Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Parallax View is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Parallax View على صلة:
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, eng, 2, 5, fps, 1974, 73, 85, 1, 64, 8,
original filename: The Parallax View - Eng - 25fps - 1974.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senator Carroll is here
to celebrate Independence Day.
2
00:00:24,955 --> 00:00:27,150
He is so independent,
3
00:00:27,315 --> 00:00:31,024
some say they don't know
which party he belongs to.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Austin Tucker is with us today
as a political adviser to Senator Carroll.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Austin, we hear that you wanna get
the nomination for Senator Carroll.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
We're jumping the gun there,
Miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
He's not running for any other office.
8
00:01:12,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{532}{623}Senator Carroll is here|to celebrate Independence Day.
{627}{682}He is so independent,
{686}{779}some say they don't know|which party he belongs to.
{783}{917}Austin Tucker is with us today|as a political adviser to Senator Carroll.
{921}{1044}Austin, we hear that you wanna get|the nomination for Senator Carroll.
{1048}{1119}We're jumping the gun there,|Miss Carter.
{1123}{1192}He's not running for any other office.
{1814}{1930}Here come Senator Carroll|and Mrs Carroll. He looks terrific.
{2290}{2342}Happy Fourth of July!
{2346}{2402}Happy Independence for us all!
{2424}{2538}He is the ideal father.|The ideal husband if you're old
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, 1974, 1, cd, english, en, eng,
original filename: The Parallax View - 1974 - 1CD - English - en - 6a01bacaa470bf94f825d97810b77c97.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,783
Timing for http://www.opensubtitles.org by boso
2
00:00:21,000 --> 00:00:24,783
Senator Carroll is here
to celebrate Independence Day.
3
00:00:24,961 --> 00:00:27,250
He is so independent,
4
00:00:27,422 --> 00:00:31,288
some say they don't know
which party he belongs to.
5
00:00:31,466 --> 00:00:37,052
Austin Tucker is with us today
as a political adviser to Senator Carroll.
6
00:00:37,221 --> 00:00:42,344
Austin, we hear that you wanna get
the nomination for Senator Carroll.
7
00:00:42,516 --> 00:00:45,470
We're jumping the gun there,
Miss Carter.
8
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: parallax, view, the, alan, j, pakula, 1974, fre, rif,
original filename: 869e6456eb9e0348d3bef19867e71d51.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,451 --> 00:00:29,217
Criez ''Ravages'' et laissez
les dégats suivre leurs cours.
2
00:00:29,255 --> 00:00:39,221
LES CHlENS DE LA GEURRE
3
00:00:42,301 --> 00:00:46,362
AMERlQUE CENTRALE 1980
4
00:00:46,405 --> 00:00:48,566
Magnez-vous!
5
00:00:48,608 --> 00:00:50,132
Fonce-leur dessus!
6
00:01:04,023 --> 00:01:05,012
Allez, Jamie!
7
00:01:07,627 --> 00:01:09,561
Monte!
8
00:01:09,595 --> 00:01:10,857
Monte!
9
00:01:34,287 --> 00:01:35,549
Cet avion est réservé
aux membres...
10
00:01:35,588 --> 00:01:36,782
du gouvernement provisoire.
11
00:01:36,822 --> 00
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, fin, 2, 5, fps, 1974, 73, 85, 1, 64, 8,
original filename: The Parallax View - Fin - 25fps - 1974.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senaattori Carrollkin on
juhlimassa itsenäisyyspäivää.
2
00:00:24,955 --> 00:00:28,106
Jotkut sanovatkin,
että hän on niin itsenäinen -
3
00:00:28,275 --> 00:00:31,028
- etteivät he tiedä,
mihin puolueeseen hän kuuluu.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Seurassamme on senaattori Carrollin
poliittinen neuvonantaja Austin Tucker.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Olemme kuulleet huhuja,
että senaattori Carroll rupeaisi ehdolle.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
Sitä on liian aikaista sanoa, miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
Hän keskittyy nyt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,920
Senatorul Carroll a venit aici
pentru Ziua Independenþei.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,280
Este atât de independent,
3
00:00:27,440 --> 00:00:31,160
încât nu se ºtie cãrui partid aparþine.
4
00:00:31,320 --> 00:00:36,680
Austin Tucker e alãturi de noi în calitate
de consilier politic al senatorului.
5
00:00:36,840 --> 00:00:41,760
Austin, se zvoneºte
cã doreºti nominalizarea lui Carroll.
6
00:00:41,920 --> 00:00:44,760
Am început deja campania, drã Carter.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,680
Candideazã numai
pentru aceastã funcþie.
8
00:01:1
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, 1974, 1, theparallaxview, romanian,
original filename: 2834-sub_The-Parallax-View-1974_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,920
Senatorul Carroll a venit aici
pentru Ziua Independenþei.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,280
Este atât de independent,
3
00:00:27,440 --> 00:00:31,160
încât nu se ºtie cãrui partid aparþine.
4
00:00:31,320 --> 00:00:36,680
Austin Tucker e alãturi de noi în calitate
de consilier politic al senatorului.
5
00:00:36,840 --> 00:00:41,760
Austin, se zvoneºte
cã doreºti nominalizarea lui Carroll.
6
00:00:41,920 --> 00:00:44,760
Am început deja campania, drã Carter.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,680
Candideazã numai
pentru aceastã funcþie.
8
00:01:1
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: 1121, parallax, view, the, 1974, 2, 5, fps, theparallaxview, romanian,
original filename: 11217-Parallax_View,_The_(1974)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,909
Senatorul Carroll a venit aici
pentru Ziua Independenþei.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,275
Este atât de independent,
3
00:00:27,440 --> 00:00:31,149
încât nu se ºtie cãrui partid aparþine.
4
00:00:31,320 --> 00:00:36,678
Austin Tucker e alãturi de noi în calitate
de consilier politic al senatorului.
5
00:00:36,840 --> 00:00:41,755
Austin, se zvoneºte
cã doreºti nominalizarea lui Carroll.
6
00:00:41,920 --> 00:00:44,753
Am început deja campania, drã Carter.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,673
Candideazã numai
pentru aceastã funcþie.
8
00:01:1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
O Senador Carroll está aqui
para celebrar o Dia da Independência.
2
00:00:24,955 --> 00:00:27,150
Ele é tão independente,
3
00:00:27,315 --> 00:00:31,024
que há quem diga que não se sabe
qual o partido a que pertence.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Austin Tucker está aqui, hoje, como
conselheiro polÃtico do Senador Carroll.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Austin, dizem que quer obter
a nomeação para o Senador Carroll.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
Estamos a pôr a carroça
à frente dos bois, Mna. Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
Ele nÃ
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, 1974, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Parallax View - 1974 - 1CD - Finnish - fi - c479a36a3b643fa0dcedd4e98d9d492a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senaattori Carrollkin on
juhlimassa itsen?isyysp?iv??.
2
00:00:24,955 --> 00:00:28,106
Jotkut sanovatkin,
ett? h?n on niin itsen?inen -
3
00:00:28,275 --> 00:00:31,028
- etteiv?t he tied?,
mihin puolueeseen h?n kuuluu.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Seurassamme on senaattori Carrollin
poliittinen neuvonantaja Austin Tucker.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Olemme kuulleet huhuja,
ett? senaattori Carroll rupeaisi ehdolle.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
Sit? on liian aikaista sanoa, miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
H?n keskittyy nyt
vain nykyis
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{532}{623}Senator Carroll ?wi?tuje z nami|Dzie? Niepodleg?o?ci.
{627}{682}Jest tak niezale?ny,
{686}{779}?e niekt?rzy nie wiedz?,|kt?r? parti? reprezentuje.
{783}{917}Jest z nami tak?e Austin Tucker,|polityczny doradca senatora.
{921}{1044}Austin, s?yszymy, ?e chce pan|zdoby? nominacj? dla senatora.
{1048}{1119}To spekulacje, panno Carter.
{1123}{1192}Nie ubiega si? o ?aden inny urz?d.
{1814}{1930}Oto pan senator Carroll i pani Carroll.|Wygl?da doskonale.
{2290}{2342}Szcz??liwego Czwartego Czerwca!
{2346}{2402}Szcz??liwego Dnia Niepodleg?o?ci!
{2424}{2538}To idealny ojciec i m??,|je?li jeste?cie w odpowiednim wieku.
{2542}{2675}I idealny p
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Il senatore Carroll è qui con noi per
festeggiare il giorno dell'indipendenza.
2
00:00:24,955 --> 00:00:27,150
à così indipendente
3
00:00:27,315 --> 00:00:31,024
che alcuni si chiedono
a quale partito appartenga.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Austin Tucker è con noi in qualità di
consigliere politico del senatore Carroll.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Austin, sappiamo che vuole ottenere
la candidatura per il senatore Carroll.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
Credo sia un po' troppo precipitosa.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
Non è in lizza per ne
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, 1974, 1, theparallaxview, romanian,
original filename: sub_The-Parallax-View-1974_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,920
Senatorul Carroll a venit aici
pentru Ziua Independenþei.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,280
Este atât de independent,
3
00:00:27,440 --> 00:00:31,160
încât nu se ºtie cãrui partid aparþine.
4
00:00:31,320 --> 00:00:36,680
Austin Tucker e alãturi de noi în calitate
de consilier politic al senatorului.
5
00:00:36,840 --> 00:00:41,760
Austin, se zvoneºte
cã doreºti nominalizarea lui Carroll.
6
00:00:41,920 --> 00:00:44,760
Am început deja campania, drã Carter.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,680
Candideazã numai
pentru aceastã funcþie.
8
00:01:1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senator Carroll is hier
voor Onafhankelijkheidsdag.
2
00:00:24,955 --> 00:00:27,150
Hij is zelf ook onafhankelijk.
3
00:00:27,315 --> 00:00:31,024
Soms is het onduidelijk
bij welke partij hij hoort.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Austin Tucker is bij ons, hij is
politiek adviseur van senator Carroll.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Austin, ze zeggen dat jij het
van senator Carroll wilt overnemen.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
Dat is wel erg voorbarig, Miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
Hij ambieert geen andere functie.
8
00:01:12,435 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senator Carroll kam anlässlich
des Unabhängigkeitstages.
2
00:00:24,955 --> 00:00:27,150
Er ist so unabhängig,
3
00:00:27,315 --> 00:00:31,024
einige sagen, sie wissen nicht,
welcher Partei er angehört.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Austin Tucker ist heute bei uns,
Senator Carrolls politischer Berater.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Austin, wir hörten, Sie wollen die
Nominierung für Senator Carroll holen.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
Das ist etwas voreilig, Miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
Er bewirbt sich für kein anderes Amt.
8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senator Carroll kam anlässlich
des Unabhängigkeitstages.
2
00:00:24,955 --> 00:00:27,150
Er ist so unabhängig,
3
00:00:27,315 --> 00:00:31,024
einige sagen, sie wissen nicht,
welcher Partei er angehört.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Austin Tucker ist heute bei uns,
Senator Carrolls politischer Berater.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Austin, wir hörten, Sie wollen die
Nominierung für Senator Carroll holen.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
Das ist etwas voreilig, Miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
Er bewirbt sich für kein anderes Amt.
8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senator Carroll is hier
voor Onafhankelijkheidsdag.
2
00:00:24,955 --> 00:00:27,150
Hij is zelf ook onafhankelijk.
3
00:00:27,315 --> 00:00:31,024
Soms is het onduidelijk
bij welke partij hij hoort.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Austin Tucker is bij ons, hij is
politiek adviseur van senator Carroll.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Austin, ze zeggen dat jij het
van senator Carroll wilt overnemen.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
Dat is wel erg voorbarig, Miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
Hij ambieert geen andere functie.
8
00:01:12,435 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senator Carroll is hier
voor Onafhankelijkheidsdag.
2
00:00:24,955 --> 00:00:27,150
Hij is zelf ook onafhankelijk.
3
00:00:27,315 --> 00:00:31,024
Soms is het onduidelijk
bij welke partij hij hoort.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Austin Tucker is bij ons, hij is
politiek adviseur van senator Carroll.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Austin, ze zeggen dat jij het
van senator Carroll wilt overnemen.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
Dat is wel erg voorbarig, Miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
Hij ambieert geen andere functie.
8
00:01:12,435 --> 00
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Parallax View - 1974 - 1CD - Czech - cz - 5b04bbad1675e61a154453d7f59525df.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,545
Pre http://www.opensubtitles.org nacasoval boso
2
00:00:21,000 --> 00:00:24,783
Sen?tor Carroll je zde
na oslavu Dne nez?vislosti.
3
00:00:24,961 --> 00:00:27,250
Je tak nez?visl?,
4
00:00:27,422 --> 00:00:31,288
a? se ??k?, ?e s?m nev?,
ke kter? stran? pat??.
5
00:00:31,466 --> 00:00:37,052
Austin Tucker je tady s n?mi jako
politick? poradce sen?tora Carrolla.
6
00:00:37,221 --> 00:00:42,345
Austine, sly?eli jsme, ?e chcete
pro sen?tora Carrolla z?skat nominaci.
7
00:00:42,517 --> 00:00:45,470
To je tro?ku p?ed?asn?,
sle?no Carterov?.
8
00:00:45,644 -
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: 1121, parallax, view, the, 1974, 2, 5, fps, theparallaxview, romanian,
original filename: 11217-Parallax_View,_The_(1974)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,909
Senatorul Carroll a venit aici
pentru Ziua Independen?ei.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,275
Este at?t de independent,
3
00:00:27,440 --> 00:00:31,149
?nc?t nu se ?tie c?rui partid apar?ine.
4
00:00:31,320 --> 00:00:36,678
Austin Tucker e al?turi de noi ?n calitate
de consilier politic al senatorului.
5
00:00:36,840 --> 00:00:41,755
Austin, se zvone?te
c? dore?ti nominalizarea lui Carroll.
6
00:00:41,920 --> 00:00:44,753
Am ?nceput deja campania, dr? Carter.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,673
Candideaz? numai
pentru aceast? func?ie.
8
00:01:12,560 --> 00:01:17,190
Sosesc senatorul Carroll
?i dna Carroll. Arat? minunat.
9
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, 1974, 1, cd, czech, cz, dvd, teamrpm,
original filename: The Parallax View - 1974 - 1CD - Czech - cz - 32d2588a35100985fb0557b3fa15f655.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,909
Sen?tor Carroll je zde
na oslavu Dne nez?vislosti.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,275
Je tak nez?visl?,
3
00:00:27,440 --> 00:00:31,149
a? se ??k?, ?e s?m nev?,
ke kter? stran? pat??.
4
00:00:31,320 --> 00:00:36,678
Austin Tucker je tady s n?mi jako
politick? poradce sen?tora Carrolla.
5
00:00:36,840 --> 00:00:41,755
Austine, sly?eli jsme, ?e chcete
pro sen?tora Carrolla z?skat nominaci.
6
00:00:41,920 --> 00:00:44,753
To je tro?ku p?ed?asn?,
sle?no Carterov?.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,673
Nekandiduje na ??dn? jin? m?sto.
8
00:01:12,560 --> 00:01:17,190
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Parallax View - 1974 - 1CD - Czech - cz - 25a1897e21dd4601d2d3fefdbb526531.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,909
Sen?tor Carroll je zde
na oslavu Dne nez?vislosti.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,275
Je tak nez?visl?,
3
00:00:27,440 --> 00:00:31,149
a? se ??k?, ?e s?m nev?,
ke kter? stran? pat??.
4
00:00:31,320 --> 00:00:36,678
Austin Tucker je tady s n?mi jako
politick? poradce sen?tora Carrolla.
5
00:00:36,840 --> 00:00:41,755
Austine, sly?eli jsme, ?e chcete
pro sen?tora Carrolla z?skat nominaci.
6
00:00:41,920 --> 00:00:44,753
To je tro?ku p?ed?asn?,
sle?no Carterov?.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,673
Nekandiduje na ??dn? jin? m?sto.
8
00:01:12,560 --> 00:01:17,190
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, 1974, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Parallax View - 1974 - 1CD - Czech - cs - 5b04bbad1675e61a154453d7f59525df.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,545
Pre http://www.opensubtitles.org nacasoval boso
2
00:00:21,000 --> 00:00:24,783
Sen?tor Carroll je zde
na oslavu Dne nez?vislosti.
3
00:00:24,961 --> 00:00:27,250
Je tak nez?visl?,
4
00:00:27,422 --> 00:00:31,288
a? se ??k?, ?e s?m nev?,
ke kter? stran? pat??.
5
00:00:31,466 --> 00:00:37,052
Austin Tucker je tady s n?mi jako
politick? poradce sen?tora Carrolla.
6
00:00:37,221 --> 00:00:42,345
Austine, sly?eli jsme, ?e chcete
pro sen?tora Carrolla z?skat nominaci.
7
00:00:42,517 --> 00:00:45,470
To je tro?ku p?ed?asn?,
sle?no Carterov?.
8
00:00:45,644 -
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, 2, 5, fps, 1974, divxnurkka, net, fin, 73, 85, 1, 64, 8,
original filename: The Parallax View - 25fps - 1974 - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senaattori Carrollkin on
juhlimassa itsenäisyyspäivää.
2
00:00:24,955 --> 00:00:28,106
Jotkut sanovatkin,
että hän on niin itsenäinen -
3
00:00:28,275 --> 00:00:31,028
- etteivät he tiedä,
mihin puolueeseen hän kuuluu.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Seurassamme on senaattori Carrollin
poliittinen neuvonantaja Austin Tucker.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Olemme kuulleet huhuja,
että senaattori Carroll rupeaisi ehdolle.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
Sitä on liian aikaista sanoa, miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
Hän keskittyy nyt
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: 1107, parallax, view, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11071-Parallax View The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,909
Senatorul Carroll a venit aici
pentru Ziua Independenþei.
2
00:00:25,080 --> 00:00:27,275
Este atât de independent,
3
00:00:27,440 --> 00:00:31,149
încât nu se ºtie cãrui partid aparþine.
4
00:00:31,320 --> 00:00:36,678
Austin Tucker e alãturi de noi în calitate
de consilier politic al senatorului.
5
00:00:36,840 --> 00:00:41,755
Austin, se zvoneºte
cã doreºti nominalizarea lui Carroll.
6
00:00:41,920 --> 00:00:44,753
Am început deja campania, drã Carter.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,673
Candideazã numai
pentru aceastã funcþie.
8
00:
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: parallax, view, the, 1974, na, fps, eng,
original filename: 7284-Parallax_View,_The_(1974)-NA_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senator Carroll is here
to celebrate Independence Day.
2
00:00:24,955 --> 00:00:27,150
He is so independent,
3
00:00:27,315 --> 00:00:31,024
some say they don't know
which party he belongs to.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Austin Tucker is with us today
as a political adviser to Senator Carroll.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Austin, we hear that you wanna get
the nomination for Senator Carroll.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
We're jumping the gun there,
Miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
He's not running for any other office.
8
00:01:12,
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, 1974, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, int, delite, nfo,
original filename: The Parallax View (1974) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{539}{630}Senator Carroll is here|to celebrate Independence Day.
{634}{689}He is so independent...
{693}{786}...some say they don't know|which party he belongs to.
{790}{844}Austin Tucker is with us today...
{844}{924}...as a political adviser|to Senator Carroll.
{928}{1051}Austin, we hear that you wanna get|the nomination for Senator Carroll.
{1055}{1126}We're jumping the gun there,|Miss Carter.
{1130}{1199}He's not running for any other office.
{1821}{1937}Here come Senator Carroll|and Mrs Carroll. He looks terrific.
{2297}{2349}Happy Fourth of July!
{2353}{2409}Happy Independence for us all!
{2431}{2545}He is the ideal fat
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: the, parallax, view, 1974, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, int, delite, nfo,
original filename: The Parallax View (1974) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{539}{630}Senatör Carroll, Baðýmsýzlýk Günü'nü|kutlamak üzere bizlerle birlikte.
{634}{689}Kendisi o kadar baðýmsýz ki...
{693}{786}...bazýlarý hangi partiden olduðunu|bilmediklerini söylüyor.
{790}{924}Austen Tucker, Senatör Carroll'ýn politik|danýþmaný olarak aramýzda.
{928}{1051}Austin, senin, Senatör Carroll'ýn|adaylýðýný koymasýný istediðini duyduk.
{1055}{1126}Hüküm vermekte erken davranýyoruz,|Bayan Carter.
{1130}{1199}Baþka bir mevki için adaylýðýný|koymuyor.
{1821}{1937}Ãþte Senatör Carroll ve Bayan Carroll.|Müthiþ görünüyor.
{2297}{2349}4 Temmuz kutlu olsun!
{2353}{2409
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: parallax, view, the, 1974, na, fps, eng,
original filename: 7284-Parallax_View,_The_(1974)-NA_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senator Carroll is here
to celebrate Independence Day.
2
00:00:24,955 --> 00:00:27,150
He is so independent,
3
00:00:27,315 --> 00:00:31,024
some say they don't know
which party he belongs to.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Austin Tucker is with us today
as a political adviser to Senator Carroll.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Austin, we hear that you wanna get
the nomination for Senator Carroll.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
We're jumping the gun there,
Miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
He's not running for any other office.
8
00:01:12,435 --> 00:01:17,065
Here come Senator Carroll
and Mrs Carroll. He
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: ellaenchanted, 2004, portuguese, the, parallax, view, fin, 2, 5, fps, 1974, 73, 85, 1, 64, 8, ella, brutus, pt, djj, home, sapo, my, super, ex, girlfriend,
original filename: EllaEnchanted2004-Portuguese.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,784
Senaattori Carrollkin on
juhlimassa itsenäisyyspäivää.
2
00:00:24,955 --> 00:00:28,106
Jotkut sanovatkin,
että hän on niin itsenäinen -
3
00:00:28,275 --> 00:00:31,028
- etteivät he tiedä,
mihin puolueeseen hän kuuluu.
4
00:00:31,195 --> 00:00:36,553
Seurassamme on senaattori Carrollin
poliittinen neuvonantaja Austin Tucker.
5
00:00:36,715 --> 00:00:41,630
Olemme kuulleet huhuja,
että senaattori Carroll rupeaisi ehdolle.
6
00:00:41,795 --> 00:00:44,628
Sitä on liian aikaista sanoa, miss Carter.
7
00:00:44,795 --> 00:00:47,548
Hän keskittyy nyt
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: view, to, a, kill, 1985, 2, james, bond, 00, 7, 1, 4,
original filename: 2222-sub_View-to-a-Kill-A-1985_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{60}{200}Traducerea ºi adaptarea:|Adio67
{243}{290}Numele Zorin, precum ºi alte nume|ale personajelor din acest film
{292}{360}nu au nici o legatura cu vreo companie|sau vreun personaj real.
{1060}{1130}Pânã acum nu am zãrit nimic...
{1750}{1800}Priveºte!
{1820}{1847}Daþi-i drumul,|pe acolo!
{1900}{1928}Cãutaþi-l, pe acolo!
{1978}{2126}Coborâþi, bãieþi!|Foarte bine!
{3519}{3580}Se îndreaptã spre nord!|Se îndreaptã spre nord!
{3585}{3643}Se îndreaptã spre nord!|Am înþeles, pornim în urmãrire!
{4150}{4200}Ce-i asta?|Ce faci?... Stai!
{4210}{4250}Ajutor!|Ajutaþi-mã, fraþilor!
{4790}{4830}L-am lovit!|In
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: drive, 2007, 2, 3, 9, fps, s01e0, 6, rear, view, webrip, tvt, s01e06,
original filename: 44263-Drive_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,073 --> 00:00:02,774
<i>I tried to talk him out of it...</i>
2
00:00:03,847 --> 00:00:05,052
<i>He wouldn't listen.</i>
3
00:00:05,487 --> 00:00:07,050
<i>They called it a "jump start".</i>
4
00:00:08,582 --> 00:00:11,295
<i>It was supposed to put us miles
ahead of the other competition.</i>
5
00:00:11,683 --> 00:00:13,478
<i>But by the time
we made it into Ohio,</i>
6
00:00:13,578 --> 00:00:16,078
<i>there was no telling just
how far behind we really were...</i>
7
00:00:17,053 --> 00:00:19,022
<i>He was just determined
we wouldn't be last...</i>
8
00:00:19,879 --> 00:00:22
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,160 --> 00:00:31,114
UNA HABITACIÃN CON VISTAS
2
00:02:37,251 --> 00:02:40,004
Esto no es lo que estábamos
esperando encontrar.
3
00:02:40,213 --> 00:02:42,256
Fuimos a admirar el Arno.
4
00:02:42,465 --> 00:02:47,470
La Sra. escribió: "Cuatro habitaciones
con vista al sur, una al lado de la otra".
5
00:02:47,679 --> 00:02:49,800
En vez de eso, tenemos
cuatro cuartos mirando al norte...
6
00:02:49,851 --> 00:02:52,517
...sin vistas y totalmente
alejados uno del otro.
7
00:02:58,773 --> 00:03:04,779
Apúrate y termina de vestirte o también
perderemos la cena, además de nue
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,700 --> 00:02:42,100
Ovo nije ono što smo oèekivale.
- Trebalo je da gledamo na Arno.
2
00:02:43,400 --> 00:02:49,100
Napisala je da su sobe blizu
i da imaju pogled prema jugu.
3
00:02:49,500 --> 00:02:53,300
Ovo je sever, nemamo
pogled i sobe su daleko.
4
00:02:59,500 --> 00:03:03,900
Požuri i presvuci se, da ne
propustimo i veèeru povrh svega.
5
00:03:05,500 --> 00:03:09,400
Nije smela to da uradi.
Nikako!
6
00:03:18,700 --> 00:03:22,500
Meni odgovara i rupica,
ali ti moraš da imaš pogled.
7
00:03:23,000 --> 00:03:25,300
Ne, i ti moraš da imaš pogled.
8
00:03:28
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{547}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{7550}{7611}Mislila sam da se|nikad neæeš vratiti.
{7615}{7673}Bila je prilièna gužva napolju.
{7677}{7729}Vidim i sama.
{7737}{7833}Misija je završena?|-Najbolji kavijar.
{7845}{7962}Promešana vodka|i jedan mikroèip.
{7966}{8045}Odlièno!|Poslaæu signal M-u.
{8160}{8263}Budi dobra devojèica|i stavi na automatiku.
{8352}{8443}Par èaša bi nam dobro došlo.
{8447}{8526}Iza tebe su.
{8619}{8663}Komandante Bond...
{8667}{8747}Zovi me Džejms.|Imamo pet dana do Aljaske.
{9513}{9601}POGLED NA UBISTVO
{14193}{14295}-Hvala Bogu da si došao, Džejmse.|-To je veoma lepo, Manipeni.
{142
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,800 --> 00:01:25,756
Održat æe se, a i mi idemo.
2
00:01:25,840 --> 00:01:29,719
Cyrus je danas poslao emisara
i ponovo nas je pozvao.
3
00:01:29,800 --> 00:01:32,268
Cyrus želi da budemo nenaoružani
4
00:01:32,360 --> 00:01:34,715
i da se suzdržavamo od sukoba.
5
00:01:34,800 --> 00:01:38,759
Dao sam mu rijeè da æe Warriorsi
(Ratnici) poštivati primirje.
6
00:01:39,640 --> 00:01:43,633
Svi kažu da je Cyrus
jedini i najveæi.
7
00:01:44,760 --> 00:01:48,719
Zato mislim da sami to
trebamo provjeriti.
8
00:02:28,360 --> 00:02:30,316
Nikad nismo bili u Bronxu.
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{461}{524}Orice poveste începe undeva.
{524}{628}A mea începe într-un oraº mic|numit Silver Springs, Nevada.
{670}{726}Mama mea a fost dansatoare.
{726}{780}"A fost" intre paranteze
{808}{857}Acela e tatãl meu.
{857}{893}A venit pentru bere.
{893}{972}Whoa. Doamne.|Priveºte.
{972}{1047}Doamne!
{1047}{1107}## La mulþi ani, Donna ##
{1107}{1135}## Whoa, whoa ##
{1136}{1193}Nu am apucat sã suflu în lumânãri
{1193}{1252}Dar îmi amintesc dorinþa.
{1252}{1307}Aceea de a pleca cât de departe
{1307}{1374}posibil de Silver Springs.
{1560}{1630}{s:44}{Y:b}{C:$FF9966}{f:Arial Black}S T E W A R D E S A|||{s:22}{Y:i:b}{C:$FF9966}"P R I
ملف ترجمة ل Parallax View
keywords: stargate, sg, 1, s03e0, 6, point, of, view, divx, amc, s03e06,
original filename: 53839ad667e63a985bc40c271fae9a20.zip