Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:24,484 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:24,484 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:24,484 -->
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: penelope, 2006, hun, 1, cd, r, 5, custom, dksubs, pal, dvdr, db, 4, ever,
original filename: penelope.(2006).hun.1cd.(3282044).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,666 --> 00:01:00,321
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:00,322 --> 00:01:03,521
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:03,522 --> 00:01:06,052
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:06,053 --> 00:01:09,733
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:09,734 --> 00:01:13,442
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:13,443 --> 00:01:16,450
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:16,451 --> 00:01:21,381
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:21,507 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,626 --> 00:01:02,394
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:02,395 --> 00:01:05,731
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,370
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:08,371 --> 00:01:12,208
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:12,209 --> 00:01:16,075
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:16,076 --> 00:01:19,211
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:19,212 --> 00:01:24,352
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:24,484 -->
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: penelope, 2006, hun, 1, cd, r, 5, custom, dksubs, pal, dvdr, db, 4, ever,
original filename: penelope.(2006).hun.1cd.(3282044).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,666 --> 00:01:00,321
A sz?leim egy gazdag ?letbe sz?lettek.
2
00:01:00,322 --> 00:01:03,521
P?nzesek, k?kv?r?ek,
a t?rsadalom sz?vei.
3
00:01:03,522 --> 00:01:06,052
- Fi?t, vagy l?nyt rem?lnek?
- Boldogok lesz?nk, ak?rmelyik is lesz.
4
00:01:06,053 --> 00:01:09,733
Elj?tszott?k a kir?lyt, ?s
kir?lyn?t, ?s m?s hatalmakat,
5
00:01:09,734 --> 00:01:13,442
?s kid?sz?tett?k a
t?rsadalom oszlophas?bjait.
6
00:01:13,443 --> 00:01:16,450
?gy sz?vesen fogadt?k a figyelmet...
7
00:01:16,451 --> 00:01:21,381
Azon a napon, melyen a
legboldogabbnak kellene lenni?k.
8
00:01:21,507 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,352 --> 00:01:06,552
<b>A m?sik Boleyn l?ny</b>
2
00:01:17,553 --> 00:01:19,646
Anna.
3
00:01:26,295 --> 00:01:27,887
M?ria.
4
00:01:28,430 --> 00:01:30,057
V?rj.
5
00:01:31,400 --> 00:01:32,458
V?rj meg.
6
00:01:32,635 --> 00:01:35,468
<i>Kaptam ma egy
h?zass?gi aj?nlatot...</i>
7
00:01:35,638 --> 00:01:38,937
<i>... Ann?nak a Carrey csal?dt?l...</i>
8
00:01:39,108 --> 00:01:41,668
<i>William, a legid?sebb fiuk.</i>
9
00:01:41,844 --> 00:01:43,402
Oh, ez csod?latos.
10
00:01:43,579 --> 00:01:47,845
?n m?sk?pp l?tom.
M?ri?t aj?nlottam nekik ink?bb.
11
00:01:49,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,910 --> 00:00:11,740
Nu va mai bateti!
Potoliti-va.
2
00:00:12,290 --> 00:00:13,560
Ãl omor.
3
00:00:14,100 --> 00:00:15,320
Nu va mai bateti.
4
00:00:15,820 --> 00:00:16,930
Ãl omor.
5
00:00:17,450 --> 00:00:18,860
A zis ca am doi tati. Ãl omor.
6
00:00:21,560 --> 00:00:22,950
Nenorocitilor ce sunteti!
7
00:00:27,820 --> 00:00:29,810
Ce crezi? Ca ma sperii?
8
00:00:30,250 --> 00:00:31,610
Lasa-ma în pace!
9
00:00:33,380 --> 00:00:35,240
Macar gândeste-te la Tuya.
10
00:00:36,360 --> 00:00:38,020
Lasa-ma în pace.
11
00:00:41,710 --> 00:00:44,280
Tuya, und
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,770 --> 00:01:06,970
<b>A m?sik Boleyn l?ny</b>
2
00:01:17,971 --> 00:01:20,064
Anna.
3
00:01:26,713 --> 00:01:28,305
M?ria.
4
00:01:28,848 --> 00:01:30,475
V?rj.
5
00:01:31,818 --> 00:01:32,876
V?rj meg.
6
00:01:33,053 --> 00:01:35,886
<i>Kaptam ma egy
h?zass?gi aj?nlatot...</i>
7
00:01:36,056 --> 00:01:39,355
<i>... Ann?nak a Carrey csal?dt?l...</i>
8
00:01:39,526 --> 00:01:42,086
<i>William, a legid?sebb fiuk.</i>
9
00:01:42,262 --> 00:01:43,820
Oh, ez csod?latos.
10
00:01:43,997 --> 00:01:48,263
?n m?sk?pp l?tom.
M?ri?t aj?nlottam nekik ink?bb.
11
00:01:49,
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: tuya, de, hun, shi, 2006, 1, cd, english, en, tuyas, marriage, mess,
original filename: Tuya de hun shi - 2006 - 1CD - English - en - 18488b77bdcbfcb3085d055e7590fa94.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,912
Stop fighting, stop it
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,188
I'll kill him!
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,000
Stop fighting, stop it
4
00:00:23,035 --> 00:00:24,513
I'll kill him!
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,512
He said I have two fathers! I'll kill him!
6
00:00:29,520 --> 00:00:30,953
Bastards! All of you!
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,036
You think I'm scared of you, huh?
8
00:00:39,800 --> 00:00:40,755
Leave me alone
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,110
If not for me then think about Tuya
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,958
Leave me alone
11
00:00:47,600 --
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 20, 4, lol, vo, hun,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - ef1f0d5e5bfd332b90fcdb4bc94e20d5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,446
- Menj be a h?zba most azonnal.
- Mi a francot csin?lsz?
2
00:00:06,075 --> 00:00:08,047
- ?n vagyok az any?d.
- Menj a pokolba.
3
00:00:08,357 --> 00:00:09,537
Meg?t?ttem Juliet tegnap este.
4
00:00:12,667 --> 00:00:13,604
Mit csin?lsz?
5
00:00:13,923 --> 00:00:16,167
?gy ?rzem k?zelebb vagyok Istenhez,
ha veled vagyok.
6
00:00:16,509 --> 00:00:18,512
Te t?nyleg azt hitted, hogy ez
a kamu m?k?dni fog n?lam?
7
00:00:18,774 --> 00:00:19,847
Mi lenne, ha azt mondan?m neked, hogy
8
00:00:20,135 --> 00:00:23,149
Eltudom int?zni, hogy ? elt?nj?n,
?s te vis
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: tuya, de, hun, shi, 2006, 1, cd, spanish, es, tuyas, marriage, mess, allzine, esp,
original filename: Tuya de hun shi - 2006 - 1CD - Spanish - es - c6210169d6ae39972d7887c42d17767e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,912
Dejad de pelear, basta.
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,188
?Lo mato!
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,000
?Dejad de pelear!
4
00:00:23,035 --> 00:00:24,513
?Lo mato!
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,512
?Dice que tengo dos padres! ?Lo mato!
6
00:00:29,520 --> 00:00:30,953
?Cabrones! ?Los dos!
7
00:00:37,080 --> 00:00:39,036
Crees que te tengo miedo ?eh?
8
00:00:39,700 --> 00:00:40,755
D?jame en paz.
9
00:00:41,960 --> 00:00:44,110
Si no es por m? hazlo por Tuya.
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,958
D?jame en paz.
11
00:00:47,600 --> 00:00:54,039
?Tuya! ?D?nd
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: the, other, boleyn, girl, 2008, hun, 1, cd, eng, fxg,
original filename: the.other.boleyn.girl.(2008).hun.1cd.(3292913).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,350 --> 00:01:06,552
<b>A m?sik Boleyn l?ny</b>
2
00:01:17,553 --> 00:01:19,646
Anna.
3
00:01:26,295 --> 00:01:27,887
M?ria.
4
00:01:28,430 --> 00:01:30,057
V?rj.
5
00:01:31,400 --> 00:01:32,458
V?rj meg.
6
00:01:32,635 --> 00:01:35,468
<i>Kaptam ma egy
h?zass?gi aj?nlatot...</i>
7
00:01:35,638 --> 00:01:38,937
<i>... Ann?nak a Carrey csal?dt?l...</i>
8
00:01:39,108 --> 00:01:41,668
<i>William, a legid?sebb fiuk.</i>
9
00:01:41,844 --> 00:01:43,402
Oh, ez csod?latos.
10
00:01:43,579 --> 00:01:47,845
?n m?sk?pp l?tom.
M?ri?t aj?nlottam nekik ink?bb.
11
00:01:49,
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: the, other, boleyn, girl, 2008, hun, 1, cd, bald, boleynr,
original filename: the.other.boleyn.girl.(2008).hun.1cd.(3292934).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,603 --> 00:01:20,368
<b>A m?sik Boleyn l?ny</b>
2
00:01:30,230 --> 00:01:32,107
Anna.
3
00:01:38,067 --> 00:01:39,494
M?ria.
4
00:01:39,981 --> 00:01:41,440
V?rj.
5
00:01:42,644 --> 00:01:43,644
V?rj meg.
6
00:01:43,751 --> 00:01:46,626
<i>Kaptam ma egy
h?zass?gi aj?nlatot...</i>
7
00:01:46,627 --> 00:01:49,787
<i>...Ann?nak a Carrey csal?dt?l...</i>
8
00:01:49,951 --> 00:01:52,571
<i>William, a legid?sebb fiuk.</i>
9
00:01:52,572 --> 00:01:54,233
Oh, ez csod?latos.
10
00:01:54,234 --> 00:01:59,134
?n m?sk?pp l?tom.
M?ri?t aj?nlottam nekik ink?bb.
11
00:01:59,5
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,263 --> 00:00:08,596
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,963
<u>Cele mai noi subtitrãri au un singur nume:
subs.ro TEAM !</u>
3
00:00:22,240 --> 00:00:23,832
<i>Trebuie sã spun un lucru...</i>
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,511
<i>Face parte din Creaþie.</i>
5
00:00:28,760 --> 00:00:30,830
<i>Mã depãºeºte complet.</i>
6
00:00:34,320 --> 00:00:36,834
<i>Ãnsã fãrã mine,
nimeni n-ar fi ºtiut nimic.</i>
7
00:00:37,360 --> 00:00:39,430
<i>Pentru cã n-ar fi existat.</i>
8
00:00:41,480 --> 00:00:44,472
<i>Nimeni n-ar fi ºtiut
cine
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: jackass, number, two, 2006, 2, cd, hungarian, hu, hun, axxo,
original filename: Jackass Number Two - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - e9b3375f0c286c269bfaaf9d91df4171.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Ford?totta: Seth /GIE gie@freemail.hu
Id?z?t?s: Gabi, bg44@freemail.hu
1
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
A b?d?s pics?ba!
2
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
Bassza meg!
3
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
Ne, ne, ne!
4
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
A pics?ba!
5
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Csoki, Johnny Knoxville vagyok.
?dv?z?l a Jackass!
6
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
Rendben, fi?k, l?nyok.
Itt az ideje egy kis b?bm?sornak.
7
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Egyszer volt, hol nem volt,
volt egy ?hes k?gy?
8
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
?s egy mag?nyos mezei eg?r,
akinek bar?t kellett.
9
00:04:11,551 --> 00:04:13,678
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,800 --> 00:00:26,500
Existe algo que eu devo dizer..
2
00:00:26,501 --> 00:00:30,001
porque ? uma parte...
3
00:00:31,502 --> 00:00:35,002
parte de uma cria??o de algo
que eu n?o fiz...
4
00:00:37,403 --> 00:00:40,503
Entretanto, se n?o fosse por mim,
ningu?m saberia nada a respeito...
5
00:00:40,504 --> 00:00:42,504
porque nem existiria.
6
00:00:43,405 --> 00:00:46,005
Ningu?m saberia quem Lajoska Balatony
realmente ?.
7
00:00:46,506 --> 00:00:50,006
E ningu?m se interessaria de onde
ele veio, para onde ia...
8
00:00:50,107 --> 00:00:52,007
quem era o seu pai ou o seu av?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:32,000
Hay algo que deberia decir
sobre la creacion, sobre el arte...
2
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
Por mi parte no se sabr? nada y nadie
conocer? la historia de esta familia...
3
00:00:39,000 --> 00:00:46,000
De su padre, de su abuelo pero
todo esto s?lo es el final de algo
4
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
Y todo debe empezar
en algun sitio
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Traducido por gratis
pasados a espa?ol neutro por mazur
6
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
?A gozar!
7
00:03:55,960 --> 00:03:59,120
-?Morosgov?nyi!
-?Si, teniente!
8
00:04:23,720 --> 00:04:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,939 --> 00:03:26,997
Itt vagyok a
Clausen K?z?piskol?n?l,
2
00:03:27,040 --> 00:03:31,909
ahol n?h?ny ?r?ja l?ttek le
egy hegyi oroszl?nt
3
00:03:31,945 --> 00:03:35,847
Sz?l?ket, szomsz?dokat ?s tan?rokat
mind megr?zta az esem?ny
4
00:03:35,882 --> 00:03:38,373
de szerencs?re senki nem s?r?lt meg
5
00:03:38,551 --> 00:03:41,213
Vesz?lyesek lehetnek, ez?rt...
6
00:03:41,988 --> 00:03:45,355
azt hiszem az incidens ut?n...
7
00:03:45,391 --> 00:03:49,259
elmondj?k az ?sszes tan?rnak ?s di?knak,
hogy t?nyleg, nagyon...
8
00:03:49,295 --> 00:03:53,095
...hogy mindig legyen nyi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,960 --> 00:03:59,120
- Morosgov?nyi!
- Yes, Lieutenant!
2
00:04:23,720 --> 00:04:26,880
What day is it today, Morosgov?nyi?
3
00:04:27,040 --> 00:04:29,040
Saturday, Lieutenant.
4
00:04:29,200 --> 00:04:31,160
Second Saturday.
5
00:04:31,320 --> 00:04:33,600
Bathing Saturday, Lieutenant.
6
00:04:37,680 --> 00:04:43,520
What are the duties of an orderly
on a bathing Saturday, Morosgov?nyi?
7
00:04:43,720 --> 00:04:46,840
I humbly report, he is obliged
to set up the trough
8
00:04:47,040 --> 00:04:50,200
that serves as a bath tub,
in the kitchen
9
00:04:50,400 --> 00:04:
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: mission:, impossible, iii, 2006, 1, cd, hungarian, hu, mission, 3, hd, 72, p, x26, 4, 5, hun, source,
original filename: Mission: Impossible III - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - b6015cee12c5377b587d4864492e1f00.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:32,708
<i>Robban?t?ltet van a fejedben.</i>
2
00:00:38,875 --> 00:00:40,120
Ismer?s szitu?
3
00:00:43,838 --> 00:00:45,996
Hol van a Ny?ll?b?
4
00:00:47,133 --> 00:00:48,757
M?r odaadtam.
5
00:00:48,884 --> 00:00:51,885
Ethan. Hol van a Ny?ll?b?
6
00:00:52,555 --> 00:00:55,758
V?rjon...
Hogy ?rti ezt? Nem az volt az...
7
00:00:56,350 --> 00:00:59,517
- Amit odaadtam...
- Mire t?zig sz?molok,
8
00:00:59,645 --> 00:01:03,689
vagy el?rulod, hogy hol van
a Ny?ll?b, vagy meghal.
9
00:01:11,740 --> 00:01:14,112
Jules. Nem lesz semmi baj.
10
00:01:15,285 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,072 --> 00:00:58,903
<i>Biztos, hogy figyelsz?</i>
2
00:01:05,713 --> 00:01:10,207
<i>Minden b?v?sztr?kk h?rom
r?szb?l vagy tettb?l ?ll.</i>
3
00:01:10,285 --> 00:01:13,686
<i>Az els? r?sz a "z?log."</i>
4
00:01:13,755 --> 00:01:17,122
<i>A b?v?sz mutat valami szokv?nyosat.</i>
5
00:01:17,192 --> 00:01:20,650
<i>Egy csomag k?rty?t, egy
madarat, vagy egy f?rfit.</i>
6
00:01:27,769 --> 00:01:29,703
<i>Megmutatja neked ezt a t?rgyat.</i>
7
00:01:29,771 --> 00:01:32,365
<i>Tal?n m?g meg is k?r
arra, hogy vizsg?ld meg,</i>
8
00:01:32,440 --> 00:01:35,466
<i>hogy l?sd az t?nyleg
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, hungarian, hu, hun,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 0a973ca00adb360ee56374d0278d625c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Hetedikes voltam...
5
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
amikor r?j?ttem,
l?thatatlan vagyok
7
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
M?rmint nem ?gy l?thatatlan
8
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
Sokkal ink?bb ?gy t?nt, mintha
valahogy...
9
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
N?vtelen lenn?k, N-?-V-E
10
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
T-L-E-N.
11
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
N?vtelen.
12
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
Sajn?lom, helytelen.
13
00:00:51,440 --> 00:00:53,560
H-E-J-E-T-L-E-N, Helytelen.
14
00:00:53,720 --> 00:00:56,120
Nem mintha nem pr?b?lkoztam volna.
15
00:00:56,280 --> 00:00:57,240
De mindig ?n voltam az igazi...
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: superman, returns, 2006, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo, hun,
original filename: Superman Returns - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 11527f04f218be170d936c2ae487cd24.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,133 --> 00:00:50,180
A jobb sorsra ?rdemes Krypton bolyg? egyik tud?sa
fi?gyermek?t egy ?rhaj?val a F?ldre k?ldte.
2
00:00:50,430 --> 00:00:55,268
Egy farmer ?s feles?ge nevelte fel a fi?t, aki
legnagyobb v?delmez?nkk?, Supermann? cseperedett.
3
00:00:55,435 --> 00:01:01,649
Amikor a csillag?szok felfedezt?k sz?l?bolyg?j?t,
Superman elt?nt.
4
00:01:08,323 --> 00:01:12,369
Messzire utazol, kicsi Kal-El!
5
00:01:13,828 --> 00:01:15,538
De sohasem hagyunk el.
6
00:01:16,331 --> 00:01:17,916
M?g ha hal?l v?rna is r?nk,
7
00:01:19,793 --> 00:01:22,587
a mi er?nk a ti?d is lesz.
8
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: 91, mysteries, part, :, demolitions, 2006, cd, hungarian, hu, hun,
original filename: 911 Mysteries Part 1: Demolitions - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - b096c961f13f73ed23c2332b9f4b9923.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
A nevem Brad ?s konzervat?v republik?nus vagyok.
2
00:00:20,500 --> 00:00:25,500
Tavaly ny?ron egy vide? j?rta be az internetet a world trade center szeptember 11-iei lerombol?s?r?l
3
00:00:25,700 --> 00:00:30,700
?n mint egyfajta rombol?s kedvel? let?lt?ttem ?s megn?ztem
4
00:00:30,900 --> 00:00:33,900
Painful Deceptions volt a c?me, Eric Hufschmid nev? manus k?sz?tette
5
00:00:34,100 --> 00:00:36,100
Ez a vide? feld?h?tett
6
00:00:36,300 --> 00:00:39,800
Elhat?roztam bebizony?tom, hogy t?vedett.
7
00:00:39,900 --> 00:00:45,400
9/11-r?l sz?l? vide?kat v?s?rolt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,420 --> 00:00:54,973
Tartsd ott. Tartsd ott!
2
00:01:29,379 --> 00:01:31,452
H?!
3
00:01:38,083 --> 00:01:41,345
Henry, egy megl?gott!
4
00:01:41,380 --> 00:01:44,227
Henry, Tucker,
kapj?tok el!
5
00:01:48,707 --> 00:01:50,780
Fek?dj, ne engedd!
6
00:01:50,819 --> 00:01:53,438
Tart?ztasd fel! Tart?ztasd fel!
7
00:01:55,364 --> 00:01:57,666
Okos kutya, fek?dj.
Fek?dj!
8
00:01:59,300 --> 00:02:01,504
Tartsd ott. Ez az.
9
00:02:03,332 --> 00:02:05,371
Sz?p munka.
10
00:02:05,411 --> 00:02:07,321
Gyer?nk, Henry!
11
00:02:46,755 --> 00:02:48,479
Henry-nek volt egy
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: vuk, 2006, 1, cd, russian, ru, hun, eng, magyar, rajzfilm, found, via, www, filedonkey, com,
original filename: Vuk - 2006 - 1CD - Russian - ru - 8321da61e1771fb17f7a204317017d89.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,873
The sun hides behind the mountains.
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,438
While leaving the forest, the light projected long shadows...
3
00:00:08,903 --> 00:00:13,033
...in the sweet sound of the forest, turtles resonated along the view.
4
00:00:13,238 --> 00:00:18,988
The smell of flowers slowly invaded the forest.
5
00:00:19,277 --> 00:00:24,596
The spring...created thousands of small lifes occupied all around...
6
00:00:25,131 --> 00:00:31,025
...over the green branches of trees, over the swamps, inside the coves, including the rotten holes of old trees and roots.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,272 --> 00:00:39,771
<i>Egy hajas?</i>
2
00:00:42,642 --> 00:00:44,371
<i>- Mi?rt?
- Mit mi?rt?</i>
3
00:00:44,944 --> 00:00:47,879
<i>Mi?rt akarn?l vakond lenni a f?ldben?</i>
4
00:00:47,880 --> 00:00:50,147
THE RETURN
5
00:00:50,148 --> 00:00:52,148
Felirat: LXS (5i)
lxsteam@citromail.hu
6
00:01:00,493 --> 00:01:03,394
<i>Ugyan m?r, Anna.
Eml?kszel erre a helyre?</i>
7
00:01:04,564 --> 00:01:06,828
M?g eg?szen pici l?ny volt?l,
mikor itt j?rtunk.
8
00:01:06,900 --> 00:01:08,800
Bek?t?m a cip?det.
9
00:01:11,971 --> 00:01:14,064
Hogy k?t?d?tt ki?
10
00:01:14,140
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: the, prestige, 2006, 1, cd, hungarian, hu, hun, r, ntsc, dvdr, emerald,
original filename: The Prestige - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - cbec1914220ff0600802d5fff1d34434.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:13:46,733 --> 00:13:48,564
<i>Biztos, hogy figyelsz?</i>
2
00:13:55,375 --> 00:13:59,869
<i>Minden b?v?sztr?kk h?rom
r?szb?l vagy tettb?l ?ll.</i>
3
00:13:59,946 --> 00:14:03,347
<i>Az els? r?sz a "z?log."</i>
4
00:14:03,416 --> 00:14:06,783
<i>A b?v?sz mutat valami szokv?nyosat.</i>
5
00:14:06,853 --> 00:14:10,311
<i>Egy csomag k?rty?t, egy
madarat, vagy egy f?rfit.</i>
6
00:14:17,430 --> 00:14:19,364
<i>Megmutatja neked ezt a t?rgyat.</i>
7
00:14:19,432 --> 00:14:22,026
<i>Tal?n m?g meg is k?r
arra, hogy vizsg?ld meg,</i>
8
00:14:22,102 --> 00:14:25,128
<i>hogy l?sd az t?nyleg
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 20, 5, notv, hun,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - deb8d02b5236e77bb0fcdfc4de0a1cb0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,357
M?g mind?g a l?nyod vagyok,
csak ?gy,mint az a kis iz?.
2
00:00:02,653 --> 00:00:06,417
Nem k?ne ?gy viselkedned,mint egy k?ly?k.
Ez igaz?n ?rett.
3
00:00:06,679 --> 00:00:09,260
- Gyere vissza azonnal.
- Apa,csak ez van a lapokban.
4
00:00:09,420 --> 00:00:12,030
M?g ma este lek?ldetem a kil?p?
pap?rjait a szem?lyzeti oszt?llyal.
5
00:00:12,331 --> 00:00:15,384
- Rem?lem tudja mit csin?l.
- Ezek embrion?lis ?ssejtek.
6
00:00:15,646 --> 00:00:17,678
Szurit akar adni neki
egy c?p?b?l?
7
00:00:17,940 --> 00:00:20,931
- ?s nekem mit kellene tennem?
- Gyere.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,050 --> 00:01:03,683
<i> "Amikor az embert el?zte, az ?den kertj?b?l keletre...</i>
2
00:01:03,684 --> 00:01:08,240
<i>... oda?ll?totta a kerubokat ?s a
fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet?
utat." Ter. 3:24 </i>
3
00:02:22,739 --> 00:02:24,995
Itt az id? hogy befejezzem.
4
00:02:41,163 --> 00:02:44,383
- Csapda lehet.
- Az.
5
00:02:44,966 --> 00:02:46,764
Most mit csin?ljunk?
6
00:02:48,520 --> 00:02:50,400
?tmegy?nk.
7
00:03:47,393 --> 00:03:48,476
Ott.
8
00:03:49,147 --> 00:03:50,483
L?tom.
9
00:04:06,527 --> 00:04:08,200
A fegyvereket!
10
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: vuk, 2006, 1, cd, czech, cs, hun, eng, magyar, rajzfilm, found, via, www, filedonkey, com,
original filename: Vuk - 2006 - 1CD - Czech - cs - 7db9c25bef6d7ee7fe6d1ddf6cafc7f1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,873
The sun hides behind the mountains.
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,438
While leaving the forest, the light projected long shadows...
3
00:00:08,903 --> 00:00:13,033
...in the sweet sound of the forest, turtles resonated along the view.
4
00:00:13,238 --> 00:00:18,988
The smell of flowers slowly invaded the forest.
5
00:00:19,277 --> 00:00:24,596
The spring...created thousands of small life occupied all around...
6
00:00:25,131 --> 00:00:31,025
...over the green branches of trees, over the swamps, inside the coves, including the rotten holes of old trees and roots.
7
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s02e0, hun, s02e01,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - b7673739f84c757d1392295419f34279.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,872 --> 00:00:34,779
M??rt b?mulja ?gy?
2
00:00:35,041 --> 00:00:37,247
T?nyleg azt akarod,hogy ?n mondjam meg?
3
00:00:37,464 --> 00:00:39,367
Rendben.
Nem hiszem,hogy hallani akarod.
4
00:00:39,629 --> 00:00:41,786
Elmondtam mindenkinek,hogy ? a bar?tn?m,
vil?gos?
5
00:00:42,184 --> 00:00:45,665
Tal?n nem kellene ?gy b?mulnia,
mintha egy sv?d isten lenne.
6
00:00:45,927 --> 00:00:47,917
M??rt nem m?sz oda
?s takarod k?pen?
7
00:00:48,179 --> 00:00:49,627
Te ezt csin?ln?d?
8
00:00:49,889 --> 00:00:51,865
Egy csom? szituban,
meg kell k?rdezned magadt?l
9
00:00:52,326
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: laberinto, del, fauno, 2007, 1, cd, english, en, pan's, labyrinth, 2006, hun, axxo,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2007 - 1CD - English - en - 81c1e220a0ef61d2217dfab20935fcf4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,489 --> 00:00:47,537
SPANYOLORSZ?G, 1944
2
00:00:50,166 --> 00:00:51,584
A polg?rh?bor? v?get ?rt.
3
00:00:51,625 --> 00:00:53,044
A hegyek k?zt rejt?zk?d?
4
00:00:53,086 --> 00:00:55,172
fegyveresek m?g mindig harcban
?llnak a fasiszta rezsimmel.
5
00:00:55,214 --> 00:00:57,674
Katonai ?ll?sok alakultak, hogy
az Ellen?ll?st felsz?molj?k.
6
00:01:21,080 --> 00:01:25,501
Egyszer volt, hol nem volt,
7
00:01:27,171 --> 00:01:29,173
egy f?ldalatti kir?lys?gban,
8
00:01:29,215 --> 00:01:32,261
ahol nem l?tezik hazugs?g vagy f?jdalom,
9
00:01:32,302 --> 00:01:36,849
ott ?lt e
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: mater, and, the, ghostlight, 2006, 1, cd, hungarian, hu, fragment, hun,
original filename: Mater and the Ghostlight - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - fc2045fbffadad5286b7dda3ac343af7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,320 --> 00:00:11,676
MATUSKA ?S AZ UF?F?NY
2
00:00:29,520 --> 00:00:31,715
LUIGI R?MAI KER?K COLOSSEUMA
3
00:00:31,800 --> 00:00:33,756
LUIGI CASA DELLA KEREKEI
4
00:00:44,280 --> 00:00:47,636
SZERV?Z
5
00:00:47,720 --> 00:00:50,712
66-OS ?T
6
00:01:19,880 --> 00:01:23,077
A napi speciaIit?st k?rem,
ha r??rsz...
7
00:01:23,160 --> 00:01:24,149
T?TIKE V8-AS K?V?Z?JA
8
00:01:24,240 --> 00:01:26,231
Nah?t, gy?ny?r? est?nk van.
9
00:01:28,000 --> 00:01:30,798
Gy?ny?r? bizony ?m.
10
00:01:32,640 --> 00:01:36,394
Rem?Iem Cimbi nem akar
megijeszteni, m?g a v?g?n
11
00
ملف ترجمة ل Penelope 2006 Hun 1 Cd 2008 Occor
keywords: arthur, et, les, minimoys, 2006, 1, cd, hungarian, hu, and, the, invisibles, hun,
original filename: Arthur et les Minimoys - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - e16f6b27855fccd8a2b62a77d2ec9c83.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,897 --> 00:00:20,458
Felirat ?s id?z?t?s:
Gabi, bg44@freemail.hu
2
00:00:30,897 --> 00:00:34,458
A nevem Archibald,
Archibald Suchot,
3
00:00:34,534 --> 00:00:38,197
kincsvad?sz,
felfedez? ?s m?rn?k vagyok,
4
00:00:39,539 --> 00:00:41,234
?s t?bb mint 10 ?vet
t?lt?ttem el Afrik?ban,
5
00:00:41,307 --> 00:00:44,470
k?l?nb?z? hasznos ?p?tm?nyek k?sz?t?s?vel.
6
00:00:45,879 --> 00:00:49,940
Mellesleg a t?rt?net?nk Afrika sz?v?ben kezd?dik.<