Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Others, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Others, The على صلة:
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 2, 5, fps, the, lives, of, others, danav, eng,
original filename: 36568-Leben_der_Anderen,_Das_(2006)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,904 --> 00:00:25,548
Stop, don't look forward.
2
00:00:30,609 --> 00:00:32,413
Keep walking.
3
00:00:36,314 --> 00:00:38,273
You should address him as 'sir'
when you get in.
4
00:00:40,224 --> 00:00:41,920
Come in.
5
00:00:43,588 --> 00:00:45,032
Have a seat.
6
00:00:47,885 --> 00:00:49,749
You may feel better if you put
your hands under your legs.
7
00:00:57,064 --> 00:00:58,855
Anything you would like to confess?
8
00:00:58,890 --> 00:01:00,646
I didn't do anything.
9
00:01:02,881 --> 00:01:04,124
I don't know anything.
10
00:01:04,431 --> 00:01:06,246
You didn't
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: the, lives, of, others, das, leben, der, anderen, eng, 2, 5, fps, 2006, danav,
original filename: The Lives Of Others - (Das Leben Der Anderen) - Eng - 25fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,904 --> 00:00:25,548
Stop, don't look forward.
2
00:00:30,609 --> 00:00:32,413
Keep walking.
3
00:00:36,314 --> 00:00:38,273
You should address him as 'sir'
when you get in.
4
00:00:40,224 --> 00:00:41,920
Come in.
5
00:00:43,588 --> 00:00:45,032
Have a seat.
6
00:00:47,885 --> 00:00:49,749
You may feel better if you put
your hands under your legs.
7
00:00:57,064 --> 00:00:58,855
Anything you would like to confess?
8
00:00:58,890 --> 00:01:00,646
I didn't do anything.
9
00:01:02,881 --> 00:01:04,124
I don't know anything.
10
00:01:04,431 --> 00:01:06,246
You didn't
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: upload, upto, 10, mb, files, now, and, share, with, others, as, many, times, you, want, like, rapidshare,
original filename: Upload upto 100 MB files now and share with others as many times as you want like Rapidshare.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Upload upto 100 MB files now and share with others as many times as you want just like Rapidshare.
-----------------------------------------
www.VR4Upload100.com
-----------------------------------------
Server has been upgraded to support 100 MB files now...
- NO WAIT TIMES
- INSTANT FAST DOWNLOADS
-----------------------------------------
So ENJOY !!!
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,730 --> 00:00:22,670
Si-acum, copii...
v-ati fãcut comozi?
2
00:00:23,631 --> 00:00:24,837
Atunci, voi începe.
3
00:00:26,695 --> 00:00:29,789
Aceastã poveste îsi are începuturile
cu multe mii de ani în urmã...
4
00:00:30,226 --> 00:00:32,591
dar s-a desãvârsit în doar 7 zile.
5
00:00:33,321 --> 00:00:35,044
Pe atunci, cu mult timp în urmã...
6
00:00:35,383 --> 00:00:37,773
nici unul din lucrurile
pe care le putem vedea acum...
7
00:00:38,194 --> 00:00:40,462
soarele, luna,
stelele, pãmântul,
8
00:00:40,827 --> 00:00:43,719
animalele si plantele...
nici unel
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: go, t, des, autres, le, the, taste, of, others, eng, 2, 5, fps, 1999,
original filename: Go__t_des_autres__Le.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,347 --> 00:00:37,475
- You're kidding yourself.
- You see evil everywhere.
2
00:00:37,517 --> 00:00:39,347
No, I'm realistic, that's all.
3
00:00:39,386 --> 00:00:41,512
Of course, it does happen,
sometimes--
4
00:00:41,554 --> 00:00:43,488
Sometimes? Are you joking?
5
00:00:43,523 --> 00:00:46,548
At the office, at school,
it's the same everywhere.
6
00:00:46,593 --> 00:00:47,991
There's always a prick.
7
00:00:48,027 --> 00:00:50,758
They're not all dishonest.
Give me a break.
8
00:00:50,796 --> 00:00:55,131
You say that because they don't
tell you what's going on.
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,040 --> 00:00:12,434
Now, children, are you
sitting comfortably? Then I'll begin
2
00:00:13,360 --> 00:00:16,432
This story started many
thousands of years ago
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,558
But it was all over in just seven days
4
00:00:19,720 --> 00:00:23,508
All that long, long time ago
none of the things we can see now
5
00:00:23,680 --> 00:00:28,231
the sun, the moon, the stars,
the earth, the animals, and plants
6
00:00:28,400 --> 00:00:32,188
not a single one existed, only God existed
7
00:00:32,360 --> 00:00:36,069
and so only He could have
created them, and He did
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{574}Niños, estan comodos?
{458}{574}Niños, estan comodos?
{574}{654}Voy a empezar.
{574}{654}Voy a empezar.
{655}{730}Esta historia empezo|hace miles de años.
{655}{730}Esta historia empezo|hace miles de años.
{731}{806}Pero se acabo en|tan solo siete dias.
{731}{806}Pero se acabo en|tan solo siete dias.
{807}{854}Hace mucho, mucho tiempo...
{807}{854}Hace mucho, mucho tiempo...
{854}{904}...ninguna de las cosas|que podemos ver ahora...
{854}{904}...ninguna de las cosas|que podemos ver ahora...
{905}{985}...ni el Sol, la Luna,|las estrellas, la Tierra...
{905}{985}...ni el Sol, la Luna,|las estrellas, la Tierra...
{986}{1080}.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,200
2
00:00:04,800 --> 00:00:05,777
Crianças...
3
00:00:06,753 --> 00:00:08,706
Estão bem sentados?
4
00:00:09,292 --> 00:00:10,805
Então vou começar.
5
00:00:12,026 --> 00:00:15,248
Esta história passou-se há muito...
muito tempo...
6
00:00:15,639 --> 00:00:17,836
... e tudo aconteceu em 7 dias.
7
00:00:17,982 --> 00:00:21,155
Nesse tempo, nenhuma das
coisas que vemos agora...
8
00:00:21,302 --> 00:00:22,376
...o sol.
9
00:00:22,570 --> 00:00:24,133
...a lua.
...as estrelas.
10
00:00:24,133 --> 00:00:26,916
...a terra.
...os animais e as
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:17,800 --> 00:00:20,574
ªi-acum, copii...
v-aþi fãcut comozi?
3
00:00:22,670 --> 00:00:23,834
Atunci, voi începe.
4
00:00:25,673 --> 00:00:28,774
Aceastã poveste îºi are începuturile
cu multe mii de ani în urmã...
5
00:00:28,775 --> 00:00:30,964
dar s-a desãvârºit în doar 7 zile.
6
00:00:31,877 --> 00:00:33,810
Pe atunci, cu mult timp în urmã...
7
00:00:33,811 --> 00:00:35,845
nici unul din lucrurile
pe care le putem vedea acum...
8
00:00:35,846 --> 00:00:37,816
soarele, luna,
stelele,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,004 --> 00:00:21,542
ªi-acum, copii...
v-aþi fãcut comozi?
2
00:00:21,575 --> 00:00:24,845
Atunci, voi începe.
3
00:00:24,879 --> 00:00:27,915
Aceastã poveste îºi are începuturile
cu multe mii de ani în urmã...
4
00:00:27,982 --> 00:00:31,018
dar s-a desãvârºit în doar 7 zile.
5
00:00:31,085 --> 00:00:32,953
Pe atunci, cu mult timp în urmã...
6
00:00:33,020 --> 00:00:35,022
nici unul din lucrurile
pe care le putem vedea acum...
7
00:00:35,056 --> 00:00:38,326
soarele, luna,
stelele, pãmântul,
8
00:00:38,359 --> 00:00:42,163
animalele ºi plantele...
nici
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, czech, cz, the, lives, of, others, danav,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - Czech - cz - fa04409d42e99fd6d9c281ebf5e5480f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,180 --> 00:00:25,860
Zastav se. D?vej se do zem?.
2
00:00:30,800 --> 00:00:31,700
Pokra?uj.
3
00:00:31,900 --> 00:00:36,300
Vy?et?ovac? vazba ministersva spravedlnosti.
4
00:00:36,460 --> 00:00:37,660
Oslovuj ho "pane kapit?ne".
5
00:00:40,420 --> 00:00:41,220
Vstupte.
6
00:00:44,100 --> 00:00:44,900
Sedn?te si.
7
00:00:48,340 --> 00:00:50,060
Ruce pod stehna,
dlan?mi dol?.
8
00:00:57,020 --> 00:00:58,660
Tak co n?m pov?te?
9
00:00:59,500 --> 00:01:00,940
Nic jsem neprovedl.
10
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
Nic nev?m.
11
00:01:04,540 --> 00:01:06,340
Nic jste n
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,730 --> 00:00:22,670
Si-acum, copii...
v-ati fãcut comozi?
2
00:00:23,631 --> 00:00:24,837
Atunci, voi începe.
3
00:00:26,695 --> 00:00:29,789
Aceastã poveste îsi are începuturile
cu multe mii de ani în urmã...
4
00:00:30,226 --> 00:00:32,591
dar s-a desãvârsit în doar 7 zile.
5
00:00:33,321 --> 00:00:35,044
Pe atunci, cu mult timp în urmã...
6
00:00:35,383 --> 00:00:37,773
nici unul din lucrurile
pe care le putem vedea acum...
7
00:00:38,194 --> 00:00:40,462
soarele, luna,
stelele, pãmântul,
8
00:00:40,827 --> 00:00:43,719
animalele si plantele...
nici unel
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,046 --> 00:00:23,004
Onda, djeco,
udobno ste se smjestili?
2
00:00:24,286 --> 00:00:25,605
Tada æu poèeti.
3
00:00:27,206 --> 00:00:30,004
Ova je prièa zapoèela
pred puno tisuæa godina,
4
00:00:30,406 --> 00:00:32,442
no sve je bilo gotovo
u svega 7 dana.
5
00:00:33,526 --> 00:00:36,723
Onomad davno, davno,
ništa od ovog što vidimo
6
00:00:36,886 --> 00:00:41,516
sunca, mjeseca, zvijezda,
zemlje, životinja i biljaka,
7
00:00:42,126 --> 00:00:44,037
nièega od tog
nije bilo.
8
00:00:44,246 --> 00:00:47,716
Postojao je jedino Bog,
da ih On može stvoriti.
9
00
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, czech, cs, the, lives, of, others, cze,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - Czech - cs - 9e1e428d3496a79c3852207c7f20a6eb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,920 --> 00:00:16,120
V?chodn? Berl?n 1984,
''Gl?snos?' je?t? v nedohlednu.
2
00:00:16,120 --> 00:00:19,078
Obyvatel?m NDR tvrd? vl?dne
tajn? policie Stasi.
3
00:00:19,640 --> 00:00:22,280
Jej?ch 100 tis?c zam?stnanc?
a 200 tis?c konfident?
4
00:00:22,280 --> 00:00:25,750
zaji??uje diktaturu proletari?tu.
Jejich metou je ''v?d?t v?echno''.
5
00:00:26,680 --> 00:00:28,955
BONTONFlLM
uv?d?
6
00:00:34,960 --> 00:00:37,838
LlSTOPAD 1984
7
00:00:41,000 --> 00:00:43,150
Zastavit. D?vat se dol?.
8
00:00:47,480 --> 00:00:49,000
Pokra?ovat.
9
00:00:49,000 --> 00:00:52,959
VY?E
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{99}{198}ÃÃÃÃÃÃÃÃ | ÃÃÃÃÃ
{242}{310}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{328}{407}ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà | ïðåäñòà âÿ
{436}{549}Ãåöà , Ãà ñòà Ãèõòå ëè ñå óäîáÃî?
{554}{589}Ãîãà âà ùå çà ïî÷âà ì.
{633}{709}Ãîâà ñå ñëó÷èëî ïðåäè õèëÿäè ãîäèÃè
{710}{786}è ïðîäúëæèëî ñåäåì äÃè.
{788}{835}Ãðåäè òîëêîâà ìÃîãî âðåìå,
{836}{886}Ãèêîå Ã¥ îò Ãåùà òà ,|êîèòî ñåãà âèæäà ìå,
{887}{969}ñëúÃöåòî, ëóÃà òà ,|çâåçäèòå, çåìÿòà ,
{970}{1065}æèâîòÃèòå Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{94}Niños...
{111}{148}¿Están sentados cómodamente?
{158}{195}Entonces comenzaré.
{221}{279}Esta historia transcurrió hace mucho...|mucho tiempo...
{287}{338}...y todo sucedió en solo 7 dÃas.
{338}{402}En ese tiempo, ninguna de las|cosas que vemos ahora...
{407}{425}...el sol.
{434}{459}...la luna.|...las estrellas.
{459}{522}...la tierra.|...los animales y las plantas...
{529}{558}...ninguna existÃa.
{561}{590}Sólo Dios existÃa.
{615}{660}Y sólo él podÃa crearlas...
{660}{689}...y asà lo hizo.
{3011}{3058}JERSEY, ISLAS DE LOS CANALES|1945.
{3942}{3993}Simpson... qué personaje que era.
{3993}{4040}Me pregunto qué s
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:06:Teraz dzieci, wygodnie siedzicie?
00:00:09:Zatem zaczn?
00:00:12:Ta historia zacz??a si? wiele tysi?cy lat temu
00:00:16:Ale wszystko trwa?o tylko 7 dni
00:00:19:Tak dawno temu, ?e ?adna z rzeczy, | kt?re teraz widzimy
00:00:22:S?o?ce, ksi??yc, gwiazdy, ziemia, | zwierz?ta, ro?liny...
00:00:27:?adna z tych rzeczy nie istnia?a
00:00:30:Istnia? tylko B?g
00:00:32:Zatem tylko on m?g? to wszystko stworzy?
00:00:34:I to zrobi?
00:02:33 Pan Smiths...co z niego by? za cz?owiek...
00:03:36 Pewnie nie ?yje jak reszta
00:02:39 To by?y czasy
00:02:50 Panie Tuttle pa?skie w?osy...
00:03:00 Tak?
00:03:02 Dzie? dobry pani
00:03:03 Przyszli?my...
00:03:05 A tak oczywi?cie
00:03:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{516}{589}Estão bem sentados, meninos?
{618}{659}Então vou começar.
{679}{752}"Esta história teve inÃcio|há muitos milhares de anos,
{756}{809}mas acabou em apenas sete dias."
{831}{912}"Naquela altura nenhuma das coisas|que hoje vemos
{921}{976}"- o Sol, a Lua, as estrelas,
{981}{1073}a Terra, os animais, e as plantas -|nenhuma delas existia."
{1086}{1126}"Só Deus existia
{1134}{1219}e só Ele as podia ter criado.|E foi o que Ele fez."
{1245}{1341}OS OUTROS
{3135}{3210}llha de Jersey, 1945.
{4220}{4289}Que ave rara, aquele Sr. Simpson!
{4293}{4331}Que será que lhe aconteceu?
{4335}{4390}Deve ter morrido,|como todos os outros.
{
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 2, cd, finnish, fi, the, lives, of, others, fin, 5, fps,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 2CD - Finnish - fi - 8d809dbc8ad57474dc7b2d9c9b594854.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,967 --> 00:00:09,323
Anna tulla.
-T?ss?.
2
00:00:19,967 --> 00:00:25,360
Aiotko julkaista?
-L?nness?, avullasi. Autatko?
3
00:00:30,527 --> 00:00:34,315
Oletko kertonut Christalle?
-En.
4
00:00:35,407 --> 00:00:40,117
Autan sill? ehdolla, ett? et kerro.
5
00:00:40,407 --> 00:00:44,286
Mit??
-H?nen omaksi turvakseen.
6
00:00:44,807 --> 00:00:51,599
Tunnen Spiegelin toimittajan.
Gregor Hessensteinin. Tunnetko? -En.
7
00:00:51,727 --> 00:00:57,165
Tapaa h?net.
Et voi julkaista omalla nimell?si.
8
00:00:57,927 --> 00:01:01,920
Ellei 48 tunnin kuulustelu huvita.
9
00:01:0
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: 1066, others, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10669-Others The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{467}{582}Copii, v-aþi aºezat confortabil ?|Atunci, voi incepe.
{646}{722}Aceasta poveste a inceput|cu multe mii de ani in urma,
{729}{842}dar s-a sfârºit in doar 7 zile.|Demult, pe vremea aceea,
{850}{907}nici unul dintre lucrurile|pe care le vedem acum:
{915}{1022}soarele, Luna, stelele, Pamântul,|animalele ºi plantele...
{1030}{1087}nici macar unul nu exista.
{1094}{1197}Exista numai Dumnezeu, ºi doar El|le-a putut crea. ªi le-a creat...
{1232}{1332}CEILALÃI
{1782}{1882}Traducere|ANIªOARA ANGHEL
{3207}{3273}Jersey, lnsulele Channel, 1 945
{4347}{4448}DI Simpson... ce figura era !|Oare ce s-o fi aIes de eI ?
{4467}{4530}Imi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,231 --> 00:00:23,066
Niños, ¿están cómodos?
2
00:00:23,103 --> 00:00:26,436
Voy a empezar.
3
00:00:26,473 --> 00:00:29,601
Esta historia empezó
hace miles de años.
4
00:00:29,643 --> 00:00:32,771
Pero se acabó en
tan sólo siete dÃas.
5
00:00:32,813 --> 00:00:34,747
Hace mucho, mucho tiempo...
6
00:00:34,781 --> 00:00:36,840
...ninguna de las cosas
que podemos ver ahora...
7
00:00:36,883 --> 00:00:40,250
...ni el Sol, la Luna,
las estrellas, la Tierra...
8
00:00:40,287 --> 00:00:44,189
...los animales
ni las plantas, existÃan.
9
00:00:44,224 --> 00:00:46,124
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:21,477
Crianças...
2
00:00:22,452 --> 00:00:24,404
Estão bem sentados?
3
00:00:24,992 --> 00:00:26,503
Então vou começar.
4
00:00:27,724 --> 00:00:30,946
Esta história passou-se há muito...
muito tempo...
5
00:00:31,338 --> 00:00:33,535
... e tudo aconteceu em 7 dias.
6
00:00:33,681 --> 00:00:36,855
Nesse tempo, nenhuma das
coisas que vemos agora...
7
00:00:37,001 --> 00:00:38,076
...o sol.
8
00:00:38,270 --> 00:00:39,832
...a lua.
...as estrelas.
9
00:00:39,832 --> 00:00:42,615
...a terra.
...os animais e as plantas...
10
00:00:42,859 --> 00:0
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: the, others, 2001, cze, cd,
original filename: the.others.(2001).cze.1cd.(2613)-1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,080 --> 00:00:22,073
Zo, kinderen.
Zitten jullie lekker?
2
00:00:22,280 --> 00:00:24,077
Dan ga ik beginnen.
3
00:00:25,400 --> 00:00:31,555
Dit verhaal is duizenden jaren oud,
maar het duurde maar zeven dagen.
4
00:00:31,760 --> 00:00:35,275
Alle dingen die we nu zien...
5
00:00:35,480 --> 00:00:38,552
de zon, de maan,
de sterren, de aarde...
6
00:00:38,760 --> 00:00:42,150
de dieren en de planten,
die bestonden toen nog niet.
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,351
Alleen God bestond.
8
00:00:44,560 --> 00:00:48,599
Dus Hij moet alles geschapen hebben.
En dat is ook zo.
9
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,400
Niños...
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,400
¿Están sentados cómodamente?
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,550
Entonces comenzaré.
4
00:00:10,800 --> 00:00:14,100
Esta historia transcurrió hace mucho...
mucho tiempo...
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,750
...y todo sucedió en solo 7 dÃas.
6
00:00:16,900 --> 00:00:20,150
En ese tiempo, ninguna de las
cosas que vemos ahora...
7
00:00:20,300 --> 00:00:21,400
...el sol.
8
00:00:21,600 --> 00:00:23,200
...la luna.
...las estrellas.
9
00:00:23,200 --> 00:00:26,050
...la tierra.
...los animales y las plantas..
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{450}{555}Otroka, sedita udobno?
{555}{627}Potem bom zaèela.
{630}{707}Ta zgodba se je zaèela pred tisoè leti,
{707}{787}konèana pa je bila v sedmih dneh.
{790}{835}Pred davnimi èasi
{837}{887}še ni bilo
{890}{962}Sonca, Lune, zvezd, Zemlje,
{965}{1055}živali in rastlin. |-Niè od tega ni obstajalo.
{1055}{1102}Bil je samo Bog.
{1105}{1167}Zato jih je lahko ustvaril samo on.
{1167}{1207}In jih tudi je.
{1235}{1342}V S I L J I V C I
{4320}{4392}Simpson, ta je bil patron!
{4392}{4447}Le kaj je bilo z njim?
{4447}{4505}Najbrž je mrtev kot ostali.
{4505}{4567}- To so bili èasi.
{4795}{4842}G. Tuttle, vaši l
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,199 --> 00:00:17,399
Altyazý: TRISTAR Team...
2
00:00:18,039 --> 00:00:22,160
GRACE: Ãimdi, çocuklarým,
rahat oturuyor musunuz?
3
00:00:22,240 --> 00:00:25,119
Ãyleyse baþlýyorum:
4
00:00:25,160 --> 00:00:28,280
Bu öykü binlerce yýl önce baþladý...
5
00:00:28,320 --> 00:00:31,519
...ama sadece yedi günde bitti,
6
00:00:31,560 --> 00:00:33,439
Ãok çok önce...
7
00:00:33,480 --> 00:00:35,519
...tüm bu gördüðümüz þeyler,...
8
00:00:35,560 --> 00:00:38,519
...güneþ, ay,
yýldýzlar, dünya...
9
00:00:38,560 --> 00:00:42,159
...hayvanlar ve bitkiler
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Nå børn, sidder i godt?
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
SÃ¥ begynder jeg.
3
00:00:12,002 --> 00:00:15,000
Denne historie startede
for mange tusinde år siden....
4
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
men det hele var forbi
på kun syv dage.
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Dengang for længe, længe siden...
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
ingen af de ting
vi nu kan se--
7
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
solen, månen
stjernerne, jorden
8
00:00:25,000 --> 00:00:28,500
dyrene og planterne--
Intet af alt dette eksisterede
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
k
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: the, others, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Others - 2001 - 1CD - Czech - cz - 2ec51430ce48eeb7c75479aa1840c673.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{530}www.titulky.com
{550}{654}Cht?l bych, abys n?m te? pov?d?l|o v?em, co se ti stalo.
{654}{705}O v?em, na co si vzpomene?.
{751}{833}Ale v?dy? j? si to u? nepamatuji.
{913}{1000}Pot?ebujeme tvoji pomoc,|abychom mohli naj?t dal?? d?ti.
{1000}{1065}SK SUBTiTLES by X-tREmE
{1066}{1148}<<-- do ?e?tiny p?elo?il TiGeR -->>|ICQ #226134948
{1148}{1198}D?m.
{1255}{1328}- Co?e?|- Vzali n?s do domu.
{1452}{1529}- Kdo?|- Nev?m. Lid?.
{1615}{1696}Mysl?? si, ?e ty dal?? d?ti|jsou st?le tam?
{1789}{1854}Mysl?? si, ?e jim ubl??ili?
{1868}{2010}k americko-?pan?lsk?mu filmu
{2028}{2078}Ano.
{2136}{2313}Jde ti to dob?e.|Ale jestli je chceme naj?t.
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: the, others, proper, divx, qix,
original filename: The.Others.PROPER.DVDRip.DivX-QiX.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:18.16,00:00:22.28
Barn, sitter ni sk?nt?
00:00:22.36,00:00:25.24
D? b?rjar jag:
00:00:25.28,00:00:28.40
Den h?r ber?ttelsen utspelades[br]f?r m?nga tusen ?r sedan...
00:00:28.44,00:00:31.64
men allt var klart[br]p? bara sju dagar.
00:00:31.68,00:00:33.56
F?r l?nge, l?nge sedan...
00:00:33.60,00:00:35.64
inga av de saker[br]vi kan se nu:
00:00:35.68,00:00:38.64
solen, m?nen,[br]stj?rnorna, jorden...
00:00:38.68,00:00:42.28
djuren och v?xterna,[br]inget av det existerade.
00:00:42.36,00:00:44.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:04:Zatem zaczn?
00:00:07:Ta historia zacz??a si? wiele tysi?cy lat temu
00:00:10:Ale wszystko trwa?o tylko 7 dni
00:00:13:Tak dawno temu, ?e ?adna z rzeczy, | kt?re teraz widzimy
00:00:17:S?o?ce, ksi??yc, gwiazdy, ziemia, | zwierz?ta, ro?liny...
00:00:22:?adna z tych rzeczy nie istnia?a
00:00:24:Istnia? tylko B?g
00:00:26:Zatem tylko on m?g? to wszystko stworzy?
00:00:29:I to zrobi?
00:02:35:Pan Smiths...co z niego by? za cz?owiek...
00:02:40:Pewnie nie ?yje jak reszta
00:02:42:To by?y czasy
00:02:54:Panie Toltle pa?skie w?osy...
00:03:03:Tak?
00:03:04:Dzie? dobry pani
00:03:06:Przyszli?my...
00:03:08:A tak oczywi?cie
00:03:11:Prosz? wejd?cie
00:03:14:Nie spodziewa?am
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: othersthe, 2001, chinese, others, proper, divx, qix, gb,
original filename: OthersThe2001-Chinese.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,025 --> 00:00:07,525
==========================
¾¯¸æ
±¾Ã¬ÃÃû¼ÆÅÃýÃ÷ÂÃgîÃ÷÷
ÆH¹©ÅWÃâ¢Â½Â»Ã÷£¬â¡Ã½ûÃÃËIÃÃþ
==========================
2
00:00:13,025 --> 00:00:16,055
·ÂÃgÃuÃ÷£ºshenyunca
3
00:00:16,880 --> 00:00:20,032
º¢ÃÃâÆÂ£Â¬Â¶Â¼ÃøµÃÃæ·þâ ᣿
4
00:00:21,080 --> 00:00:24,958
ÃÃé_üÃÃ
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,117
¹ÃÃÃü춎ÃçÃêð
6
00:00:28,160 --> 00:00:31,357
µ«Ã»švâ¢rÃÃÃÃÃì
7
00:00:31,400 --> 00:00:33,277
ÃÃÃÃââ¬Ãh¹Ãâ¢r´ú
8
00:00:33,320 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,433 --> 00:00:05,433
~GuGo FIlms~
uvádÃ.
2
00:00:05,433 --> 00:00:09,432
Teï dìti, sedÃte pohodlnì?
3
00:00:09,432 --> 00:00:12,432
Takže zaènu.
4
00:00:12,432 --> 00:00:15,432
Ta historie se zaèala pøed tisÃci léty,
5
00:00:15,432 --> 00:00:18,432
ale všechno trvalo jenom 7 dnù.
6
00:00:18,432 --> 00:00:22,432
Je to tak dávno, že žádná z vìcÃ,
které teï vidÃme.
7
00:00:22,432 --> 00:00:27,432
Slunce, mìsÃc, hvìzdy, zemì,
zvÃøata, rostliny...
8
00:00:27,432 --> 00:00:29,432
Žádná z tìchto vìcà neexistovala.
9
00:00:29,432 --> 00:00:31
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{574}Zo, kinderen.|Zitten jullie lekker?
{580}{626}Dan ga ik beginnen.
{662}{821}Dit verhaal is duizenden jaren oud,|maar het duurde maar zeven dagen.
{827}{918}Alle dingen die we nu zien...
{923}{1004}de zon, de maan,|de sterren, de aarde...
{1010}{1097}de dieren en de planten,|die bestonden toen nog niet.
{1104}{1155}Alleen God bestond.
{1161}{1265}Dus Hij moet alles geschapen hebben.|En dat is ook zo.
{4501}{4636}Die Mr Simpson, dat was me er een.|Wat zou er met hem gebeurd zijn?
{4643}{4776}Hij is vast dood, net als de rest.|-Dat waren nog eens tijden.
{4998}{5065}Mr Tuttle, uw haar.
{5269}{5359}Goedemorgen, mevrouw.|We komen voor
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,440 --> 00:00:19,039
,åáëï éìãéÃ
2
00:00:19,359 --> 00:00:21,117
?à úà éåùáéà áðåç
3
00:00:21,600 --> 00:00:23,160
.à æ à ðé à úçéì
4
00:00:24,518 --> 00:00:27,399
,äñéôåø äæä äúçéì"
ìôðé à ìôé ùðéÃ
5
00:00:27,678 --> 00:00:30,160
à áì äåà äñúééÃ
úåê ùáòä éîéÃ.
6
00:00:30,800 --> 00:00:32,478
áîùê à åúå æîï à øåê
7
00:00:32,759 --> 00:00:34,679
,à ó à çã îäãáøéÃ
ùà ðå øåà éà äéåÃ
8
00:00:34,840 --> 00:00:37,719
äùîù, äéøç, äëåëáéÃ, äà øõ
9
00:00
ملف ترجمة ل Others, The
keywords: the, others, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Others - 2001 - 1CD - Czech - cz - 6013a07b72a72ee7a1c9f5ba1256eab4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,879 --> 00:00:21,000
A te? se, d?ti, pohodln? usa?te.
2
00:00:21,079 --> 00:00:23,920
A j? za?nu.
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,079
Tento p??b?h za?al
p?ed mnoha tis?ci lety...
4
00:00:27,160 --> 00:00:30,320
...ale stalo se to
b?hem pouh?ch sedmi dn?.
5
00:00:30,399 --> 00:00:32,240
Tenkr?t toti?...
6
00:00:32,320 --> 00:00:34,320
...??dn? z v?c?,
kterou dnes vid?me...
7
00:00:34,399 --> 00:00:37,320
...slunce, m?s?c,
hv?zdy, zem?...
8
00:00:37,399 --> 00:00:41,000
...?ivo?ichov? ani rostliny
je?t? v?bec nebyla.
9
00:00:41,079 --> 00:00:42,920
Existoval pouze B?h...