Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Paranoid 2000 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Paranoid 2000 على صلة:
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: paranoid, 2000, eng, 1, cd, subtitles, nfo, divx, mp, 3, shareprovider, com,
original filename: paranoid.(2000).eng.1cd.(3089108).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: men, of, honor, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Men Of Honor - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,932 --> 00:00:54,366
[ Waves Crashing ]
2
00:01:42,449 --> 00:01:46,010
[TV Newscaster] Thirtysix
hours ago, an American B-52 bomber...
3
00:01:46,086 --> 00:01:48,884
crashed into
the Mediterranean Sea.
4
00:01:49,022 --> 00:01:51,149
Moments before impact,
the bomber's crew...
5
00:01:51,258 --> 00:01:54,955
jett is oned a 50-megaton
nuclearwarhead.
6
00:01:55,028 --> 00:01:59,192
The bomb, capable of leveling
a majorcity, has been lost at sea.
7
00:01:59,266 --> 00:02:03,100
Underway at this hour is the greatest
navalsearch in humanhistory.
8
00:02:03,170 --> 00:02:05,
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: snatch, 2000, 1, cd, greek, gr, klaxxon,
original filename: Snatch. - 2000 - 1CD - Greek - gr - 06d6fc9e8a27b00229cf2aa6af0a78e1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:37,400
?? ???? ??????.
2
00:00:37,700 --> 00:00:39,700
???????? ????? ??? ???????.
3
00:00:39,900 --> 00:00:43,200
?? ?????? ??? ???????????
?'??? ????????? ??? ?????.
4
00:00:44,600 --> 00:00:46,700
??? '????? ?'?????
??? ??????????.
5
00:00:46,900 --> 00:00:49,300
??? ????? ?????? ?????
??????????? ??????????.
6
00:00:50,100 --> 00:00:51,400
????? ????? ? ????.
7
00:00:51,700 --> 00:00:53,800
???????? ??? ??? ??????
?? ????? ???? ?????.
8
00:00:54,300 --> 00:00:58,800
??? ???? ???? ??? ???? ?? ?????
???? ???????? ???????.
9
00:00:59,300 --> 00:01:02,80
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{852}{887}And one.
{948}{988}Heel forward.
{1068}{1100}Good.
{1116}{1172}That's right. Shoulders down.
{1248}{1285}And brush.
{1548}{1620}-Do you know how many they take?|-Usually no more than 1 2.
{1620}{1701}-Twelve? Out of this class?|-Out of the whole planet.
{1752}{1805}In the middle. Number 1 5.
{1872}{1928}Not enough turnout. Bad feet.
{2004}{2047}But look at her.
{2184}{2240}-Excuse me!|-You're excused.
{2556}{2580}Here we go.
{2580}{2640}Am I a bad mother|if I hope she doesn't get it?
{2640}{2712}Don't ask me.|I was against this from the start.
{2712}{2748}-Mom !|-Jody!
{2748}{2789}Mom, I got in.
{2820}{2878}-I made it.|-Wond
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: the, tao, of, steve, 2000, 1, cd, english, en, eng,
original filename: The Tao of Steve - 2000 - 1CD - English - en - 48a852f97273485f4e6540e9e34089b0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
- We shouldn't be doing this, Dex.
- Trust me. It's going to be over soon.
2
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
3
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
There's Ed.
4
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
5
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
Hey!
6
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
- Bill, this is my wife, Beth.
- Nice to meet you.
7
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
Dex, you remember Bill?
Back at the seminar?
8
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
Yeah, yeah. Good to see you.
9
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
Would you excuse me for a second?
10
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
- Sure.
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: in, the, mood, for, love, hua, yang, nian, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: In The Mood For Love - Hua Yang Nian Hua - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[TITLE]
in the mood for love
[AUTHOR]
Wong Kar Wai
[SOURCE]
Sous-titres capturés par SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:09]
Block 2 Pictures
[00:00:12]
[00:00:14]
Present
[00:00:15]
A Jet Tone Films Production
[00:00:17]
[00:00:19]
lN THE MOOD FOR LOVE
[00:00:21]
Starring
[00:00:22]
Maggie Cheung Man-Yuk
[00:00:24]
Tony Leung Chiu-Wai
[00:00:25]
Directed by
[00:00:27]
Wong Kar-Wai
[00:00:28]
[00:00:32]
lt is a restless moment.
[00:00:33]
She has kept her head lowered...
[00:00:35]
to give him a chance to come closer.
[00:00:37]
But he could not, for lack of courage.
[00:00:39]
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: mohabbatein, 2000, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Mohabbatein - 2000 - 1CD - English - en - 3067d5d07afcd5edea31db53866cd47d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
24.024 FPS
2
00:01:09,972 --> 00:01:13,968
My name is Karan... Karan Choudhry.
3
00:01:13,968 --> 00:01:18,965
Samir... Samir Sharma.
4
00:02:04,292 --> 00:02:07,998
Hey guys ! Gurukul ?
5
00:02:13,991 --> 00:02:18,070
This was their first meeting. Even they
did not know then that this...
6
00:02:18,071 --> 00:02:23,024
little acquaintance at the station,
would lead to a lifetime of friendship.
7
00:03:21,091 --> 00:03:26,089
Quite a big room.
8
00:03:29,166 --> 00:03:31,871
First come first served, guys!
This bed is mine.
9
00:03:31,872 --> 00:03:3
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: remember, the, titans, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Remember The Titans - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1365}{1393}In Virginia,
{1393}{1448}high school football|is a way of life.
{1449}{1499}It's bigger|than Christmas day.
{1500}{1555}My daddy|coached in Alexandria.
{1557}{1616}He worked so hard,|my mama left him,
{1617}{1651}but I stayed with Coach.
{1653}{1706}He needed me on that field.
{1757}{1812}Up until 1971|in Alexandria,
{1814}{1864}there was no race mixing.
{1866}{1914}Then the school board|forced us to integrate.
{1915}{1983}They combined the white school|and the black school into one
{1986}{2052}called|T. C. Williams High School.
{2278}{2364}Murderer! Murderer!
{2365}{2405}That summer|a black teenager was killed
{2405}{2453}b
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: angels, of, the, universe, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Angels Of The Universe - Eng - 25fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3739}{3801}My mother dreamed of four|horses
{3805}{3904}while she was pregnant with|me.
{4850}{4902}Tell me a story, Paul.
{4905}{4945}Not now, Svana, later.
{4949}{5056}Shall I tell you about when|Egil the viking raided Norway,
{5061}{5109}ate his fill of food and drink|and
{5113}{5142}threw up in the farmers' faces?
{5148}{5178}How disgusting...
{5182}{5235}You should know all about|Egil Skallagrimsson.
{5239}{5284}He started drinking when he|was three
{5288}{5344}years old, wrote his first poem
{5349}{5446}when he was six and killed a|man when he was eight
{5450}{5507}after losing to him at football.
{5514}{5595}Once upon a time ther
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: the, tigger, movie, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: The Tigger Movie - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{481}{560}Now, this might be|the room of any small boy,
{563}{692}but it happens to belong to|a boy named Christopher Robin.
{731}{780}And, like most small boys,
{784}{872}Christopher Robin had|toy animals to play with.
{874}{985}And together they had|many remarkable adventures...
{989}{1044}in an enchanted place...
{1047}{1123}called the Hundred Acre Wood.
{1205}{1260}But of all|his animal friends,
{1262}{1326}Christopher Robin 's|Very best friend...
{1329}{1410}was a bear|called Winnie the Pooh.
{1412}{1495}Winnie the Pooh?|Wait half a darn minute!
{1498}{1610}It seems to me that most of these|stories are about that silly old bear.
{161
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: peppermint, candy, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Peppermint Candy - CD1 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,144 --> 00:00:25,672
Sol Kyung-Gu
2
00:00:26,649 --> 00:00:30,108
Moon So-Ri
3
00:00:31,120 --> 00:00:34,579
Kim Yeo-Jin
4
00:01:21,771 --> 00:01:26,537
Written and Directed by Lee Chang-Dong
5
00:01:33,917 --> 00:01:40,117
Out door Excursion
Spring 1999
6
00:02:58,534 --> 00:03:01,698
Hey, you!
Aren't you Yong-ho?
7
00:03:03,372 --> 00:03:06,068
It's really been a long time.
8
00:03:06,975 --> 00:03:08,739
- Pleased to meet you, Yong-ho.
- Me, too
9
00:03:10,413 --> 00:03:13,007
- What have you been doing?
- It's really him!
10
00:03:14,050 --> 00:03:16,574
- We
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: eye, of, the, leopard, 2000, 1, cd, english, en, eng, x26, 4, 72, p,
original filename: Eye Of The Leopard - 2000 - 1CD - English - en - af989162824e32eaae5b486903a16ce7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,377 --> 00:00:19,613
There is an extraordinary cat in this forest.
2
00:00:19,614 --> 00:00:21,015
The ultimate predator.
3
00:00:21,016 --> 00:00:24,399
A silent and often invisible killer.
4
00:00:33,362 --> 00:00:36,464
Every leopard has unique markings,
but this one
5
00:00:36,465 --> 00:00:39,266
has a small round spot to
the right of her nose,
6
00:00:39,267 --> 00:00:42,136
between the two solid whisker lines.
7
00:00:42,137 --> 00:00:45,462
This will always distinguish her from the others.
8
00:00:48,543 --> 00:00:51,445
This is the story of Legadema,
9
00:00:51,
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: preferisco, il, rumore, del, mare, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: Preferisco il rumore del mare - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5ccdaddf82e851218aeda03a506c039a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,633 --> 00:00:36,036
"PREFIRO O BARULHO DO MAR"
2
00:02:25,046 --> 00:02:27,139
Com licen?a,
o senhor tem cigarro?
3
00:02:27,348 --> 00:02:29,213
N?o, sinto muito.
4
00:02:30,952 --> 00:02:35,787
{i>Ano novo, vida nova, ? o que se diz.{/i>
{i>Bela maneira de come?aro ano.{/i>
5
00:02:35,990 --> 00:02:40,017
{i>E meu filho, pobre Matteo,{/i>
{i>como ser? que ele est ??{/i>
6
00:03:01,749 --> 00:03:04,081
{i>Mas como come?ou tudo isto?{/i>
7
00:03:04,285 --> 00:03:07,550
{i>Eu estava em f?rias na Cal?bria,{/i>
{i>visitando mam?e. Tudo estava igual:{/i>
8
00:03:08,189 --> 00
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: bring, it, on, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Bring It On - CD1 - Eng - 25fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,280 --> 00:00:19,320
I'm sexy, Iâm cute
Iâm popular to boot
2
00:00:19,440 --> 00:00:22,880
I'm bitchin', great hair
The boys all love to stare
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,040
I'm wanted, Iâm hot
Iâm everything you're not
4
00:00:26,080 --> 00:00:29,480
I'm pretty, Iâm cool
I dominate this school
5
00:00:29,560 --> 00:00:32,800
Who am l, just guess
Guys wanna touch my chest
6
00:00:32,880 --> 00:00:36,280
I'm rockin', I smile
And many think Iâm vile
7
00:00:36,360 --> 00:00:39,600
I'm flyin', I jump
You can look but
don't you hump, whoo
8
00:00:39,720 --> 00
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: passion, of, mind, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Passion Of Mind - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1004}{1082}( Woman )|This is me.
{1083}{1154}Or her.
{1155}{1222}That's what|we look like.
{1223}{1282}She's different.
{1284}{1360}I'm different.
{1362}{1484}One day I realized I could|no longer tell my dream world...
{1486}{1542}from my real world.
{1544}{1656}It felt to me that I was|no longer one person...
{1658}{1709}but two.
{1711}{1783}( Doubled Voice )|I don't know who I am anymore.
{4686}{4738}Hey, you actually got it.
{4740}{4801}( Speaking In French )
{4980}{5047}Hey, wait!
{5120}{5174}Wait!
{5175}{5257}( Girl )|Mommy, look.
{5258}{5339}§ Raindrops on roses|and whiskers on kittens §
{5341}{5422}§ Bright copper kettles|a
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: keeping, the, faith, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Keeping The Faith - Eng - 25fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1184}{1239}Evenin' fell just like a star
{1278}{1323}Left a trail behind
{1363}{1424}You spitted|You slammed out the door
{1483}{1537}If this is love, we're crazy
{1558}{1618}'Cause we fight like cats and dogs
{1646}{1706}I just know|there's got to be more
{1858}{1904}Please call me, baby
{1952}{1994}Wherever you are
{2017}{2090}It's too cold to be out|walkin' in the streets
{2151}{2216}We do crazy things|when we're wounded
{2230}{2280}Everyone's pretty insane
{2359}{2427}I don't want you|catchin' your death of cold
{2459}{2509}Out walkin' in the rain
{2937}{2992}I admit that I ain't no angel
{3013}{3068}I admit that I ain't no saint
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: the, 6, th, day, 2000, 1, cd, romanian, ro, sixth,
original filename: The 6th Day - 2000 - 1CD - Romanian - ro - 00c8917430c0c47acbc8ada60d704ffc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2795}{2850}Aici este Johnny Phoenix pentru|Canalul XFL...
{2859}{2965}...le reamintim fanilor, prezenti aici la|Prudential Stadium, sa conduca cu|grija spre casa.
{3178}{3236}Al treilea mare eseu la atacul echipei|Roadrunners.
{3241}{3360}Sa speram ca gala playoff va|avea legatura cu acest meci.|Este presant pentru Johnny Phoenix.
{3365}{3456}Ca si cum a fi primul fundas si sa|castigi 300 de milioane nu ar fi de|ajuns.
{3545}{3597}Rosu! 32!
{3620}{3673}Rosu! 32!
{3732}{3765}Fugi spre stinga!
{3888}{3931}Fugi spre stinga!
{3957}{3984}Albastru!
{4209}{4243}Acum!
{4844}{4870}- Ridica-te, Johnny!
{4874}{4901}- Esti bine?
{4980}{5028}- Patro
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: rurouni, kenshin, tv, 1, 9, eng, 2, 97, fps, 2000,
original filename: Rurouni Kenshin TV - 1-9 - Eng - 29,970fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,500
A brush against the freckles
that I hated oh so much...
2
00:00:23,640 --> 00:00:26,440
A small flicker, that's all,
and then I heave a little sigh.
3
00:00:26,780 --> 00:00:29,470
The heavyweight love
that I once shared with you
4
00:00:29,810 --> 00:00:31,940
Miraculously dissolved
with the sugar cube.
5
00:00:32,220 --> 00:00:34,740
The little prick that I feel on
my bosom that has shrunken
6
00:00:34,850 --> 00:00:37,750
from the little thorn
really hurts me now.
7
00:00:38,020 --> 00:00:40,720
I guess I cannot trust those
8
00:00:40,820 --> 00:00
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: freeze, me, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Freeze Me - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,951 --> 00:00:18,648
KSS & Nikkatsu Present
2
00:00:20,290 --> 00:00:23,953
A Femme Fatale Production
3
00:00:34,471 --> 00:00:38,805
A Town far north of Tokyo
4
00:00:41,778 --> 00:00:43,746
lt's cold! Close the door!
5
00:00:47,016 --> 00:00:50,645
No!
6
00:00:55,358 --> 00:00:58,156
No!
7
00:01:12,976 --> 00:01:23,216
FREEZE ME
8
00:01:33,196 --> 00:01:35,960
Tokyo, five years later
9
00:01:48,511 --> 00:01:51,947
lnoue Harumi
10
00:01:56,753 --> 00:01:58,345
Ms Yamazaki!
11
00:01:59,956 --> 00:02:01,947
Everyone's waiting!
12
00:02:02,358 --> 00:02:04,41
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: my, dog, skip, 2000, 1, cd, spanish, es, meu, cachorro, 1999, dual, ws, unitedshare, spa,
original filename: My Dog Skip - 2000 - 1CD - Spanish - es - 26ea173911ad28adf8436da4d66c913e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,738 --> 00:00:51,675
Mi Perro Skip
2
00:03:04,309 --> 00:03:07,005
Basada en una historia real...
3
00:03:08,947 --> 00:03:11,074
<i>La memoria es una cosa curiosa.</i>
4
00:03:11,883 --> 00:03:14,875
<i>Los recuerdos van y vienen</i>
<i>a trav?s del tiempo...</i>
5
00:03:17,055 --> 00:03:19,546
<i>... dejando suficiente espacio</i>
<i>para entretejerse...</i>
6
00:03:20,325 --> 00:03:22,657
<i>... divagar y desvanecerse.</i>
7
00:03:23,628 --> 00:03:25,755
<i>He descubierto...</i>
8
00:03:25,964 --> 00:03:28,660
<i>... que las memorias</i>
<i>del esp?ritu prevalecen...</i>
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: jason, and, the, argonauts, 2000, 1, cd, greek, gr,
original filename: Jason and the Argonauts - 2000 - 1CD - Greek - gr - f5f5677acb64c73b41df129cf01a7b7d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:02,858 --> 00:06:04,955
??????????==???????
2
00:06:06,759 --> 00:06:08,954
????????!
3
00:06:34,959 --> 00:06:37,996
??????????!
???????? ??????????!
4
00:07:42,639 --> 00:07:45,915
??????!
???????? ??? ?????? ???!
5
00:07:55,439 --> 00:07:59,557
??? ??? ??????, ?????????
??? ????????? ???!
6
00:08:17,119 --> 00:08:19,508
?????????!
7
00:08:29,439 --> 00:08:31,748
????;
8
00:08:42,199 --> 00:08:45,271
???????!
? ??????!
9
00:09:09,399 --> 00:09:12,869
?? ??????? ??? ?. ??????!
?? ?????? ?????? ?????!
10
00:09:13,159 --> 00:09:16,993
????? ???? ???? ????!
????? ??
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: scary, movie, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Scary Movie - Eng - 25fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{476}{540}- Hello.|- Wanna have a little fun?
{543}{619}- Who's this?|- Tell me your name|and I'll tell you mine.
{621}{667}I don't think so.
{669}{740}- What's that noise?|- Oops. I farted.
{742}{820}- I didn't think|you would hear me.|- No, that popping noise.
{823}{912}Oh. I'm making popcorn.|I'm getting ready to watch a video.
{915}{1003}- Ooh. What is it?|- It's just a scary movie.
{1005}{1053}- Do you like scary movies?|- Mm-hmm.
{1056}{1132}- What's your favorite?|- Mm, I don't know.
{1135}{1180}Think.
{1183}{1268}Oh, I know. Um, Kazaam,|the one where Shaq plays a genie.
{1270}{1351}- That's not a horror movie.|- Well, you haven't
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: monde, marty, le, 2000, 1, cd, spanish, es, by, peruviano,
original filename: Monde de Marty, Le - 2000 - 1CD - Spanish - es - 72a99288ddb5ec631a6ae0c9ac970ee2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,079 --> 00:00:31,319
<i>"Amistad: un barco lo bastante grande...</i>
2
00:00:31,319 --> 00:00:33,275
<i>...para llevar a dos en la bonanza...</i>
3
00:00:33,359 --> 00:00:35,315
<i>...y a uno solo en la tempestad".</i>
4
00:00:35,439 --> 00:00:38,158
<i>Ambrose Bierce: "El
diccionario del diablo".</i>
5
00:00:38,639 --> 00:00:42,079
<i>"Con m?s c?ncer que yo, te mueres..."</i>
6
00:00:42,079 --> 00:00:44,309
<i>Pierre Desproges</i>
7
00:00:46,119 --> 00:00:48,507
<i>Hay tres razones para tener Alzheimer:</i>
8
00:00:49,019 --> 00:00:51,072
<i>Una, no tienes malos recuerdos.</
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: gojoe, senki, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Gojoe Senki - CD2 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,052 --> 00:00:06,030
I know of your demon blood and can sense your destiny.
2
00:00:07,059 --> 00:00:10,008
I am not a demon, I am a man!
3
00:00:11,023 --> 00:00:16,031
A man who claims devotion while claiming ignorance of his own fate.
4
00:00:16,069 --> 00:00:17,056
Enough!
5
00:00:21,004 --> 00:00:22,019
It's settled then...
6
00:00:24,081 --> 00:00:30,056
Let us put your demon calling power to the test.
7
00:00:41,061 --> 00:00:42,091
How's the baby?
8
00:00:45,020 --> 00:00:47,067
Tetsukichi, here.
9
00:00:55,015 --> 00:00:59,076
Quiet kid, sure he isn't dead?
10
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: requiem, for, a, dream, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Requiem for a Dream - 2000 - 1CD - Czech - cz - 0eea3d3a6bbf33dd80411aac5df15dd0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,785 --> 00:00:20,982
M? to ???vu! M? to ???vu!
M? to ???vu!
2
00:00:21,065 --> 00:00:24,182
ZB?SIL? M?S?C
TAPPYHO TISSONA
3
00:00:24,265 --> 00:00:28,224
Stvo?te spolu s n?mi
vzru?uj?c? show!
4
00:00:31,505 --> 00:00:33,575
M?te ???vu!
M?te ???vu!
5
00:00:33,665 --> 00:00:38,341
M?te ???vu!
D?ky, d?ky, d?ky.
6
00:00:38,425 --> 00:00:41,178
- M?me v?t?ze.
- M?me v?t?ze!
7
00:00:41,265 --> 00:00:43,733
- ??k?m, ?e m?me v?t?ze.
- M?me v?t?ze!
8
00:00:43,825 --> 00:00:45,736
M?me v?t?ze!
9
00:00:45,825 --> 00:00:48,703
N?? prvn? v?t?z je letu?ka
z Washingtonu.
10
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: pay, it, forward, 2000, 1, cd, italian, un, sogno, per, dpomani,
original filename: Pay It Forward - 2000 - 1CD - Italian - it - 8274043ae9d9a8c101ba0a835a311b52.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,156 --> 00:01:34,750
10-86, possibile 4- 17.
Baker, Henry.
2
00:01:34,956 --> 00:01:37,754
Al 3000 della Bagley, 4- 17, 10-30.
3
00:01:39,396 --> 00:01:40,272
lndietro!
4
00:01:40,516 --> 00:01:41,869
- L'ammazzo!
- Oh, Dio!
5
00:01:42,076 --> 00:01:43,589
3-L-90. Ripeto:
6
00:01:43,796 --> 00:01:47,106
3-L-90, avvisare squadra
negoziatori ostaggi.
7
00:01:47,356 --> 00:01:49,631
Che raggiungano la mia postazione.
8
00:01:54,916 --> 00:01:57,191
- Vedi nulla?
- Fate sparire quelle macchine!
9
00:01:59,076 --> 00:02:02,113
Sospetto, maschio
di razza bianca...
10
0
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: almost, famous, 2000, 1, cd, english, en, extended, shoo, eng,
original filename: Almost Famous - 2000 - 1CD - English - en - 929609eb3caa7c46290aa1eb03ee5f73.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,960 --> 00:03:21,396
You want to be Atticus Finch. Good!
2
00:03:23,280 --> 00:03:24,679
- I like him.
- Why?
3
00:03:24,880 --> 00:03:26,472
- He's honest.
- Yes.
4
00:03:26,680 --> 00:03:29,319
- He stands up for the right thing.
- Yes.
5
00:03:29,520 --> 00:03:31,272
- And he's a good father.
- He is.
6
00:03:31,480 --> 00:03:33,675
- Did it all by himself.
- Did what all by himself?
7
00:03:33,880 --> 00:03:36,030
- Raised his kids.
- He didn't!
8
00:03:36,600 --> 00:03:39,068
Who was the woman
that came every day?
9
00:03:39,280 --> 00:03:41,669
- Calpurnia.
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: proof, life, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Proof Of Life - CD2 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{157}{224}Put your seat belts on,|we're going to the hotel.
{242}{293}-Just open it.|-Not here.
{338}{439}Okay, how about a nice big smile,|you skinny motherfucker.
{562}{586}Shit!
{649}{684}Close the door.
{701}{729}Take a seat.
{736}{792}Just open it. Please, just open it.
{795}{847}Come on. ls it a proof of life or not?
{848}{898}Give me a minute and take a seat.
{1229}{1253}lt is.
{1272}{1313}lt's a proof of life, isn't it?
{1314}{1388}Usually, l do this by myself, okay?|Just wait a minute.
{1399}{1461}There's things here|that they want us to see.
{1647}{1701}You never get a pretty picture, okay?
{1931}{1966}His feet.
{2009}{2049}H
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,120 --> 00:01:34,192
Huomenna...
2
00:02:05,480 --> 00:02:09,758
Scotland Yard ei kommentoi,
oliko Lontoon parlamentin pommi -
3
00:02:09,920 --> 00:02:12,434
NlA-terroristien asettama.
4
00:02:12,680 --> 00:02:16,229
Uuden Yamashta-
turvajärjestelmän ansiosta -
5
00:02:16,400 --> 00:02:18,789
vahingot olivat vähäisiä.
6
00:02:19,000 --> 00:02:22,834
Olet töissä, et katsomassa tv:tä.
Leipää kuutoseen.
7
00:02:42,400 --> 00:02:47,918
Onko vuoden vuoden 1 961 Quinta
de Lisboaa? -Se on hieno portviini.
8
00:02:48,120 --> 00:02:49,872
On syytä juhlia.
9
00:02:50
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: what, lies, beneath, 2000, 1, cd, italian, it, le, verita, nascoste,
original filename: What Lies Beneath - 2000 - 1CD - Italian - it - 82fd5965069c2c0e55e53ede31a40935.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,639 --> 00:02:57,676
Buon giorno, bellee'e'a.
2
00:03:00,520 --> 00:03:03,273
Muoviti o non riusciremo
a partire in tempo.
3
00:03:04,199 --> 00:03:06,555
Sono totalmente pronta.
4
00:03:07,120 --> 00:03:09,236
Fore'a.
Ti preparo qualche cialda.
5
00:03:09,439 --> 00:03:10,919
- Mamma.
- Caitlin.
6
00:03:11,120 --> 00:03:12,872
Ai mirtilli!
7
00:03:15,120 --> 00:03:16,314
Ciao, Cooper.
8
00:03:16,560 --> 00:03:18,198
Vuoi far colae'ione?
9
00:03:18,400 --> 00:03:19,833
Cialde anche per te?
10
00:03:20,039 --> 00:03:21,678
Bravo piccolo.
11
00:03:46,639 --> 00:
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: release, all, the, horses, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: Release All The Horses - Eng - 25fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,020 --> 00:02:29,569 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Bent, you are getting
a parking ticket.
2
00:02:35,580 --> 00:02:40,449 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
- That's my car you are writing?
- You are parking on the sidewalk.
3
00:02:40,660 --> 00:02:44,096 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
It's a new car.
I can't put it on the street.
4
00:02:44,300 --> 00:02:47,576 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
- What's the name?
- Bent A. Pedersen .
5
00:02:47,780 --> 00:02:53,412 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
With a soft "d" as in "pladder".
I am a window cleaner.
6
00:02:53,620 --> 00:02:57,499 X1:000 X2:71
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: tigerland, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Tigerland - 2000 - 1CD - Czech - cz - 2dfbb0018a55601750f070157c622996.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,293 --> 00:00:53,410
M?j otec ??kal, ?e arm?da
d?l? z mu?e jednoho.
2
00:00:53,933 --> 00:00:56,003
Ale nikdy nev?te koho.
3
00:00:56,733 --> 00:00:58,803
Neznal Rolanda Bozze.
4
00:01:02,653 --> 00:01:03,802
Vst?vat!
5
00:01:04,293 --> 00:01:06,488
Vst?vat sakra!
Rychle,
6
00:01:06,733 --> 00:01:10,408
Z vedn?te svoje l?n? zadky
z postel?!
7
00:01:13,813 --> 00:01:17,601
M?te 1 5 minut, nebo budete d?lat
kliky, dokud ne?eknu dost,
8
00:01:17,813 --> 00:01:20,850
Pohyb, Pohyb,
Vst?vat! Rychle!
9
00:01:21,093 --> 00:01:23,926
Vemte si pono?ky a padejte,
vy pod?lan? s
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: sky, record, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Sky Record - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,029 --> 00:00:29,552 X1:000 X2:719 Y1:398 Y2:431
5 minutes.
2
00:00:30,163 --> 00:00:30,993 X1:000 X2:719 Y1:398 Y2:431
3 minutes.
3
00:00:42,776 --> 00:00:44,004 X1:000 X2:719 Y1:398 Y2:431
Where are we today?
4
00:00:56,656 --> 00:00:59,921 X1:000 X2:719 Y1:398 Y2:431
Well... write this down.
5
00:01:12,038 --> 00:01:13,403 X1:000 X2:719 Y1:364 Y2:431
- Eun-mi, stand up.
- Okay.
6
00:01:14,441 --> 00:01:15,032 X1:000 X2:719 Y1:398 Y2:431
How long did it take?
7
00:01:15,575 --> 00:01:17,770 X1:000 X2:719 Y1:364 Y2:431
5 minutes and 30 seconds.
l won.
8
00:01:18,378 -
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: jack, of, all, trades, 2000, 1, cd, finnish, fi, s01e0, 7, daddy, dearest, s01e07,
original filename: Jack of All Trades - 2000 - 1CD - Finnish - fi - c3e1421b0a64a104f9d86df21ffc471e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 18.03.2007
{84}{199}- Jack, olen ajatellut asioita.|- Oletko?
{204}{275}- Intohimoni vaatii tyydytyksens?.|- Vaatiiko?
{279}{327}- Haluan sinut.|- Haluatko?
{331}{393}Ota minut. T?ss? ja nyt.
{552}{600}Min? yrit?n.
{729}{802}Vain unelmissanne, monsieur Stiles.
{927}{1005}Luojan kiitos, palasit tajuihisi.|Tainnutuskaasu toimii, -
{1009}{1059}mutta sivuvaikutuksissa|on viel? tekemist?.
{1063}{1161}Tee palvelus. Tee ensi|kerralla helpommat solmut.
{1165}{1242}- Mit? sanoit?|- Haloo! Pidet??np? kiirett?.
{1246}{1297}Minua odottaa erikoisteht?v?.
{1311}{1418}Vai erikoisteht?v?? Sinut
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: space, cowboys, 2000, 1, cd, english, en, 72, p, hddvd, x26, 4, nwo,
original filename: Space Cowboys - 2000 - 1CD - English - en - fb7c048bb48e16933eecebcd5b60f30f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,700 --> 00:00:42,615
?RCOWBOYOK
2
00:01:20,454 --> 00:01:23,374
30 ezer m?ter.
Kikukkantsunk az ?rbe, Frank?
3
00:01:23,624 --> 00:01:27,325
El?g volt. K?zeled?nk
a h?hat?rhoz, ne menj f?ljebb!
4
00:01:27,627 --> 00:01:30,881
K?vet?- 1, itt S?lyom!
Kezdj?k az ereszked?st.
5
00:01:35,011 --> 00:01:36,293
Vettem, Daedalus.
6
00:01:36,512 --> 00:01:38,337
Megvan a jeletek.
7
00:01:42,309 --> 00:01:43,936
Miss Okt?ber.
8
00:02:04,456 --> 00:02:08,126
Megvagy! 1 1 0 ezredik emelet,
n?i feh?rnem?k!
9
00:02:11,503 --> 00:02:12,911
Hallottad, Hawk?
10
00:02:13,297 --> 00:
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: dinosaur, 2000, 1, cd, hungarian, hu, bluray, 72, p, x26, 4, blind,
original filename: Dinosaur - 2000 - 1CD - Hungarian - hu - 954203b3efeb43f11f44764078f7cfed.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,900 --> 00:01:01,854
Vannak dolgok,
amik nagynak sz?letnek.
2
00:01:01,986 --> 00:01:06,944
?s vannak, amik kicsinek.
Eg?szen kicsinek.
3
00:01:08,033 --> 00:01:10,606
De n?ha a legkisebb dolgok hozz?k...
4
00:01:10,744 --> 00:01:13,580
a legnagyobb v?ltoz?sokat.
5
00:07:23,291 --> 00:07:25,116
Yar, mi lehet ez?
6
00:07:25,250 --> 00:07:28,619
Nem tudom.
Plio, ne menj oda!
7
00:07:28,754 --> 00:07:30,912
Nem tudhatjuk, mi az!
8
00:07:32,757 --> 00:07:35,046
Vigy?zz!
9
00:08:14,003 --> 00:08:15,663
Apa, gyere ide!
10
00:08:19,466 --> 00:08:21,292
Zini, itt maradsz!
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: left, behind, 2000, 1, cd, deutsch, de, leftbehind,
original filename: Left Behind - 2000 - 1CD - Deutsch - de - 4f93cbc689a68f7e7d99c2bc0d432a1e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,360 --> 00:00:48,320
Wie soll man den Anfang und das Ende erkl?ren ?
2
00:00:48,560 --> 00:00:52,320
Wir h?tten es besser wissen sollen aber wir glaubten es nicht.
3
00:00:57,080 --> 00:01:03,240
Wen interessiert schon
was wir zu wissen glauben. Am Ende z?hlt nur noch die Wahrheit .
4
00:01:07,120 --> 00:01:11,800
Jerusalems, 6:00 Uhr
5
00:03:04,440 --> 00:03:08,160
to the best-seller Left Behind
6
00:03:20,360 --> 00:03:24,320
Iraks, 5:57 Uhr
7
00:03:29,960 --> 00:03:35,400
Grenze zwischen Syrien and Israel, 5:57 Uhr
8
00:03:43,520 --> 00:03:47,080
Irgendwo im Mittelmeer 6:0
ملف ترجمة ل Paranoid 2000
keywords: the, 6, th, day, eng, 2, 5, fps, 2000,
original filename: The 6th Day - Eng - 25fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[TITLE]The.6th.Day.iNTERNAL.DVDRip.DivX-BiTE
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.10
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRAC