Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{407}{542}Berl?n, 2010, velvyslanectv? USA
{546}{638}Ka?d?ch 350.000 let kometa Bay-Leder 7
{642}{730}m?j? Zemi tak t?sn?, ?e je vid?t pouh?m okem.
{733}{856}Dnes je to dlouh? ?ek?n? op?t u konce. Nastal|ten dlouho o?ek?van? okam?ik...
{862}{998}Tati, v?t?ina mu??, pro kter? se po??d? oslava, by|se bavila na t? oslav?,
{1008}{1069}a ne se ustaran? koukala z balkonu. - Anno
{1078}{1208}Bay-Leder 7 prol?t? t?sn? kolem Zem? a j?|kouk?m z balkonu, ne teleskopem.
{1213}{1322}To je cena za to, ?es ji objevil. - J? ji neobjevil.
{1337}{1400}Vede? ?stav, kter? ji objevil. To je tot??.
{1413}{1468}Vezm?te to. Dejte to pr
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: p, i, :, post, impact, 2004, 1, cd, italian, it, la, sfida, del, giorno, dopo,
original filename: P.I.: Post Impact - 2004 - 1CD - Italian - it - 81e55f93bc79dbc69e37e2e15633b895.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,679 --> 00:00:20,800
BERLlNO, e'o1o
2
00:00:21,280 --> 00:00:24,352
Ogn? 350.OOO ann?,
la cometa Bay-Leder l..
3
00:00:24,440 --> 00:00:28,069
..passa cos? v?c?no alla terra
che s? pu? vederla a occh?o nudo.
4
00:00:28,160 --> 00:00:32,631
L'attesa ? finita. Gli astronomi
sostengono che, dalle e'e':15...
5
00:00:33,159 --> 00:00:37,039
Sai, pap?, la maggior parte dei presenti
a una festa organie'e'ata in loro onore..
6
00:00:37,119 --> 00:00:40,112
..? gi? a divertirsi, non su un balcone,
con aria pensierosa.
7
00:00:40,280 --> 00:00:43,556
Anna, Bay-Leder 7
sta per effettuar
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: p, i, :, post, impact, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: P.I.: Post Impact - 2004 - 1CD - Czech - cz - ab2dd4692ac84fa71eb2fe0302424e11.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,887 --> 00:00:21,280
"Berl?n, 2010, Velvyslanectv? USA"
2
00:00:21,447 --> 00:00:25,122
Ka?d?ch 350000 let kometa Bay-Leder 7
3
00:00:25,287 --> 00:00:28,802
m?j? Zemi tak t?sn?,
?e je vid?t pouh?m okem.
4
00:00:28,927 --> 00:00:33,842
Dnes je to dlouh? ?ek?n? op?t u konce.
Nastal ten dlouho o?ek?van? okam?ik...
5
00:00:34,087 --> 00:00:39,559
Tati, v?t?ina mu??, pro kter? se po??d?
oslava, by se bavila na t? oslav?,
6
00:00:39,927 --> 00:00:42,395
- a ne se ustaran? koukala z balkonu.
- Anno.
7
00:00:42,727 --> 00:00:47,926
Bay-Leder 7 prol?t? t?sn? kolem Zem?
a j? kouk?m z b
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,040 --> 00:00:25,239
Elke 350.000 jaar komt de komeet
Bey-Leder 7 zo dicht bij de aarde...
2
00:00:25,440 --> 00:00:30,753
dat hij met het blote oog gezien kan
worden. Vanavond is het dan zo ver.
3
00:00:32,000 --> 00:00:37,358
Pap, de meeste mensen die een feest
aangeboden krijgen, zouden erbij zijn...
4
00:00:37,560 --> 00:00:40,199
en niet bezorgd op het balkon staan.
- Weet ik.
5
00:00:40,400 --> 00:00:45,349
Bey-Leder 7 passeert, en ik kijk vanaf
een balkon en niet door een telescoop.
6
00:00:45,560 --> 00:00:50,111
Dat komt ervan als je de ontdekker bent.
- Ik heb hem niet o
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: p, i, :, post, impact, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: P.I.: Post Impact - 2004 - 1CD - Czech - cz - 63d1ef9bcb489a2dfa22f65026afd7ec.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{407}{542}Berl?n, 2010, velvyslanectv? USA
{546}{638}Ka?d?ch 350.000 let kometa Bay-Leder 7
{642}{730}m?j? Zemi tak t?sn?, ?e je vid?t pouh?m okem.
{733}{856}Dnes je to dlouh? ?ek?n? op?t u konce. Nastal|ten dlouho o?ek?van? okam?ik...
{862}{998}Tati, v?t?ina mu??, pro kter? se po??d? oslava, by|se bavila na t? oslav?,
{1008}{1069}a ne se ustaran? koukala z balkonu. - Anno
{1078}{1208}Bay-Leder 7 prol?t? t?sn? kolem Zem? a j?|kouk?m z balkonu, ne teleskopem.
{1213}{1322}To je cena za to, ?es ji objevil. - J? ji neobjevil.
{1337}{1400}Vede? ?stav, kter? ji objevil. To je tot??.
{1413}{1468}Vezm?te to. Dejte to pr
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: p, i, post, impact, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: P.I-Post.Impact.2004.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,040 --> 00:00:25,239
Elke 350.000 jaar komt de komeet
Bey-Leder 7 zo dicht bij de aarde...
2
00:00:25,440 --> 00:00:30,753
dat hij met het blote oog gezien kan
worden. Vanavond is het dan zo ver.
3
00:00:32,000 --> 00:00:37,358
Pap, de meeste mensen die een feest
aangeboden krijgen, zouden erbij zijn...
4
00:00:37,560 --> 00:00:40,199
en niet bezorgd op het balkon staan.
- Weet ik.
5
00:00:40,400 --> 00:00:45,349
Bey-Leder 7 passeert, en ik kijk vanaf
een balkon en niet door een telescoop.
6
00:00:45,560 --> 00:00:50,111
Dat komt ervan als je de ontdekker bent.
- Ik heb hem niet o
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: p, i, :, post, impact, 2004, 1, cd, czech, cz, fs,
original filename: P.I.: Post Impact - 2004 - 1CD - Czech - cz - 2766c22ea64a0af152a786668a924120.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,887 --> 00:00:21,280
"Berl?n, 2010, Velvyslanectv? USA"
2
00:00:21,447 --> 00:00:25,122
Ka?d?ch 350000 let kometa Bay-Leder 7
3
00:00:25,287 --> 00:00:28,802
m?j? Zemi tak t?sn?,
?e je vid?t pouh?m okem.
4
00:00:28,927 --> 00:00:33,842
Dnes je to dlouh? ?ek?n? op?t u konce.
Nastal ten dlouho o?ek?van? okam?ik...
5
00:00:34,087 --> 00:00:39,559
Tati, v?t?ina mu??, pro kter? se po??d?
oslava, by se bavila na t? oslav?,
6
00:00:39,927 --> 00:00:42,395
- a ne se ustaran? koukala z balkonu.
- Anno.
7
00:00:42,727 --> 00:00:47,926
Bay-Leder 7 prol?t? t?sn? kolem Zem?
a j? kouk?m z b
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: its, all, gone, pete, tong, 2004, 1, cd, czech, cz, limited, imbt, cze,
original filename: Its All Gone Pete Tong - 2004 - 1CD - Czech - cz - c32aa8024567b547b62ae3f20f6f1e8d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,100 --> 00:00:12,100
Tento film je zalo?en na
skute?n?ch ud?lostech.
2
00:00:14,100 --> 00:00:16,900
D?ky, d?ky, d?ky.
Jse? m?j b?h.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,900
Moje inspirace, moje v?echno.
4
00:00:20,300 --> 00:00:22,500
Te? je na ?pln? jin? ?rovni,
jak poslouch?...
5
00:00:22,600 --> 00:00:24,900
...a hraje skladby.
Je ?pln? n?co jin?ho
6
00:00:25,100 --> 00:00:26,700
...proto?e tohle ostatn? DJov? neum?.
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,300
Nev?m co d?lal p?edt?m.
Jestli...
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
...zdokonaloval sv?j talent
i v jin?ch sm?rech.
9
00:00:32,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,880 --> 00:00:27,792
2
00:00:33,200 --> 00:00:34,952
una escalofriante comedia metropolitana.
3
00:01:04,000 --> 00:01:11,998
Vamos, hombre...
- Detenlo.
4
00:01:16,880 --> 00:01:20,555
- ¿Hola?
- Hola. estoy en camino.
5
00:01:20,800 --> 00:01:22,300
El tráfico está atascado.
Estoy en un taxi.
6
00:01:23,600 --> 00:01:26,353
No hay juegos sexuales
ni antes ni después...
7
00:01:26,800 --> 00:01:29,792
Un bautizo normal, con un sacerdote
normal, en una iglesia normal.
8
00:01:29,880 --> 00:01:31,757
Y yo quiero esa rejilla. Gracias.
9
00:01:32,600 --> 00:01:36,19
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{185}{249}DARMO?LAPOV?
{2185}{2249}{Y:i}Na?e m?stsk? promen?da.
{2258}{2410}{Y:i}M?stn? slavnost pozdn?ho l?ta:|{Y:i}Volba Kr?lovny kr?sy Sir?na 1953.
{2438}{2473}{Y:i}Slu?n? publikum, ?e?
{2478}{2622}{Y:i}Host?, turist?,|{Y:i}a ??msk? here?ka jako ?len poroty.
{2647}{2681}{Y:i}Jsou tu v?ichni.
{2717}{2820}{Y:i}A samoz?ejm?, jsme tu i my...|{Y:i}chlapi...
{2856}{2889}{Y:i}Tohle je Alberto.
{3021}{3073}{Y:i}Tohle je Leopoldo, intelektu?l.
{3170}{3245}{Y:i}A tady je Moraldo,|{Y:i}nejmlad?? z n?s.
{3315}{3365}Pod?vejte na to bl?sk?n?.|Je n?dhern?.
{3368}{3465}{Y:i}Riccardo tenor. Jako v?dy,|{Y:i}oslniv? n?s prov?z? noc?.
{3485}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{3878}{3912}Kdo jse??
{6180}{6208}Je???i.
{6445}{6480}Se? v pohod??
{6547}{6580}Vypad?m snad?
{6597}{6662}Kdybys byl vo trochu huben?j??, u? bys nebyl.
{6758}{6804}Nee..
{7078}{7101}Trevore..
{7150}{7192}Po??d m?? p?l hodiny ?asu.
{7218}{7262}M??u ti usma?it ??k? vaj??ka.
{7297}{7376}Jsem unavenej, ale d?kuju.
{8540}{8615}Tak jedem, vopice.|Ne?umte si do prdele a makejte.
{8728}{8774}D?lejte chlapi, jedem jedem.
{8776}{8855}Ano pane, ano pane,|mist?? Tuckere, motherfuckere.
{8905}{8980}Hej, pro? ta ma?ina nejede?
{9005}{9075}?ist?m j?.|Nahodit ten drti? zabere 7 minut
{9080}{9130}A kde vezmu t?ch| 7 minut,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,080 --> 00:00:19,679
Pa??? 2010.
2
00:00:19,880 --> 00:00:24,280
V souvislostech s dramatick?m zvy?ov?n?m
zlo?inosti v jist?ch oblastech.
3
00:00:24,480 --> 00:00:27,679
Vl?da realizuje
novou politiku...
4
00:00:27,880 --> 00:00:31,560
...izoluje nejrizikov?j??
oblasti zdmi - novodob? ghetta.
5
00:00:58,480 --> 00:01:01,480
Odd?leno: ??jen 2010
6
00:01:15,159 --> 00:01:16,559
?tvr? 13
7
00:02:05,079 --> 00:02:08,439
- U? jsou mam hlad?.
- Je?t? chvilku.
8
00:02:38,960 --> 00:02:40,759
U? jsou hotov?.
vezmi si.
9
00:02:55,560 --> 00:02:57,560
Klid d?my,
snad jsem
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,744 --> 00:01:28,783
M?NSTR?ZN? ?TVRTEK
2
00:03:13,087 --> 00:03:17,399
Maminka ??k?, ?e si nesm?m
vyzkou?et surf.
3
00:03:19,727 --> 00:03:22,878
To mus? b?t kv?li tomu,
?e dneska je v?jime?n? den.
4
00:03:23,007 --> 00:03:26,124
- M?m narozeniny.
- To taky.
5
00:03:26,247 --> 00:03:30,798
Ale dne?n? den je
v?jime?n? i jinak.
6
00:03:30,927 --> 00:03:36,957
Proto?e dneska se ve vln?ch
ob?as m??e uk?zat monstrum.
7
00:03:37,087 --> 00:03:39,840
- Monstrum?
- Ano.
8
00:03:39,967 --> 00:03:43,164
A kdy? se monstrum uk??e,
9
00:03:43,287 --> 00:03:48,919
tak jsou vlny
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
P?elo?il Tom?? Jirka
1478@seznam.cz
Sylvie...
2
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Sylvie...
3
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Sylvie
4
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
Usm?j se pro mne
5
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
Pl?te m?j sv?t
poezi?
6
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Zapome?te na ty
dalek? sny
7
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
To v?s obt??uje
8
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Sylvia
9
00:01:03,063 --> 00:01:06,328
Mlad? v letech
10
00:01:06,366 --> 00:01:09,529
Nechejte slune?n? svit
11
00:01:09,569 --> 00:01:13,335
Su?te va?e slzy
12
00:01:1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:16:"Berl?n, 2010, Velvyslanectv? USA"
00:00:21:Ka?d?ch 350000 let kometa Bay-Leder 7
00:00:25:m?j? Zemi tak t?sn?,|?e je vid?t pouh?m okem.
00:00:29:Dnes je to dlouh? ?ek?n? op?t u konce.|Nastal ten dlouho o?ek?van? okam?ik...
00:00:34:Tati, v?t?ina mu??, pro kter? se po??d?|oslava, by se bavila na t? oslav?,
00:00:40:- a ne se ustaran? koukala z balkonu.|- Anno.
00:00:43:Bay-Leder 7 prol?t? t?sn? kolem Zem?|a j? kouk?m z balkonu, ne teleskopem.
00:00:48:- To je cena za to, ?es ji objevil.|- J? ji neobjevil.
00:00:53:Vede? ?stav, kter? ji objevil.|To je tot??.
00:00:56:Vezm?te to. Dejte to pry?.
00:01:02:Ser?ante Parkere, naru?en?|bezpe?nosti ve 3. Pat?e.
00:01:06:Dva neiden
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / Mela (mela@cesketitulky.com)|www.titulky.com
{638}{687}??k? se, ?e n?co tak mal?ho,
{698}{746}jako je t?epet?n? mot?l?ch k??del,|m??e v kone?n?m d?sledku...
{756}{805}vyvolat tajfun na polovin? sv?ta.
{814}{862}Teorie chaosu.
{1743}{1796}Jestli...n?kdo...najde...tohle...
{1834}{2013}znamen? to...?e...pl?n...ne...fungoval...|a...?e...u?...jsem...mrtv?.
{2068}{2233}Ale...jestli...kdybych...se...mohl...n?jak...vr?tit...|na...za??tek...tohohle...v?eho?
{2251}{2289}mo?n?...bych...ji...mohl...
{2310}{2354}zachr?nit.
{2368}{2393}Evane!
{2862}{2962}T H E B U T T E R F L Y E F F E C T
{3369}{3462}O T?IN?CT LET D??VE
{3517}{3543
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: james, bond, 00, 7, everything, or, nothing, 2004, cze, 1, cd,
original filename: james.bond.007.everything.or.nothing.(2004).cze.1cd.(2612).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,330 --> 00:00:39,456
BILBAO, ?PAN?LSKO
2
00:00:47,089 --> 00:00:51,593
Jste moc laskav, ?e jste p?i?el, pane Bonde.
Zvl??t? za tak kr?tkou dobu.
3
00:00:53,303 --> 00:00:57,266
Nev??it ?v?carsk?mu bank??i,
kam by sv?t p?i?el?
4
00:00:57,391 --> 00:01:00,477
Bon. A te?, kdy? jsme v?ichni uklidn?ni,
5
00:01:00,602 --> 00:01:02,646
m??eme se v klidu posadit?
6
00:01:03,897 --> 00:01:07,276
Nebylo to snadn?,
ale z?skal jsem ty pen?ze.
7
00:01:08,318 --> 00:01:11,530
Sir Robert bude nepochybn? pot??en,
?e je op?t uvid?.
8
00:01:12,656 --> 00:01:16,535
V sou?asn?m sm?nn?m kurzu
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: crash, 2004, cze, 1, cd, 1934, 1996, david, cronenberg, cz,
original filename: crash.(2004).cze.1cd.(1934).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,529 --> 00:04:55,362
- My tady m??eme za??t.
- Fajn.
2
00:04:55,449 --> 00:04:58,646
Hled?m Jamese.
Nevid?li jste n?kdo Jamese Ballarda?
3
00:04:58,729 --> 00:05:03,519
- V?dy? v?te - producent tohohle veled?la.
- Mysl?m, ?e jsem ho zahl?dl u kamer.
4
00:05:06,049 --> 00:05:07,767
Jamesi?
5
00:05:09,009 --> 00:05:10,681
Jsi tam?
6
00:05:12,169 --> 00:05:16,481
M?me tv?j souhlas za??t s nat??en?m?
7
00:05:20,489 --> 00:05:22,400
Jasn?.
8
00:05:25,929 --> 00:05:28,489
Budu tam za minutku.
9
00:05:37,449 --> 00:05:39,326
Kde jsi byla?
10
00:05:41,569 --> 00:05:43,878
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: the, princess, diaries, 2, royal, engagement, 2004, cze, 1, cd,
original filename: the.princess.diaries.2.royal.engagement.(2004).cze.1cd.(3066).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,521 --> 00:00:25,787
<i>(man) Although your diplomas
are equally specific, remember:</i>
2
00:00:25,859 --> 00:00:29,920
V?echny jdete do sv?ta jako osobnosti.
3
00:00:30,430 --> 00:00:33,365
Nyn? se p?edstavuj?
4
00:00:33,433 --> 00:00:39,065
leto?n? absolventi ?koly mezin?rodn?ch
vztah? Woodrow Wilsona.
5
00:00:39,139 --> 00:00:41,471
absolventsk? t??da.
6
00:00:56,056 --> 00:00:58,752
Go, go, go.
7
00:00:58,825 --> 00:01:01,726.
- M?j se, m?m t? r?da.
- mus?? napsat.
8
00:01:01,795 --> 00:01:05,595
- Pod?kuj mamince za v?echny ty kol??e,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{2047}{2078}D?do !
{2078}{2134}Nem?l bys tu b?t.
{2134}{2183}Co tam m?? ?
{2183}{2231}Cht?l jsem jen n?co v?d?t.
{2231}{2331}Ano, v?echno m? sv?j ?as.
{2344}{2434}M?l bys zn?t tu historii.
{2444}{2523}No dob?e, tak od za??tku.
{2523}{2592}Byl rok 1832...
{2625}{2724}...noc byla podobn? t? dne?n?.
{2865}{3034}Charles Carroll byl posledn?m ?ij?c?m|signat??em Deklarace Nez?vislosti.
{3036}{3137}Tak? byl ?lenem tajn?ho spole?enstv?, zn?m?ho |jako Svobodn? Zedn??i.
{3137}{3230}A nav?c v?d?l, ?e um?r?.
{3230}{3349}Vzbudil podkon?ho uprost?ed noci|a p?ik?zal, aby ho odvezl do B?l?ho Domu...
{3349}{3404}...aby se mo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{4}www.titulky.com
{5}{25}-Translated by OBR 2004.
{45}{176}{Y:i}Kletba je zrozen? z nen?visti|{Y:i}um?raj?c?ho ?lov?ka.
{176}{247}{Y:i}M?sto kde zem?el, dr?? tuto kletbu.
{250}{370}{Y:i}Kdokoliv kdo p?ijde do kontaktu s touto kletbou..
{370}{490}{Y:i}..zem?e a zrod? se nov? kletba.
{1568}{1641}U? jsi obe?el v?echny rodiny ??k??
{1662}{1783}Zb?v? je?t? posledn? rodina.|Jejich syn nep?i?el do ?koly.
{1783}{1863}Mluvil jsi s jeho rodi?i?
{1865}{1910}Ne.
{1910}{1971}Nedovolal ses jim?
{2087}{2201}Hej, pamatuje? si holku|z vej?ky, jmenovala se Kawamata?
{2201}{2266}Kawamata?
{2266}{2347}Kawamata Kayoko?
{2347}{2405}Byla...
{2407}{2475}t
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, english, en, csi, new, york, s02e2, charge, of, this, post, lol, s02e24,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - English - en - 9005d8c6b715f34ac5a44761b97d5e9f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,900 --> 00:00:18,600
*la-la-la,la-la-la,*
2
00:00:18,900 --> 00:00:20,100
*la-la,la-la,oh*
3
00:00:20,200 --> 00:00:21,000
*you know...*
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,200
*I never felt like this before*
5
00:00:23,300 --> 00:00:25,000
*I'm the question,*
6
00:00:25,100 --> 00:00:26,900
*and you're of course the answer*
7
00:00:27,200 --> 00:00:28,500
*just hold me close,boy,*
8
00:00:28,600 --> 00:00:30,700
*'cause I'm your tiny dancer*
9
00:00:30,800 --> 00:00:32,300
*you make me shaken up,*
10
00:00:32,400 --> 00:00:33,400
*never mistaken*
11
00:00:33,500 --> 00:
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: million, dollar, baby, 2004, cze, 1, cd, 40, 7, 2,
original filename: million.dollar.baby.(2004).cze.1cd.(407).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
<i>Billy byla b?val? prostitutka
z v?chodn?ho Berl?na</i>
2
00:00:06,100 --> 00:00:11,100
<i>a m?la pov?st nejdrsn?j??ho
boxera ve v?ech kategori?ch.</i>
3
00:00:28,700 --> 00:00:33,300
<i>Nevypadalo to, ?e by j? vadilo, ?e n?co
takov?ho by tu osobu mohlo zab?t </i>
4
00:00:33,800 --> 00:00:38,800
<i>a dav ji miloval.</i>
5
00:00:39,100 --> 00:00:42,100
<i>Odm?tl j?, ani? by j? to dokonce ?ekl.</i>
6
00:00:42,200 --> 00:00:46,900
<i>Dal?? byl z?pas o britsk?ho ?ampi?na s tou
d?vkou z Jamajky, kterou Billy pr?v? porazila.</i>
7
00:00:46,905 --> 00:00:50,000
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:52,229
Je to ?iv? !
2
00:00:52,382 --> 00:00:53,458
Je to ?iv? !
3
00:00:53,611 --> 00:00:56,031
Je to ?iv? !
4
00:01:10,278 --> 00:01:13,734
T?mhle je !
Vyvalte br?nu !
5
00:01:22,068 --> 00:01:24,180
?sp?ch !
6
00:01:24,333 --> 00:01:26,100
Ah hrab?...to jste vy.
7
00:01:26,254 --> 00:01:30,286
Za??nal jsem ztr?cet v?ru, Viktore.
8
00:01:31,975 --> 00:01:37,160
?koda, ?e tvoje chv?le sl?vy, je pry?
kv?li n??emu tak p??zemn?mu jako je vykr?d?n? hrob?.
9
00:01:37,313 --> 00:01:38,773
Ano, ano...
10
00:01:38,926 --> 00:01:41,845
Mus?m odtud ut?ct.
1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1529}{1589}www.titulky.com
{1609}{1659}Tak poj?, c?corko.
{1754}{1825}Jsi na ?ad?.|Dej mi ten l?stek.
{1846}{1911}Oto? se na bok.|Narovnej se.
{1916}{1959}Dej si u?ebnice na kl?n.
{1963}{2061}A te? se pod?vej do objektivu,|ano? ?sm?v. Jdeme na to.
{2066}{2153}Je?t? t? zam???m.|Tak... m?m t?.
{2157}{2190}Tak, to je spr?vn?.
{2194}{2254}Oto? se trochu nabok, Gino.
{2258}{2312}- Jenno.|- D?vej se sem, Gino.
{2316}{2360}Jenno!
{2655}{2702}Proboha.
{2727}{2771}To ne.
{2936}{2997}Mysl?m, ?e to sta?ilo.
{3233}{3283}Hej, Jenno.
{3285}{3333}Matte, pros?m. U? se nechci fotit.
{3335}{3416}No tak. Jsou to tvoje 13. narozeniny.|Mus?me je zdokumen
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,470 --> 00:01:01,390
Tak dem na to, br?cho.
2
00:01:01,470 --> 00:01:03,390
Mal? kontrola.
3
00:01:03,480 --> 00:01:04,770
Yeah.
4
00:01:15,570 --> 00:01:18,570
Ostatn? jsou daleko za n?mi, Sen?tore.
5
00:01:18,660 --> 00:01:21,080
Za chv?li to budem m?t za sebou,
6
00:01:21,160 --> 00:01:23,500
a komu by to v?t?zstv? slu?elo v?c
ne? n?m.
7
00:01:38,970 --> 00:01:40,600
Zdravim.
8
00:01:40,970 --> 00:01:42,970
N?dhern? r?no,
nemysl?te?
9
00:01:43,060 --> 00:01:45,560
Ty sis to zkr?til.
Se?el si z dopravn? cesty.
10
00:01:45,680 --> 00:01:47,890
Je to z?vod ve voln
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,920 --> 00:01:49,120
CHLADN? SV?TLO
2
00:02:36,080 --> 00:02:38,160
Adresa: ?lfh?lar 8.
3
00:02:39,080 --> 00:02:41,800
- To je 1973?
- '73, ano.
4
00:02:42,280 --> 00:02:43,120
To je v po??dku.
5
00:02:44,960 --> 00:02:46,520
Tohle je v?? vstupn? materi?l?
6
00:02:46,680 --> 00:02:49,440
Ano, to jsou n?jak? moje skici.
7
00:02:50,360 --> 00:02:51,640
V?born?. Vezmu si je.
8
00:02:54,720 --> 00:02:56,600
Gr?mur Hermundsson.
9
00:02:58,000 --> 00:03:00,360
Jsem za??te?n?k.
10
00:03:03,080 --> 00:03:06,560
- Vstupn? materi?l?
- Ne.
11
00:03:25,200 --> 00:03:27,12
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:21,670
MusÃm si skoèit do auta.
2
00:00:21,880 --> 00:00:26,237
- Dìláš si srandu?
- Ne. Promiò.
3
00:00:26,440 --> 00:00:29,318
Hned se vrátÃm.
4
00:00:35,760 --> 00:00:40,151
Je v pohodì. Kanceláøský myši
nejsou zvyklý na špinavou práci.
5
00:00:40,360 --> 00:00:41,679
Je to zelenáè.
6
00:00:41,880 --> 00:00:45,555
Je to vládnà slouha,
ale má skvìlý informace.
7
00:00:45,760 --> 00:00:47,751
Chci øÃct...
8
00:00:48,360 --> 00:00:50,510
...bude to stát o nìco vÃc.
9
00:01:02,920 --> 00:01:07,118
Ten chlap se vypaøÃ,
a ty mÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,892 --> 00:00:34,654
TEAM AMERICA: SV?TOVEJ POLICAJT
2
00:00:48,177 --> 00:00:50,657
<i>Pa???, Francie</i>
3
00:00:50,857 --> 00:00:53,498
<i>5816 kilometr? v?chodn? od Ameriky</i>
4
00:02:36,598 --> 00:02:39,679
Hej, vy tam s t?ma plenama na hlav?!
Odho?te zbran? hromadn?ho ni?en?...
5
00:02:39,878 --> 00:02:43,718
...a lehn?te na zem!
Jste zat?eni!
6
00:02:55,400 --> 00:02:58,363
Odho?te zbran?, hned!
7
00:02:59,243 --> 00:03:02,883
Pro? to nikdy
nejde po dobr?m?
8
00:03:10,885 --> 00:03:13,885
Sv?tov? policie! K zemi!
9
00:03:22,887 --> 00:03:25,327
Hej, teroristo!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,680 --> 00:00:15,797
Jo, u? jdeme.
2
00:00:27,160 --> 00:00:29,549
- R?d v?s potk?v?m, pane Darine.
- D?kuji moc.
3
00:00:29,600 --> 00:00:32,160
Bobby, z?tra m?me rozhovor s novin??i...
4
00:00:32,200 --> 00:00:34,430
- Rozhovor s novin??i?
- Jsou to pouze dv? minuty.
5
00:00:34,480 --> 00:00:37,950
Tu noc si budu u??vat se
svou ?enou a d?t?tem.
6
00:00:41,560 --> 00:00:43,630
Jsou to pouze dv? minuty.
O nic v?c ne??d?m.
7
00:00:43,680 --> 00:00:47,116
Je to m? noc, nebudu to d?lat.
Je to oslava m?ho v?ro??.
8
00:00:47,160 --> 00:00:49,628
U? jsi je nep?ijmul na Florid?.
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: team, america:, world, police, 2004, 1, cd, czech, cz, dvl, tadvdscr, syncfixed, cze, uncenzored,
original filename: Team America: World Police - 2004 - 1CD - Czech - cz - 6e06209df4c0a8e2b5e6fce3fa399c90.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,239 --> 00:00:58,000
TEAM AMERICA: WORLD POLICE
2
00:01:11,520 --> 00:01:14,000
<i>Pa???, Francie</i>
3
00:01:14,200 --> 00:01:16,840
<i>5816 kilometr? v?chodn? od Ameriky</i>
4
00:02:59,919 --> 00:03:03,000
Hej, vy tam s t?ma plenama na hlav?!
Odho?te zbran? hromadn?ho ni?en?...
5
00:03:03,199 --> 00:03:07,038
...a lehn?te na zem!
Jste zat?eni!
6
00:03:18,718 --> 00:03:21,680
Odho?te zbran?, hned!
7
00:03:22,560 --> 00:03:26,199
Pro? to nikdy
nejde po dobr?m?
8
00:03:34,199 --> 00:03:37,199
Sv?tov? policie! K zemi!
9
00:03:46,199 --> 00:03:48,639
Hej, teroristo!
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4341}{4401}www.titulky.com
{4421}{4507}Pam?tn?k ob?tem Korejsk? v?lky
{4511}{4578}Kontaktujeme rodiny t?ch,|kter? jsme identifikovali.
{4581}{4628}Brzy v?m zavol?me.
{4635}{4705}Kdo dostal slo?ku na jm?no Lee Jin-seok,|??slo B-38?
{4707}{4749}J?. Pro??
{4752}{4826}Zkontroloval jsem seznam|ostatk? a fotografi?.
{4835}{4922}Ofici?ln? nen? mrtv? ani poh?e?ovan?.
{4925}{4974}Nen? ani na seznamu p?e?iv??ch?
{4975}{5023}Lee Jin-seok.
{5062}{5113}Seznam veter?n?.
{5159}{5192}St?le na?ivu?
{5262}{5290}D?do!
{5293}{5320}D?do!
{5322}{5383}Volaj? z vojensk?ho velitelstv?!
{5452}{5479}Hal??
{5481}{5565}Jsem z odd?len? pro vykop?v?n? ostatk?|z Ko
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000|www.titulky.com
{250}{350}upravil a na?asoval
{350}{360}upravil a na?asoval|P
{360}{370}upravil a na?asoval|PU
{370}{380}upravil a na?asoval|PUK
{380}{390}upravil a na?asoval|PUKI
{390}{400}upravil a na?asoval|PUKI:
{400}{410}upravil a na?asoval|PUKI: b
{410}{420}upravil a na?asoval|PUKI: ba
{420}{430}upravil a na?asoval|PUKI: bat
{430}{440}upravil a na?asoval|PUKI: batk
{440}{450}upravil a na?asoval|PUKI: batko
{450}{460}upravil a na?asoval|PUKI: batko1
{460}{470}upravil a na?asoval|PUKI: batko1@
{470}{480}upravil a na?asoval|PUKI: batko1@a
{480}{490}upravil a na?asoval|PUKI: batko1@az
{490}{500}upravil a na?aso
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: zivot, je, cudo, 2004, cze, 1, cd, 1987, emir, kusturica, cz,
original filename: zivot.je.cudo.(2004).cze.1cd.(1987).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,920 --> 00:00:11,992
Studio Canal uv?d?
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,710
U? d?l nem??u!
3
00:00:35,200 --> 00:00:38,431
Milice!
4
00:00:40,960 --> 00:00:44,953
Film Emira Kusturicy
5
00:00:47,840 --> 00:00:51,469
?ivot je z?zrak
6
00:01:16,040 --> 00:01:17,712
Z cesty!
7
00:01:18,040 --> 00:01:19,871
Z cesty!
8
00:01:20,120 --> 00:01:21,712
Ute?te!
9
00:02:04,120 --> 00:02:06,315
Raz, dva, t?i, ?ty?i.
10
00:02:06,600 --> 00:02:09,273
?est, sedm, osm...
11
00:02:17,240 --> 00:02:19,595
Pod?vej, co dok??e star? garda.
12
00:02:30,520 --> 00:02:33,671
Milo?i, m
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{702}{800}{C:{preview}FFFF}{Y:i}Titulky p?elo?il: NduguUmbu,|p?eklepy opravil Mipitu
{826}{889}Posa?te se na sv? m?sta. U? je po zvon?n?.
{891}{957}V?te, co to znamen?.|Minul? t?den,
{959}{1133}jsem v?m zadala napsat|esej o va?? rodin?.
{1135}{1219}- Kdo..|- Jsou
{1221}{1269}A co pro n?s...
{1270}{1325}Znamenaj?!
{1326}{1410}V?born?. Nyn? si|p?ipravte sv? pr?ce.
{1416}{1522}Budeme si je nyn? postupn?|??st tady p?ed tabul?.
{1541}{1726}Moje maminka ??k?, ?e m?me|s t?tou zdravou chu? k j?dlu.
{1728}{1793}Moji rodi?e jsou hodn? pobo?n?.
{1795}{1909}Kdy? jsou spolu v lo?nici,|v?dy je sly??m k?i?et "Oh, Je???i!"
{1910}{2053}Maminka tvr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1152}{1212}www.titulky.com
{1232}{1400}J?, robot.
{1597}{1808}1. z?kon|Robot nesm? zranit ?lov?ka, a nebo mu dovolit aby se zranil.
{1896}{2061}2. z?kon|Robot mus? splnit p??kazy dan? ?lov?kem, nemus?, jestli by boli v rozporu s 1. z?konem.
{2330}{2525}3. z?kon|Robot mus? zabezpe?it svoji existenci a? do chv?le konfliktu s 1. a nebo 2. z?konem.
{4883}{4916}Mysl?m, ?e jsou n?dhern?.
{5072}{5194}Dobr? r?no pane, op?t don??ka na ?as od...
{5199}{5249}B?? mi z o?? konzervo.
{5269}{5295}Nashledanou.
{6102}{6140}Promi?te pane.
{6226}{6293}Tak m??e st?hnout updaty a zavolat servis.
{6294}{6423}Spojen? s USR zabezpe?uje|update program? robot? ka?
ملف ترجمة ل P I Post Impact 2004 Cze 1 Cd
keywords: inosensu:, kokaku, kidotai, 2004, 1, cd, czech, cs, ghost, in, the, shell, 2, innocence, tlf, cze, ssa,
original filename: Inosensu: Kokaku kidotai - 2004 - 1CD - Czech - cs - 4b14175337ba29626ece6d5f88a5b87c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو م