Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Outlaws is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Outlaws على صلة:
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: American Outlaws - Fin - 23,976fps - 2001.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{655}Suomennos: jasa, SheWolf, SuperMake, Dewon.|Oikoluku: Annie. Ajastus: Hietmokko
{1879}{1904}Tulta!
{1933}{19
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,921 --> 00:00:02,089
- Una de las enfermeras me ha dicho
que te temblaban las manos
2
00:00:02,840 --> 00:00:08,929
- Mi opinión profesional es que
para cuando se requirió mi presencia ...
el daño era irreversible
3
00:00:09,179 --> 00:00:14,268
- Necesito revisar mi declaración...
No llegué a la OAR sino cuando la operación
ya estaba muy adelantada...
4
00:00:15,269 --> 00:00:21,775
- Jack, este no es...
- Para cuando llegué estaba claro que mi padre
le habia seccionado la arteria hepática al paciente
5
00:00:21,358 --> 00:00:24,862
- Lo cual en mi opinión profesional,
le c
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,299
[narrator] <i>Previously on</i> Lost<i>:</i>
2
00:00:03,370 --> 00:00:06,601
- How many drinks did you have, Dad?
- Are you lecturing me?
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,107
The nurses told me
that your hands were shaking.
4
00:00:09,175 --> 00:00:11,302
ln my professional opinion,
5
00:00:11,378 --> 00:00:13,608
by the time l was called in,
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,841
the damage was irreversible.
7
00:00:15,915 --> 00:00:19,282
l need to... [clears throat]
revise my statement.
8
00:00:19,352 --> 00:00:22,150
l didn't come into the OR
until well into t
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws, 2001, hr,
original filename: american_outlaws__2001_hr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1885}{1929}-Pucaj!|-Ostani tu!
{1937}{2002}U šumu, deèki, u šumu!
{2007}{2092}-Paljba!|-Idemo! Jaši!
{2317}{2362}Povlaèenje!
{2483}{2513}Jesi li dobro?
{2519}{2563}Idemo, Bob!|Ovuda!
{2569}{2621}Hej, jesi li dobro?
{2779}{2833}Mitraljez! Imaju mitraljez.
{2839}{2946}Dovraga, Cole! Prestalo je|biti zabavno još prije dvije godine.
{2951}{3022}Maknite ta kola!
{3109}{3189}Dolje!|-Pucaj!
{3267}{3309}Cole, Bob, jeste li dobro?
{3314}{3392}Potrebno je više od topa|da bi se ubili Youngerovi.
{3398}{3537}-Top dobro radi, Cole!|-Šuljaš se kao Indijanac, Tome.
{3542}{3613}Plaæaš me da naðem Plave bluze.|Tu su.
{3622}{3667}-James, ne
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,235
Previo en Lost...
2
00:00:03,236 --> 00:00:05,000
¿Cuantos tragos has tomado
en el almuerzo de hoy?
3
00:00:05,530 --> 00:00:06,530
¿Estás acusandome?...
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,897
Una de las enfermeras me dijo
que tus manos estaban temblando.
5
00:00:08,952 --> 00:00:11,275
<i>En mi opinión profesional,
damas y caballeros...</i>
6
00:00:11,383 --> 00:00:13,185
...en el momento en que entré...
7
00:00:13,514 --> 00:00:15,574
...el daño era irreversible.
8
00:00:15,643 --> 00:00:16,653
Necesito...
9
00:00:17,456 --> 00:00:18,995
...revisa
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, 11, 6, outlaws,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - af7adbbc9887e1327b89ef11cb1500a8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,052
How many drinks did you have at lunch, dad?
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,620
Are you lecturing me?
3
00:00:03,712 --> 00:00:06,197
One of the nurses told me that your hands were shaking.
4
00:00:06,252 --> 00:00:08,575
In my professional opinion, ladies and gentlemen,
5
00:00:08,683 --> 00:00:10,485
by the time I was called in,
6
00:00:10,814 --> 00:00:12,874
the damage was irreversible.
7
00:00:12,943 --> 00:00:13,843
I need to --
8
00:00:14,756 --> 00:00:16,295
revise my statement.
9
00:00:16,375 --> 00:00:19,067
I didn't come into the O.R. until wel
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{5000}Subtitrare:|Fernando
{1579}{1664}AMERICAN OUTLAWS
{1934}{2005}In padure, baietii!
{2007}{2033}Trageti!
{2316}{2350}Inapoi!
{2496}{2585}- Esti bine?|- Duceti-l la caruta.
{2587}{2624}Esti bine?
{2784}{2842}Gatling!|Au un Gatling!
{2844}{2928}La naiba, Cole, asta nu mai|e distractiv de acum 2 ani!
{3101}{3141}Jos!
{3143}{3171}Trageti!
{3282}{3312}Sunteti bine, baietii?
{3314}{3397}Da. Nu-i vor prinde pe fratii|Younger cu un tun!
{3399}{3450}Tunul face o treaba|buna!
{3475}{3538}Ce urmaritor indian|al naibii ai fost, Tom.
{3540}{3616}Mi-ai platit ca sa ii gasesc|pe soldatii. Aici sunt.
{3617}{3670}- Adu-mi-l pe micul James.|- I
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: lost, 2004, 1, cd, greek, gr, 1x1, 6, outlaws,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Greek - gr - fcacc57dd32bfac60a91afe1e2163acf.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,287 --> 00:00:02,515
<i>??? ???????????...</i>
2
00:00:02,607 --> 00:00:05,679
- ???? ???? ????? ?? ?? ??????, ??????;
- ??? ?? ??? ?????? ??? ??????? ???;
3
00:00:05,767 --> 00:00:08,076
??? ??? ??? ???????????? ???
???? ??? ??????? ?? ????? ???.
4
00:00:08,167 --> 00:00:10,203
???? ??? ????????????? ??? ?????,
?????? ??? ??????,
5
00:00:10,287 --> 00:00:12,403
??? ??? ??? ?? ???????,
6
00:00:12,487 --> 00:00:14,557
? ????? ???? ????????????.
7
00:00:14,647 --> 00:00:17,844
?? ????? ??...
?????????? ??? ???????? ???.
8
00:00:17,927 --> 00:00:20,600
???? ????? ??? ????????
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws,
original filename: 4c23e4ba4045c5add25dabd2e20608dd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1507}{1882}Made by Trinity
{1882}{1926}-Pucaj!|-Ostani tu!
{1934}{1999}U šumu,momci,u šumu!
{2004}{2089}-Paljba!|-Idemo!Jaši!
{2314}{2359}Povlaæenje!
{2480}{2510}Jesi li dobro?
{2516}{2560}Idemo, Bob!|Ovuda!
{2566}{2618}Hej, jesi li dobro?
{2776}{2830}Mitraljez! Imaju mitraljez.
{2836}{2943}Dovraga, Cole! Prestalo je|biti zabavno još prije dvije godine.
{2948}{3019}Maknite ta kola!
{3106}{3186}Dolje!|-Pucaj!
{3264}{3306}Cole, Bob, jeste li dobro?
{3311}{3389}Potrebno je više od topa|da bi se ubili Youngersi.
{3395}{3534}-Top dobro radi, Cole!|-Šuljaš se kao indijanac Tome.
{3539}{3610}Plaèaš me da naðem Plave
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: American Outlaws - 2001 - 1CD - Finnish - fi - eafbf14b87c9031e9615cdd1e110fd6c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{655}Suomennos: jasa, SheWolf, SuperMake, Dewon.|Oikoluku: Annie. Ajastus: Hietmokko
{1879}{1904}Tulta!
{1933}{1981
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws,
original filename: 909951ee4b363d2377fd4d7146854c62.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,879 --> 00:01:09,440
AMERICAN OUTLAWS
2
00:01:20,694 --> 00:01:23,663
¡Al bosque, muchachos!
3
00:01:23,730 --> 00:01:24,822
¡Fuego!
4
00:01:36,610 --> 00:01:38,043
¡Retrocedan!
5
00:01:44,117 --> 00:01:47,848
- ¿Estás bien?
- Llevémoslo a esa carreta.
6
00:01:47,921 --> 00:01:49,479
¿Estás bien?
7
00:01:56,129 --> 00:01:58,563
¡Gatling!
¡Tienen un Gatling!
8
00:01:58,632 --> 00:02:02,159
¡Maldita sea, Cole, esto dejó
de ser divertido hace dos años!
9
00:02:09,342 --> 00:02:11,037
¡Abajo!
10
00:02:11,111 --> 00:02:12,271
¡Fuego!
11
00:02:16,917
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws,
original filename: fa942a7ebea100278650735cbde4c4ee.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1952}{2004}Ãôï äÃóïò, ðáéäéÃ!
{2487}{2558}- ÃÃóôå êáëÃ;|- Ãá ôïà ðÃìå óôçà Ãìáîá!
{2821}{2875}'Ã÷ïõà ìõäñáëéïâüëï!
{2881}{2956}Ãäþ êáé äõï ÷ñüÃéá|äåà åÃÃáé ðéá äéáóêåäáóôéêü!
{3105}{3152}ÃÃôù!
{3289}{3373}- ÃÃóôå êáëÃ;|- Ãåà ðåèáÃÃïõìå ôüóï åýêïëá!
{3376}{3451}Ãï êáÃüÃé|êÃÃåé êáëà äïõëåéÃ!
{3466}{3541}ÃðïõäáÃïò é÷ÃçëÃôçò|Ã¥Ãóáé, Ãïì!
{3546}{3618}Ãëçñþèçêá Ãá âñù|ôïõò Ãüñåéïõò. Ãêåà åÃÃáé.
{3618}{3672}ÃÃñå ìïõ åêåÃÃÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1579}{1664}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1934}{2005}Ãðèêðèéòå ñå â ãîðà òà !
{2007}{2033}ÃãúÃ!
{2316}{2350}ÃúðÃåòå ñå!
{2496}{2585}- Ãîáðå ëè ñè?|- Ãî ãî çà Ãåñåì äî îÃà çè êà ðóöà .
{2587}{2624}Ãîáðå ëè ñè?
{2784}{2842}Ãà ðòå÷Ãèöà ! Ãìà ò êà ðòå÷Ãèöà !
{2844}{2928}Ãî äÿâîëèòå, Ãîë, êà ðòå÷Ãèöà òà |Ã¥ èçìèñëåÃà îò ïðåäè 2 ãîäèÃè!
{3101}{3141}Ãà ëåãÃåòå!
{3143}{3171}ÃãúÃ!
{3282}{3312}Ãîáðå ëè ñòå, ìîì÷åòà ?
{3314}{3397}Ãà . ÃÃ¥ ìîãà ò äà Ãè ñïðà ò äîðè ñ î
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: lost, 2004, greek, gr, 11, 6, outlaws,
original filename: Lost - 2004 - - Greek - gr - 5c512ab49482a87917dd717abe9c0599.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,052
???? ???? ????? ?? ?? ??????, ??????;
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,620
??? ?? ??? ?????? ??? ??????? ???;
3
00:00:03,712 --> 00:00:06,197
??? ??? ??? ???????????? ???
???? ??? ??????? ?? ????? ???.
4
00:00:06,252 --> 00:00:08,575
???? ??? ????????????? ??? ?????,
?????? ??? ??????,
5
00:00:08,683 --> 00:00:10,485
??? ??? ??? ?? ???????,
6
00:00:10,814 --> 00:00:12,874
? ????? ???? ????????????.
7
00:00:12,943 --> 00:00:13,843
?? ????? ??...
8
00:00:14,756 --> 00:00:16,295
?????????? ??? ???????? ???.
9
00:00:16,375 --> 00:00:19,067
???? ????? ??? ???
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: lost, 11, 6, 2004, s01e1, outlaws, lol, s01e16,
original filename: Lost(116)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,097
Una de las enfermeras me dijo
que tus manos estaban temblando.
2
00:00:02,152 --> 00:00:04,475
<i>En mi opinión profesional,
damas y caballeros...</i>
3
00:00:04,583 --> 00:00:06,385
...en el momento en que entré...
4
00:00:06,714 --> 00:00:08,774
...el daño era irreversible.
5
00:00:08,843 --> 00:00:09,853
Necesito...
6
00:00:10,656 --> 00:00:12,195
...revisar mi declaración.
7
00:00:12,275 --> 00:00:14,967
No entré en el quirófano hasta
bien entrado el procedimiento.
8
00:00:15,054 --> 00:00:15,663
Jack, esto no es--
9
00:00:15,720 --> 00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,649 --> 00:00:02,877
<i>Anteriormente en Perdidos:</i>
2
00:00:02,969 --> 00:00:06,041
- ¿Cuántas copas te tomaste, papá?
- ¿Me estás sermoneando?
3
00:00:06,129 --> 00:00:08,438
Me dijo que te temblaban las manos.
4
00:00:08,529 --> 00:00:10,565
En mi opinión profesional,
5
00:00:10,649 --> 00:00:12,765
...cuando me llamaron a mÃ,
6
00:00:12,849 --> 00:00:14,920
el daño era irreversible.
7
00:00:15,010 --> 00:00:18,207
Necesito... rectificar mi declaración.
8
00:00:18,290 --> 00:00:20,962
Yo llegué al final de la intervención.
9
00:00:21,049 --> 00:00:23,404
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{5000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|http://subdissident.cjb.net
{1579}{1664}AMERICAN OUTLAWS
{1934}{2005}¡Al bosque, muchachos!
{2007}{2033}¡Fuego!
{2316}{2350}¡Retrocedan!
{2496}{2585}- ¿Estás bien?|- Llevémoslo a esa carreta.
{2587}{2624}¿Estás bien?
{2784}{2842}¡Gatling!|¡Tienen un Gatling!
{2844}{2928}¡Maldita sea, Cole, esto dejó|de ser divertido hace dos años!
{3101}{3141}¡Abajo!
{3143}{3171}¡Fuego!
{3282}{3312}¿Están bien, muchachos?
{3314}{3397}SÃ. ¡No detendrán a los hermanos|Younger con un cañón!
{3399}{3450}¡El cañón está haciendo|un buen trabajo!
{3
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: 1826, american, outlaws, jovens, justiceiros, br,
original filename: 18265.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1424}{1512}AMERICAN OUTLAWS - JOVENS JUSTICEIROS
{1637}{1683}Cuidado!
{1783}{1841}Corram para a mata!
{1853}{1919}- Fogo!|- Vamos! Rápido!
{2087}{2124}Escondam-se!
{2167}{2195}Recuem!
{2335}{2415}- Você está bem?|- Vamos, Bob, traga-o pra cá.
{2420}{2461}Capitão, você está bem?
{2466}{2506}Abaixe-se!
{2628}{2688}Metralhadora!|Eles têm uma metralhadora!
{2694}{2773}Droga, Cole! Isso já não é engraçado|há uns dois anos!
{2805}{2851}Tirem a carroça!
{2959}{3016}- Abaixem-se!|- Fogo!
{3128}{3186}Cole? Bob? Vocês estão bem?
{3191}{3242}Um canhão só não vai|pegar os irmãos!
{3248}{3295}O canhão está fazendo|um estrago,
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws, 2001, dutch, subrip,
original filename: American_Outlaws_(2001)_Dutch_SubRip_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,901 --> 00:01:19,645
Vuur.
- Achteruit.
2
00:01:20,112 --> 00:01:22,568
Naar het bos, jongens.
3
00:01:43,097 --> 00:01:46,383
Alles oké?
Breng hem daarheen, Bob.
4
00:01:46,601 --> 00:01:48,060
Alles oké, kapitein?
5
00:01:55,362 --> 00:01:57,770
Gatling. Ze hebben een Gatling.
6
00:01:57,990 --> 00:02:01,940
Verdomme, Cole,
de lol is er al twee jaar af.
7
00:02:09,128 --> 00:02:11,334
Bukken.
- Vuur.
8
00:02:16,178 --> 00:02:18,467
Cole, Bob, alles oké?
9
00:02:18,681 --> 00:02:23,723
Een kanon krijgt ons niet klein.
- Het scheelt niet veel, Cole.
10
00:02:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1882}{1926}-Pucaj!|-Ostani tu!
{1934}{1999}U šumu,momci,u šumu!
{2004}{2089}-Paljba!|-Idemo!Jaši!
{2314}{2359}Povlaæenje!
{2480}{2510}Jesi li dobro?
{2516}{2560}Idemo, Bob!|Ovuda!
{2566}{2618}Hej, jesi li dobro?
{2776}{2830}Mitraljez! Imaju mitraljez.
{2836}{2943}Dovraga, Cole! Prestalo je|biti zabavno još prije dvije godine.
{2948}{3019}Maknite ta kola!
{3106}{3186}Dolje!|-Pucaj!
{3264}{3306}Cole, Bob, jeste li dobro?
{3311}{3389}Potrebno je više od topa|da bi se ubili Youngersi.
{3395}{3534}-Top dobro radi, Cole!|-Šuljaš se kao indijanac Tome.
{3539}{3610}Plaèaš me da naðem Plave bluze.|Tu su.
{3619}{3664}-James, neka net
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: lost, 11, 6, lol, outlaws,
original filename: c03aa9c14a0960ca4f3963fad71a1e7e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,687
En af sygeplejerskerne fortalte
at dine hænder rystede.
2
00:00:02,245 --> 00:00:04,568
Min professionelle vurdering,
damer og herrer, -
3
00:00:04,676 --> 00:00:06,478
- er at på det tidspunkt
jeg blev tilkaldt -
4
00:00:06,807 --> 00:00:08,867
- var skaden uoprettelig.
5
00:00:08,936 --> 00:00:09,836
Jeg er nødt til at -
6
00:00:10,749 --> 00:00:12,288
- revidere min forklaring.
7
00:00:12,368 --> 00:00:14,960
Jeg kom ikke til Operationsstuen
før godt under operationen...
8
00:00:15,047 --> 00:00:15,756
Jack, dette er ikke...
9
00:00:15,813 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{202}{322}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{553}{654}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{712}{768}ÃÃÃÃÃà Ã. ÃÃÃÃÃÃÃÃ|ïðåäñòà âÿ
{807}{864}åäÃà ïðîäóêöèÿ Ãà |ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
{1118}{1194}ôèëì Ãà |ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
{1574}{1658}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1934}{2005}Ãðèêðèéòå ñå â ãîðà òà !
{2007}{2033}ÃãúÃ!
{2316}{2350}ÃúðÃåòå ñå!
{2496}{2585}- Ãîáðå ëè ñè?|- Ãî ãî çà Ãåñåì äî îÃà çè êà ðóöà .
{2587}{2624}Ãîáðå ëè ñè?
{2784}{2842}Ãà ðòå÷Ãèöà ! Ãìà ò êà ðòå÷Ãèöà !
{2844}{2928}Ãî äÿâîëÃ
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws,
original filename: 5c58a31efa264de5df03580a4418d7a3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,879 --> 00:01:09,440
AMERICAN OUTLAWS
2
00:01:20,694 --> 00:01:23,663
¡Al bosque, muchachos!
3
00:01:23,730 --> 00:01:24,822
¡Fuego!
4
00:01:36,610 --> 00:01:38,043
¡Retrocedan!
5
00:01:44,117 --> 00:01:47,848
- ¿Estás bien?
- Llevémoslo a esa carreta.
6
00:01:47,921 --> 00:01:49,479
¿Estás bien?
7
00:01:56,129 --> 00:01:58,563
¡Gatling!
¡Tienen un Gatling!
8
00:01:58,632 --> 00:02:02,159
¡Maldita sea, Cole, esto dejó
de ser divertido hace dos años!
9
00:02:09,342 --> 00:02:11,037
¡Abajo!
10
00:02:11,111 --> 00:02:12,271
¡Fuego!
11
00:02:16,917
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,052
Wie viele Drinks hattest du zum Mittag, Dad?
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,620
Willst du mir einen Vortrag halten?
3
00:00:03,712 --> 00:00:06,197
Eine der Schwestern sagte mir deine Hände hätten gezittert.
4
00:00:06,252 --> 00:00:08,575
Meiner fachlichen Meinung nach, Ladys and Gentlemen,
5
00:00:08,683 --> 00:00:10,485
war zu der Zeit, als ich hinzugerufen wurde,
6
00:00:10,814 --> 00:00:12,874
der Schaden bereits irreversibel.
7
00:00:12,943 --> 00:00:13,843
Ich muß --
8
00:00:14,756 --> 00:00:16,295
meine Aussage revidieren.
9
00:00:16,375
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws, 2001, na, fps, en,
original filename: 2768-American_Outlaws_(2001)-NA_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1924}{1968}-Fire!|-Stand back!
{1976}{2041}In the woods, boys, in the woods!
{2046}{2131}-Fire!|-Let's go! Ride!
{2356}{2401}Fall back!
{2522}{2552}You okay?
{2558}{2602}Come on, Bob!|This way!
{2608}{2660}Hey, you all right?
{2818}{2872}Gatling! They got a Gatling.
{2878}{2985}Goddamn it, Cole! This stopped|being fun about two years ago.
{2990}{3061}Move that wagon!
{3148}{3228}-Down!|-Fire!
{3306}{3348}Cole, Bob, you okay?
{3353}{3431}Takes more than a cannon|to kill the Youngers.
{3437}{3576}-The cannon's doing a good job, Cole!|-Some Indian tracker you are, Tom.
{3581}{3652}You pay me to find Bluecoats.|There they are.
{3661}{3706}-Get me James.|-Jesse?
{3712}{3778}No, n
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: lost, 11, 6, outlaws,
original filename: Lost - 116 - Outlaws.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,052
Ãüóá ðïôà Ãðéåò ìå ôï öáãçôü, ìðáìðÃ;
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,620
Ãóý èá ìïõ ìÃèåéò ôçà äïõëåéà ìïõ;
3
00:00:03,712 --> 00:00:06,197
ÃÃá áðü ôéò Ãïóçëåýôñéåò ìïõ
Ã¥Ãðå üôé Ãôñåìáà ôá ÷Ãñéá óïõ.
4
00:00:06,252 --> 00:00:08,575
Ãáôà ôçà åðáããåëìáôéêà ìïõ ãÃþìç,
êõñÃåò êáé êýñéïé,
5
00:00:08,683 --> 00:00:10,485
ôçà þñá ðïõ ìå êÃëåóáÃ,
6
00:00:10,814 --> 00:00:12,874
ç æçìéà Ãôáà áÃåðáÃ
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws,
original filename: 7ca626fde15c0f671cad4837fbbdd338.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,813 --> 00:00:28,825
ÃÃà ÃáÃÃÃãà ãä ÃáÃà Ãà ÃÃ
ÃæÃÃÃà ãÃãà ÃÃÃÃ
2
00:00:30,040 --> 00:00:37,004
ÃÃæÃá ÃáÃÃÃãà Ãáà ãáà äÃÃ
ÃæÃÃÃà ãÃãà ÃáÃÃÃÃì
3
00:01:03,560 --> 00:01:06,996
ÃáÃãÃÃÃÃæä ÃáÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:19,240 --> 00:01:20,832
ÃÃáÃæà ÃáäÃÃÃä
ÃÃÃÃÃæÃ
5
00:01:21,410 --> 00:01:24,004
Ãà ÃáÃÃÃÃ, ÃÃåà ÃáÃÃÃÃ, Ãà ÃáÃÃÃÃ
6
00:01:24,330 --> 00:01:27,720
äÃÃÃä
Ã¥Ãà ÃäÃ, ÃãÃÃæà ÃÃÃäÃÃã
7
00:01:44,180 --> 00:01:45,374
åá Ãäà ÃÃ
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: lost, 11, 6, lol, 2004, s01e1, outlaws, tcm, s01e16,
original filename: Lost(116-Lol)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,052
¿Cuántas copas tomaste
en el almuerzo, papá?
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,620
¿Me estás sermoneando?
3
00:00:03,712 --> 00:00:06,197
Una de las enfermeras me dijo
que tus manos estaban temblando.
4
00:00:06,252 --> 00:00:08,575
<i>En mi opinión profesional,
damas y caballeros...</i>
5
00:00:08,683 --> 00:00:10,485
...en el momento en que entré...
6
00:00:10,814 --> 00:00:12,874
...el daño era irreversible.
7
00:00:12,943 --> 00:00:13,953
Necesito...
8
00:00:14,756 --> 00:00:16,295
...revisar mi declaración.
9
00:00:16,375 --> 00:00:19,067
N
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,052
¿Cuanto bebiste en el almuerzo, papá?
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,620
¿Me estás dando lecciones a m�
3
00:00:03,712 --> 00:00:06,197
Una de las enfermeras me dijo que te
temblaban las manos.
4
00:00:06,252 --> 00:00:08,575
En mi opinión profesional,
damas y caballeros...
5
00:00:08,683 --> 00:00:10,485
...para el momento en que fui llamado...
6
00:00:10,814 --> 00:00:12,874
...el daño era irreversible.
7
00:00:12,943 --> 00:00:13,843
Necesito...
8
00:00:14,756 --> 00:00:16,295
...revisar mi declaración.
9
00:00:16,375 --> 00:00:19,067
No ll
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: lost, s01xe1, 6, outlaws, lol,
original filename: bfcfd73f1687635aa7636c2c0c712c90.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,052
Hoeveel heb je al gedronken, vader?
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,620
Spel je mij de les?
3
00:00:03,712 --> 00:00:06,197
Een verpleegster zei me dat je handen beefden.
4
00:00:06,252 --> 00:00:08,575
Mijn beroepsopinie, dames en heren,
5
00:00:08,683 --> 00:00:10,485
tegen de tijd dat ik erbij geroepen werd,
6
00:00:10,814 --> 00:00:12,874
was de schade onomkeerbaar.
7
00:00:12,943 --> 00:00:13,843
Ik moet...
8
00:00:14,756 --> 00:00:16,295
mijn verklaring herzien.
9
00:00:16,375 --> 00:00:19,067
Ik kwam niet in de operatiekamer
voordat de procedure g
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws, eng, 2, 5, fps, 2001, 73, 64, 95,
original filename: American Outlaws - Eng - 25fps - 2001.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1924}{1968}-Fire!|-Stand back!
{1976}{2041}In the woods, boys, in the woods!
{2046}{2131}-Fire!|-Let's go! Ride!
{2356}{2401}Fall back!
{2522}{2552}You okay?
{2558}{2602}Come on, Bob!|This way!
{2608}{2660}Hey, you all right?
{2818}{2872}Gatling! They got a Gatling.
{2878}{2985}Goddamn it, Cole! This stopped|being fun about two years ago.
{2990}{3061}Move that wagon!
{3148}{3228}-Down!|-Fire!
{3306}{3348}Cole, Bob, you okay?
{3353}{3431}Takes more than a cannon|to kill the Youngers.
{3437}{3576}-The cannon's doing a good job, Cole!|-Some Indian tracker you are, Tom.
{3581}{3652}You pay me to find Bluecoats.|There they are.
{3661}{3706
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws, hr,
original filename: American Outlaws-hr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1882}{1926}-Pucaj!|-Ostani tu!
{1934}{1999}U šumu,momci,u šumu!
{2004}{2089}-Paljba!|-Idemo!Jaši!
{2314}{2359}Povlaæenje!
{2480}{2510}Jesi li dobro?
{2516}{2560}Idemo, Bob!|Ovuda!
{2566}{2618}Hej, jesi li dobro?
{2776}{2830}Mitraljez! Imaju mitraljez.
{2836}{2943}Dovraga, Cole! Prestalo je|biti zabavno još prije dvije godine.
{2948}{3019}Maknite ta kola!
{3106}{3186}Dolje!|-Pucaj!
{3264}{3306}Cole, Bob, jeste li dobro?
{3311}{3389}Potrebno je više od topa|da bi se ubili Youngersi.
{3395}{3534}-Top dobro radi, Cole!|-Šuljaš se kao indijanac Tome.
{3539}{3610}Plaèaš me da naðem Plave bluze.|Tu su.
{3619}{3664}-James, neka net
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1578}{1636}BANDYCI
{1918}{1982}S? w lesie!
{1990}{2047}Ognia!
{2302}{2361}Do ty?u!
{2494}{2564}- ?yjesz?|- Zanie?my go za ten w?z.
{2565}{2642}Wszystko w porz?dku?
{2781}{2828}Gatling!|Maj? Gatlinga!
{2829}{2962}Cholera, Cole, tak zabawnie to nie by?o|ju? chyba od 2 lat!
{3093}{3140}Kry? si?!
{3141}{3198}Ognia!
{3261}{3308}Bob, reszta ca?a ch?opaki?
{3309}{3380}Tak. Nie da si? przestraszy? braci|Younger jak?? armat?!
{3381}{3452}Akurat tej armacie ca?kiem nie?le idzie, Cole.
{3453}{3523}Oto rezultaty twojego prowadzenia, Tom.
{3524}{3595}Chcieli?cie ?ebym wytropi?|Niebieskie Kurtki. Oto i oni.
{3596}{3667}- Dajcie mi tu tego James'a.|
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,052
Ãüóá ðïôà Ãðéåò ìå ôï öáãçôü, ìðáìðÃ;
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,620
Ãóý èá ìïõ ìÃèåéò ôçà äïõëåéà ìïõ;
3
00:00:03,712 --> 00:00:06,197
ÃÃá áðü ôéò Ãïóçëåýôñéåò ìïõ
Ã¥Ãðå üôé Ãôñåìáà ôá ÷Ãñéá óïõ.
4
00:00:06,252 --> 00:00:08,575
Ãáôà ôçà åðáããåëìáôéêà ìïõ ãÃþìç,
êõñÃåò êáé êýñéïé,
5
00:00:08,683 --> 00:00:10,485
ôçà þñá ðïõ ìå êÃëåóáÃ,
6
00:00:10,814 --> 00:00:12,874
ç æçìéà Ãôáà áÃåðáÃ
ملف ترجمة ل Outlaws
keywords: american, outlaws, ondertitel, gedownload, van, www, filmrip, com, url,
original filename: american_outlaws.zip