Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Paranoid is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Paranoid على صلة:
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid, park, 2007, es,
original filename: Paranoid_Park_2007_es.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,782 --> 00:01:46,181
-Hola, hijo.
-Hola.
2
00:04:46,509 --> 00:04:50,095
Durante la ultima semana de
verano, nos quedaba un solo dia,
3
00:04:50,096 --> 00:04:53,222
estaba con Jared que
es algo mayor que yo.
4
00:04:53,257 --> 00:04:58,592
dijo que deberiamos ver el Parque Paranoia,
habia oido de el pero nunca pense que iria.
5
00:04:58,627 --> 00:05:02,902
asumi que estaba fuera de mi alcance
pero cuando dije que no estaba listo
6
00:05:02,937 --> 00:05:06,988
Jerick se rio y me dijo que nadie
nunca estaba listo para el parque.
7
00:05:07,421 --> 00:05:09,926
Fuimos juntos
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: black, sabbath, paranoid, daveyscan, ucv,
original filename: 31925.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,480 --> 00:00:11,000
Finished with my woman
2
00:00:11,101 --> 00:00:13,901
cause she couldn't help with my mind.
3
00:00:14,402 --> 00:00:17,502
People think I'm insane because
4
00:00:17,703 --> 00:00:20,303
I'm froving all the time.
5
00:00:32,189 --> 00:00:34,270
All day long I think of things
6
00:00:34,471 --> 00:00:37,571
but nothing seems to satisfy.
7
00:00:37,667 --> 00:00:39,596
Think I'll lose my mind
8
00:00:39,597 --> 00:00:43,097
If I don't find something to pacify.
9
00:00:45,172 --> 00:00:46,693
Can you help me
10
00:00:47,694 --> 00:00:50,994
Occupy
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid, park, 2007, limited, r, 5, universal,
original filename: Paranoid.Park.2007.LIMITED.R5.xVID-UNiVERSAL.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,109 --> 00:01:33,503
Hallo oom Tommy.
- Hallo.
2
00:04:33,370 --> 00:04:37,151
<i>Tijdens de laatste week van de zomer,
waren wij op een dag in de binnenstad...</i>
3
00:04:37,152 --> 00:04:40,273
<i>op een dag was ik met Jared, hij
is wat ouder dan ik ben.</i>
4
00:04:40,308 --> 00:04:42,064
<i>Hij zei dat wij eens bij Paranoid Park
moesten gaan kijken.</i>
5
00:04:42,065 --> 00:04:43,921
<i>Daar had ik natuurlijk van gehoord.</i>
6
00:04:44,021 --> 00:04:45,623
<i>Maar ik had er nooit over nagedacht
om daar naar toe te gaan.</i>
7
00:04:45,766 --> 00:04:47,228
<i>Ik veronder
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,105 --> 00:01:44,743
Zwaai je cape open.
2
00:03:15,385 --> 00:03:18,582
Wat doe jij hier, Toby?
-Jou verwelkomen.
3
00:03:23,865 --> 00:03:27,699
Kom je in bed?
-Kan niet. Ik moet om elf uur werken.
4
00:03:27,865 --> 00:03:29,981
Je bent net thuis.
5
00:03:32,065 --> 00:03:35,262
Wat zijn dat?
-Daar blijf ik wakker van.
6
00:03:35,425 --> 00:03:38,656
Was het leuk
om weer in Amerika te zijn?
7
00:03:41,505 --> 00:03:45,214
Ben je naar veel feestjes geweest?
-Eén vet gave.
8
00:03:45,385 --> 00:03:51,335
Ik ben in slaap gevallen. Toen ik
wakker werd, was iedereen weg.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,824 --> 00:01:34,218
Zdravo ujka Tommy.
-Zdravo.
2
00:04:34,077 --> 00:04:37,858
<i>Tokom zadnje nedelje leta,
jednog dana smo se na?li u gradu ...</i>
3
00:04:37,859 --> 00:04:40,979
<i>Jednog dana sam bio sa Jaredom,
koji je malo stariji od mene.</i>
4
00:04:41,014 --> 00:04:42,770
<i>Rekao je da bismo trebali
oti?i u "Paranoid Park".</i>
5
00:04:42,771 --> 00:04:44,627
<i>?uo sam za njega, naravno,</i>
6
00:04:44,727 --> 00:04:46,329
<i>ali nikad nisam razmi?ljao
da tamo odem.</i>
7
00:04:46,472 --> 00:04:47,934
<i>Smatrao sam da je izvan mog nivoa.</i>
8
00:04:47,935 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:20:Wyst?puj?:
00:00:36:-PARANOID- |(Paranoja)
00:03:16:Tobey, co ty tutaj robisz?
00:03:18:Chcia?em powita? Ci? w domu.
00:03:19:Oh, dzi?ki.
00:03:26:-To mo?e wskoczysz do ???ka?|-Nie mog?, musz? znowu i?? do pracy na jednast?.
00:03:30:Dopiero co wr?ci?a?!
00:03:35:-Co to jest?|-Pomagaj? mi si? obudzi?.
00:03:39:-Dobrze zn?w by? w Stanach?|-Uhm...
00:03:46:-Wi?c, mia?a? mn?stwo przyj???|-Jedno wspania?e za drugim.
00:03:48:Na jednym by?am juz tak zm?czona,|?e zasn??am, a kiedy si? zbudzi?am|ju? nikogo nie by?o!
00:03:54:-A by?a? z kim??|-Co?
00:03:58:Kiedy si? obudzi?a??
00:04:02:By?am sama, ca?y czas.
00:04:15:-Hej! Jak by?o?|-Oj, wyka?czaj?co!
00:04:18:-Nie wygl?dasz
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[01][30].::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[92][120]Wci?? szukasz odpowiedniej osoby?
[122][153]Masz dosy? pomy?ek?
[169][205]Nexus - najlepsza agencja matrymonialna.
[207][249]Zadzwo?, a my dobierzemy ci partnera.
[280][312]Prosz? usi???. Zaraz podejd?.
[314][335]Witam w Nexus. Czym mog? s?u?y??
[337][361]Brown do pana Rotha.
[363][390]Chwileczk?.
[393][413]Przyszed? pan Brown.
[415][437]Nie znam. By? um?wiony?
[439][456]Czy by? pan um?wiony?
[458][478]Nie. Jestem przyjacielem przyjaciela.
[480][511]Przysy?a mnie pan Brand.
[513][546]Przysy?a go pan Brand.
[576][611]Powiedz mu, ?e wyszed?em.
[639][694]Przykro mi, pana Rotha chwilowo nie ma. Czy chcia?by pan...
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid, park, 2007, limited, proper, imbt,
original filename: paranoid.park.2007.limited.proper.dvdrip.xvid-imbt.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,109 --> 00:01:33,503
Hallo, oom Tommy.
- Hallo.
2
00:04:33,370 --> 00:04:37,151
Tijdens de laatste week van de zomer,
waren wij op een dag in de binnenstad...
3
00:04:37,152 --> 00:04:40,273
op een dag was ik met Jared, hij
is wat ouder dan ik ben.
4
00:04:40,308 --> 00:04:41,965
Hij zei dat wij eens bij Paranoid Park
moesten gaan kijken.
5
00:04:42,065 --> 00:04:43,921
Daar had ik natuurlijk van gehoord.
6
00:04:44,021 --> 00:04:45,666
Maar ik had er nooit over nagedacht
om daar naar toe te gaan.
7
00:04:45,766 --> 00:04:47,129
Ik veronderstelde dat het boven
mijn niveau was
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,105 --> 00:01:44,743
Zwaai je cape open.
2
00:03:15,385 --> 00:03:18,582
Wat doe jij hier, Toby?
-Jou verwelkomen.
3
00:03:23,865 --> 00:03:27,699
Kom je in bed?
-Kan niet. Ik moet om elf uur werken.
4
00:03:27,865 --> 00:03:29,981
Je bent net thuis.
5
00:03:32,065 --> 00:03:35,262
Wat zijn dat?
-Daar blijf ik wakker van.
6
00:03:35,425 --> 00:03:38,656
Was het leuk
om weer in Amerika te zijn?
7
00:03:41,505 --> 00:03:45,214
Ben je naar veel feestjes geweest?
-E?n vet gave.
8
00:03:45,385 --> 00:03:51,335
Ik ben in slaap gevallen. Toen ik
wakker werd, was iedereen weg.
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, paranoid, limited, r, 5, universal, dut,
original filename: 133743_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,109 --> 00:01:33,503
Hallo oom Tommy.
- Hallo.
2
00:04:33,370 --> 00:04:37,151
<i>Tijdens de laatste week van de zomer,
waren wij op een dag in de binnenstad...</i>
3
00:04:37,152 --> 00:04:40,273
<i>op een dag was ik met Jared, hij
is wat ouder dan ik ben.</i>
4
00:04:40,308 --> 00:04:42,064
<i>Hij zei dat wij eens bij Paranoid Park
moesten gaan kijken.</i>
5
00:04:42,065 --> 00:04:43,921
<i>Daar had ik natuurlijk van gehoord.</i>
6
00:04:44,021 --> 00:04:45,623
<i>Maar ik had er nooit over nagedacht
om daar naar toe te gaan.</i>
7
00:04:45,766 --> 00:04:47,228
<i>Ik veronder
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, paranoid, turkce, berat,
original filename: 134853_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,108 --> 00:00:33,108
?eviri : drychnant (hberatkaya@gmail.com)
www.paylashturk.com
2
00:01:30,109 --> 00:01:33,503
- Selam Tommy Amca.
- Selam.
3
00:04:33,370 --> 00:04:37,151
<i>Ge?en yaz?n son haftas?
benden biraz b?y?k olan...</i>
4
00:04:37,152 --> 00:04:40,273
<i> Jared diye bir ?ocukla
?ehir merkezindeydik.</i>
5
00:04:40,308 --> 00:04:42,064
<i>Paranoid Park denen yere
gitmemiz gerekti?ini s?yledi.</i>
6
00:04:42,065 --> 00:04:43,921
<i> Oray? daha ?nce de duymu?tum,</i>
7
00:04:44,021 --> 00:04:45,623
<i> ama gitmeyi hi? d???nmemi?tim.</i>
8
00:04:45,766 --> 00:04:
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, paranoid, limited, proper, imbt, english,
original filename: 138583_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,824 --> 00:01:32,018
Oh hey, Uncle Tommy.
2
00:01:32,158 --> 00:01:33,284
Hey.
3
00:04:33,306 --> 00:04:36,764
During the last week of summer,
we were downtown... one fine day.
4
00:04:36,976 --> 00:04:39,877
One day, I was with Jared,
who's a little older than me.
5
00:04:40,079 --> 00:04:41,979
He said we should check out
Paranoid Park.
6
00:04:42,115 --> 00:04:43,241
I had heard of it, of course...
7
00:04:43,383 --> 00:04:45,544
But I'd never thought of going there.
8
00:04:45,685 --> 00:04:47,209
I assumed it was out of my league.
9
00:04:47,420 --> 00:04:49,615
B
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, paranoid, limited, proper, imbt,
original filename: 140068_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,124 --> 00:01:32,318
Oh hey, Uncle Tommy.
2
00:01:32,459 --> 00:01:33,585
Hey.
3
00:04:33,606 --> 00:04:37,064
During the last week of summer,
we were downtown... one fine day.
4
00:04:37,277 --> 00:04:40,178
One day, I was with Jared,
who's a little older than me.
5
00:04:40,380 --> 00:04:42,280
He said we should check out
Paranoid Park.
6
00:04:42,415 --> 00:04:43,541
I had heard of it, of course...
7
00:04:43,683 --> 00:04:45,844
But I'd never thought of going there.
8
00:04:45,985 --> 00:04:47,509
I assumed it was out of my league.
9
00:04:47,720 --> 00:04:49,915
B
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, paranoid, 2007, cam, tbg, esp,
original filename: 133742_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,782 --> 00:01:46,181
-Hola, hijo.
-Hola.
2
00:04:46,509 --> 00:04:50,095
Durante la ultima semana de
verano, nos quedaba un solo dia,
3
00:04:50,096 --> 00:04:53,222
estaba con Jared que
es algo mayor que yo.
4
00:04:53,257 --> 00:04:58,592
dijo que deberiamos ver el Parque Paranoia,
habia oido de el pero nunca pense que iria.
5
00:04:58,627 --> 00:05:02,902
asumi que estaba fuera de mi alcance
pero cuando dije que no estaba listo
6
00:05:02,937 --> 00:05:06,988
Jerick se rio y me dijo que nadie
nunca estaba listo para el parque.
7
00:05:07,421 --> 00:05:09,926
Fuimos juntos
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, paranoid, 2007, asister,
original filename: 138646_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,109 --> 00:01:33,503
Hallo oom Tommy.
- Hallo.
2
00:04:33,370 --> 00:04:37,151
<i>Tijdens de laatste week van de zomer,
waren wij op een dag in de binnenstad...</i>
3
00:04:37,152 --> 00:04:40,273
<i>op een dag was ik met Jared, hij
is wat ouder dan ik ben.</i>
4
00:04:40,308 --> 00:04:42,064
<i>Hij zei dat wij eens bij Paranoid Park
moesten gaan kijken.</i>
5
00:04:42,065 --> 00:04:43,921
<i>Daar had ik natuurlijk van gehoord.</i>
6
00:04:44,021 --> 00:04:45,623
<i>Maar ik had er nooit over nagedacht
om daar naar toe te gaan.</i>
7
00:04:45,766 --> 00:04:47,228
<i>Ik veronder
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid, release, 2, 9, 97fps;, 1, 3, 7, ;size, 68, mb,
original filename: Id046661.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:04:Movie info:-Paranoid| 576x432,29.97fps;1.33.27;size-682,7 mb
00:00:09:T?umaczenie ze (s?uchu) >Nekroskop<|wszelkie poprawki mile widziane :)
00:00:14:nekroskop@poczta.onet.pl
00:00:20:Wyst?puj?:
00:00:36:-PARANOID- |(Paranoja)
00:03:16:Tobey, co ty tutaj robisz?
00:03:18:Chcia?em powita? Ci? w domu
00:03:19:Oh, dzi?ki
00:03:26:To mo?e wskoczysz do ???ka?|-Nie moge, mam prace o jedenestej.
00:03:30:Nie mo?esz tak po prostu wr?ci?!
00:03:35:Co to jest?|-Pomagaj? mi si? obudzi?
00:03:39:Wi?c dobrze b?dzie wr?ci? do Stan?w?|-Uhm...
00:03:46:Wi?c, mia?a? mn?stwo przyj???|-Jedno wspania?e za drugim
00:03:48:???
00:03:54:A z kim by?a??|-Co?
00:03:58:Kiedy si? budzi?a? ?
00:
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid, park, 2007, 2, 3, 9, fps, asiste,
original filename: 50295-Paranoid_Park_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:30,109 --> 00:01:33,503
Buna unchule Tommy.
Hei.
2
00:04:33,370 --> 00:04:37,151
<i> In timpul ultimei saptamani din vara,
Eram in oras intr-o zi ...</ i>
3
00:04:37,152 --> 00:04:40,273
<i> Eram cu Jared, el
e un pic mai mare decat mine. </ I>
4
00:04:40,308 --> 00:04:42,064
<i> A zis ca ar trebui sa mergem
in Paranoid Park . </ I>
5
00:04:42,065 --> 00:04:43,921
<i> Auzisem de el, normal </ i>.
6
00:04:44,021 --> 00:04:45,623
<i> Dar nu ma gandisem niciodata
niciodata sa merg. </ I>
7
00:04:45,766 --> 00:04:47,228
<i> Am presupus ca era
prea bun pentru mine </ i>
8
00:04:47,229 --> 00:04:49,809
<i> Dar cand am zis ca nu cred
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid, park, 2007, 2, 5, fps, limited, proper, imbt,
original filename: 54101-Paranoid_Park_(2007)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:30,120 --> 00:01:33,520
Bun? unchiule Tommy.
Hei.
2
00:04:33,360 --> 00:04:37,160
<i> ?n timpul ultimei s?pt?m?ni din var?,
Eram ?n ora? ?ntr-o zi...</i>
3
00:04:37,160 --> 00:04:40,280
<i> Eram cu Jared, el
e un pic mai mare dec?t mine. </i>
4
00:04:40,320 --> 00:04:42,080
<i> A zis c? ar trebui s? mergem
?n Paranoid Park. </i>
5
00:04:42,080 --> 00:04:43,920
<i> Auzisem de el, normal .</i>
6
00:04:44,040 --> 00:04:45,640
<i> Dar nu m? g?ndisem niciodat?
niciodat? s? merg. </i>
7
00:04:45,760 --> 00:04:47,240
<i> Am presupus c? era
prea bun pentru mine </i>
8
00:04:47,240 --> 00:04:49,800
<i> Dar c?nd am zis c? nu cred
c? sunt preg?tit...<
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid, park, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, ro, ntsc,
original filename: 53681-Paranoid_Park_(2007)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:59,969 --> 00:02:03,514
Bun?, unchule Tommy.
Hei...
2
00:05:10,335 --> 00:05:14,297
<i>?n timpul ultimei s?pt?m?ni din var?,
eram ?n ora?, ?ntr-o zi...</i>
3
00:05:14,297 --> 00:05:17,551
<i>Eram cu Jared,
el e un pic mai mare dec?t mine. </i>
4
00:05:17,592 --> 00:05:19,427
<i>A zis c? ar trebui s? mergem
?n Paranoid Park.</i>
5
00:05:19,427 --> 00:05:21,346
<i>Auzisem de el, normal.</i>
6
00:05:21,471 --> 00:05:23,140
<i>Dar nu m? g?ndisem niciodat?
niciodat? s? merg.</i>
7
00:05:23,265 --> 00:05:24,808
<i>Am presupus c? era
prea bun pentru mine.</i>
8
00:05:24,808 --> 00:05:27,477
<i>Dar c?nd am zis c? nu cred
c? sunt preg?tit...</i>
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, paranoid, limited, proper, imbt,
original filename: 141084_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,109 --> 00:01:33,503
- Selam Tommy Amca.
- Selam.
2
00:04:33,370 --> 00:04:37,151
<i>Ge?en yaz?n son haftas?
benden biraz b?y?k olan...</i>
3
00:04:37,152 --> 00:04:40,273
<i> Jared diye bir ?ocukla
?ehir merkezindeydik.</i>
4
00:04:40,308 --> 00:04:42,064
<i>Paranoid Park denen yere
gitmemiz gerekti?ini s?yledi.</i>
5
00:04:42,065 --> 00:04:43,921
<i> Oray? daha ?nce de duymu?tum,</i>
6
00:04:44,021 --> 00:04:45,623
<i> ama gitmeyi hi? d???nmemi?tim.</i>
7
00:04:45,766 --> 00:04:47,228
<i> Limitlerimi d???nd?m</i>
8
00:04:47,229 --> 00:04:49,809
<i> ama sonra
"haz?r oldu
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid, 2000, eng, 1, cd, subtitles, nfo, divx, mp, 3, shareprovider, com,
original filename: paranoid.(2000).eng.1cd.(3089108).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, paranoid, paranoid+park, nowsubtitles, com, url, paranoid+park, readme, html,
original filename: 150225_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
Ot ?V7?????.??831 paranoid.park.limited.proper.dvdrip.xvid-imbt.srt?dH?Q??Y?{?C?p?qG/???????Oi??Kk;?B? ?`?s????=?
??6?????{?#"3??$??????S?$kS5z?~?O????PA??????/O??q/?$????^???1k????????_???$H_~#m?CG??????U???Y??[r?o?z???,?3????^?u??????c??MY?????*}/??<7Ne<?J?{-??/?????vc??A?=X???qwhA??>V?i???gn?#Y?v?7>?8Yg??n??4???????3?Gka?zq?d >????0??????8?_U?1??l?_??/?{??X?=??k7?v{,<b???1?&?[G?qzBl?sg?W!~'??1???=??PbyhO5?y?@M3|?D????{S?1??i?L3o?<?<le"???x
m???????eWn?????VY??Rg???f?7????>????8?L9????=?~???Y??y?9??3N?D?IZ???<C6?Z??x?{???f???V???????i????Qx?@p?X9#?fw,?`?=f??g????*#%?????}?Y??axF(x{DM
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, nowsubtitles, com, url, paranoid+park, paranoid, paranoid+park, readme, html,
original filename: 150223_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, nowsubtitles, com, url, paranoid+park, paranoid, paranoid+park, readme, html,
original filename: 150227_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 151425_Paranoid.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, paranoid, paranoid+park, nowsubtitles, com, url, paranoid+park, readme, html,
original filename: 162281_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PKX?9?????Q?/Paranoid.Park.LiMiTED.720p.Bluray.x264-BoNE.srt????F?-8?Y?K?=I??7P???QW?Sz????i?$?I?&??|(?????r?so??n?:G;??@?G??#??d???:?{YgM?^}?????m??OV??V???~??q?W???[v???'???e$?????Q????{Ug}S{Sy?gm/??????????W??|Y???????:_??t/-^G??im???E?/??|WO?????=U??COu??????W????z?.??
?q?Nv???jX???E?v?o???pFvP?/vPgy???W?a???????6?q#_s???N?q???? ?8$"d?U-F?a??2
?i?A?.???f????PZG!QD?(_^/??w??q??_5_?w=?6?'???H?X?????!W<????????8????????U?zJt??????z?GA?a>}?I>???M?????i?o??O???0?????N???|????V??<F??$??;?#^?f????y?&??????????????f}???:?z??`??|?L?b????y????8?qq??m5??Z/_?bx?*?2?????e?l???2?4g?1?N&M?w}???i?O?? ??:?b'UV?f?/1???0e??.??z??8ku??
ملف ترجمة ل Paranoid
keywords: paranoid+park, nowsubtitles, com, url, paranoid+park, paranoid, paranoid+park, readme, html,
original filename: 133740_Paranoid%2BPark.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------