguém ai?
8
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Tem alguém vivo ai dentro?
9
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Ei.
10
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Você está bem?
11
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Você está bem?
12
00:03:24,172 --> 00:03:26,19
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,220 --> 00:00:22,848
"DESENTERRADO"
2
00:04:18,558 --> 00:04:22,392
Entonces, ?qui?n
ha cuidado de tus perros?
3
00:04:23,529 --> 00:04:24,962
Un vecino.
4
00:04:25,031 --> 00:04:27,898
Qu? buen vecino...
5
00:04:27,967 --> 00:04:30,834
...te cuida los perros
por tres semanas.
6
00:04:30,903 --> 00:04:35,966
S?. Una parada m?s en Arizona
y vuelvo a casa por un mes.
7
00:04:40,513 --> 00:04:41,445
Gracias.
8
00:04:41,514 --> 00:04:43,448
...6,95 por la cena.
9
00:04:43,516 --> 00:04:45,575
No te cobr? el caf?.
10
00:04:45,652 --> 00:04:46,983
Gracias.
11
00:04:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,513 --> 00:00:15,344
Bull Foreman!
2
00:00:29,562 --> 00:00:32,725
Get these little immigrant bastards
on their feet.
3
00:00:32,799 --> 00:00:35,927
We've got two hours
of daylight left.
4
00:00:36,002 --> 00:00:38,061
You heard Mr. Carlton.
You got two hours.
5
00:01:28,388 --> 00:01:30,720
I need a small one.
6
00:01:38,698 --> 00:01:39,687
You.
7
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
What's your name?
8
00:01:42,035 --> 00:01:43,229
Mary.
9
00:01:47,407 --> 00:01:48,635
Down!
10
00:02:01,254 --> 00:02:04,052
Just get in there,
and don't think about it.
11
00:02:3
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: deaths, of, ian, stone, the, after, dark, horrorfest, 2007, eng, axxo,
original filename: Deaths.Of.Ian.Stone.The[After.Dark.HorrorFest.2007]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,800 --> 00:00:49,415
The Deaths Of Ian Stone
00:01:48,403 --> 00:01:49,760
Wat?
2
00:01:49,864 --> 00:01:52,158
Afgekeurd.
- Wat?
3
00:01:52,472 --> 00:01:54,557
Maak je een grapje?
4
00:01:54,975 --> 00:01:57,061
Wat ben je, blind?
5
00:02:05,090 --> 00:02:06,968
Verdomme, man.
Ik stond vrij.
6
00:02:07,072 --> 00:02:08,846
Gelul.
We waren beide gedekt.
7
00:02:08,950 --> 00:02:11,871
Het spijt me dat ik het doelpunt
niet op tijd heb gemaakt.
8
00:02:11,975 --> 00:02:14,061
Ja, natuurlijk.
9
00:02:21,674 --> 00:02:23,865
Kom op, er staan nog twee seconden op de klo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. ¡No, no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
¡No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, cariño, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
¿Hola?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
¿Hay alguién?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
¿Hay alguién?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
¿Alguién vive aqu�
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
¿Estás bien?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
¿Estás bien?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Voy a sacarte de aquÃ.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
¡Aguarda!
13
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,875
Een Azteekse tempel.
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,834
Azteken? Zo diep in het zuiden?
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,704
Dr Covas, we moeten stoppen.
Dit is heilige grond.
4
00:00:13,780 --> 00:00:16,740
Dit zou wel eens de grootste archeologische
ontdekking van de 21ste eeuw kunnen zijn.
5
00:00:16,816 --> 00:00:19,646
Maar de geesten rusten.
6
00:00:22,489 --> 00:00:25,489
Blijf graven.
Ik wil waarde voor mijn geld.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,054
Vertrek maar. We huren wel anderen
om te doen wat jij niet wil.
8
00:00:30,130 --> 00:00:33,590
Dan zal de v
ملف ترجمة ل Penny Dreadful - After Dark Horrorfest
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, hungarian, hu, after, dark, horrorfest, axxo,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d9a66c6a31eaf619a9c694865d591888.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Ne. Ne Ne!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Ne, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, b?bi, ne.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Van ott valaki?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Van bennt valaki?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
?l m?g itt valaki?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
H?.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Rendben vagy?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Rendben vagy?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Kiviszlek innen.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Maradj nyugton!
13
00:04:29,570 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,220 --> 00:00:22,848
"DESENTERRADO"
2
00:04:18,558 --> 00:04:22,392
Entonces, ?qui?n
ha cuidado de tus perros?
3
00:04:23,529 --> 00:04:24,962
Un vecino.
4
00:04:25,031 --> 00:04:27,898
Qu? buen vecino...
5
00:04:27,967 --> 00:04:30,834
...te cuida los perros
por tres semanas.
6
00:04:30,903 --> 00:04:35,966
S?. Una parada m?s en Arizona
y vuelvo a casa por un mes.
7
00:04:40,513 --> 00:04:41,445
Gracias.
8
00:04:41,514 --> 00:04:43,448
...6,95 por la cena.
9
00:04:43,516 --> 00:04:45,575
No te cobr? el caf?.
10
00:04:45,652 --> 00:04:46,983
Gracias.
11
00:04:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,591 --> 00:00:09,357
--==?t???a??SCG?r????==--
?a?A?X?~
???r?????????y?A?Y?T????????~??~?I
2
00:00:10,591 --> 00:00:19,357
--==?t???a??SCG?r????bbs.3639.net==--
½??G????p?? ?????J
????GRancer
3
00:04:18,591 --> 00:04:22,357
??? ??b???A?????O?H
4
00:04:23,563 --> 00:04:24,996
????@??F?~
5
00:04:25,064 --> 00:04:27,931
?u?O??n?F?~??
6
00:04:28,001 --> 00:04:30,868
???A???U?F????T?P
7
00:04:30,937 --> 00:04:36,000
?O?? ??n?bArizona(??Q??)???d?@?U ?N?i?H?^?a?F ?????@???
8
00:04:40,546 --> 00:04:41,478
?h??
9
00:04:41,547 --> 00:04:43,481
????`?@?O6.95????
10
00:04:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,220 --> 00:00:22,848
"DESENTERRADO"
2
00:04:18,558 --> 00:04:22,392
Entonces, ?qui?n
ha cuidado de tus perros?
3
00:04:23,529 --> 00:04:24,962
Un vecino.
4
00:04:25,031 --> 00:04:27,898
Qu? buen vecino...
5
00:04:27,967 --> 00:04:30,834
...te cuida los perros
por tres semanas.
6
00:04:30,903 --> 00:04:35,966
S?. Una parada m?s en Arizona
y vuelvo a casa por un mes.
7
00:04:40,513 --> 00:04:41,445
Gracias.
8
00:04:41,514 --> 00:04:43,448
...6,95 por la cena.
9
00:04:43,516 --> 00:04:45,575
No te cobr? el caf?.
10
00:04:45,652 --> 00:04:46,983
Gracias.