Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Otac is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Otac على صلة:
ملف ترجمة ل Otac
keywords: kusturica, 1985, otac, na, sluzbenom, putu, en, emir, cd, 1,
original filename: kusturica.1985.otac.na.sluzbenom.putu.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,546 --> 00:00:16,243
SARAJEVO
JUNE 1950
2
00:00:21,455 --> 00:00:26,392
WHEN FATHER
WAS AWAY ON BUSINESS
3
00:00:26,460 --> 00:00:30,328
AN HISTORICAL LOVE FILM
4
00:00:33,300 --> 00:00:36,360
Chiquita
5
00:00:37,437 --> 00:00:42,170
Spanish land, flowers of May
6
00:00:42,242 --> 00:00:45,211
Every child loves you
7
00:00:45,279 --> 00:00:50,444
While listening to castanets
8
00:00:50,517 --> 00:00:55,750
I have a sombrero
9
00:00:55,822 --> 00:01:01,283
You're a darling girl
10
00:01:01,361 --> 00:01:04,592
Chiquita
11
00:01:04,665 --> 00:01:08,658
You're th
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20455-Otac_na_sluzbenom_putu_(1985)-25_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{950}Chiquita
{975}{1100}Spanish land, flowers of May
{1100}{1175}Every child loves you
{1175}{1300}While listening to castanets
{1300}{1425}I have a sombrero
{1425}{1550}You're a darling girl
{1550}{1625}Chiquita
{1650}{1725}You're the woman of my dreams
{1725}{1800}You're my new love
{1800}{1925}But you give yours to another
{1925}{2050}I have a sombrero
{2075}{2200}You're my darling girl
{2200}{2275}Carmelita
{2300}{2400}Lead me to Barcelona
{2425}{2525}So I can see my love
{2700}{2750}Chiquita
{2750}{2825}I thought I was the first to come
{2825}{2900}I am a stranger
{2900}{2950}But, Chiquita
{2950}{3025}I'll be yours
{307
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30235-Otac_na_sluzbenom_putu_(1985)-25_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
SARAJEVO
IUNIE 1950
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
TATA ÃN CÃLÃTORIE DE AFACERI
3
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
UN FILM ISTORIC DE DRAGOSTE
4
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Chiquita
5
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Pãmânt spaniol, flori de mai
6
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
Fiecare copil vã iubeºte
7
00:00:48,000 --> 00:00:53,000
Ascultând castanietele
8
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
Port un sombrero
9
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Tu eºti o fatã minunatã
10
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
Chiquita
11
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu,
original filename: 35277.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,422 --> 00:00:15,967
SARAJEVO
JUNIO DE 1950
2
00:00:20,967 --> 00:00:25,701
PAPA SALIÃ EN
VIAJE DE NEGOCIOS
3
00:00:25,766 --> 00:00:29,476
UNA HISTÃRICA PELÃCULA
DE AMOR
4
00:00:32,326 --> 00:00:35,261
Chiquita
5
00:00:36,294 --> 00:00:40,834
Tierra española,
flores de mayo
6
00:00:40,903 --> 00:00:43,751
Cada niño le ama
7
00:00:43,816 --> 00:00:48,768
Escuchando las
castañuelas
8
00:00:48,838 --> 00:00:53,858
Tengo un sombrero
9
00:00:53,927 --> 00:00:59,164
Eres una muchacha querida
10
00:00:59,239 --> 00:01:02,338
Chiquita
11
00:01:02,408 --> 00:0
ملف ترجمة ل Otac
keywords: kusturica, 1985, otac, na, sluzbenom, putu, cz, emir,
original filename: kusturica.1985.otac.na.sluzbenom.putu.cz.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,975 --> 00:00:19,675
SARAJEVO
ÃERVEN 1950
2
00:00:24,575 --> 00:00:29,475
OTEC NA SLUŽEBNà CESTÃ
3
00:00:29,375 --> 00:00:33,175
HISTORICKÃ MILOSTNÃ FILM
4
00:00:35,875 --> 00:00:38,975
Chiquito
5
00:00:39,775 --> 00:00:44,575
Španìlsko, kvìty Máje
6
00:00:44,375 --> 00:00:47,375
Každé dÃtì tì miluje
7
00:00:47,275 --> 00:00:52,375
když uslyšà kastanìty
8
00:00:52,275 --> 00:00:57,575
Mám sombrero
9
00:00:57,375 --> 00:01:02,875
Jsi moje milovaná
10
00:01:02,775 --> 00:01:05,975
Chiquita
11
00:01:05,875 --> 00:01:09,875
Jsi ženou mých snÃ
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, 1, cd, english, en,
original filename: Otac na sluzbenom putu - 1985 - 1CD - English - en - 23d2a1607c118b944b3fc926a5ad6f89.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,440 --> 00:00:15,960
SARAJEVO
JUNE 1950
2
00:00:20,960 --> 00:00:25,720
WHEN FATHER
WAS AWAY ON BUSINESS
3
00:00:25,800 --> 00:00:29,480
AN HISTORICAL LOVE FILM
4
00:00:32,320 --> 00:00:35,280
Chiquita
5
00:00:36,320 --> 00:00:40,840
Spanish land, flowers of May
6
00:00:40,920 --> 00:00:43,760
Every child loves you
7
00:00:43,840 --> 00:00:48,760
While listening to castanets
8
00:00:48,840 --> 00:00:53,880
I have a sombrero
9
00:00:53,960 --> 00:00:59,160
You're a darling girl
10
00:00:59,240 --> 00:01:02,360
Chiquita
11
00:01:02,440 --> 00:01:06,240
You're th
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr, by, maxie,
original filename: Otac na sluzbenom putu - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8d42389f7cb85e8e88d92098dd45080e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,586 --> 00:00:16,131
Sarajevo,
junho de 1950.
2
00:00:16,432 --> 00:00:20,032
Tradu??o/Sincroniza??o: Maxie
3
00:00:21,130 --> 00:00:25,864
QUANDO PAPAI SAIU EM VIAGEM DE NEG?CIOS
4
00:00:32,490 --> 00:00:35,425
<i>Pequena</i>
5
00:00:36,458 --> 00:00:40,997
<i>Terra espanhola,
flores de maio</i>
6
00:00:41,066 --> 00:00:43,913
<i>Todos os meninos te amam</i>
7
00:00:43,978 --> 00:00:48,931
<i>Escutando as castanholas</i>
8
00:00:49,001 --> 00:00:54,022
<i>Tenho um chap?u</i>
9
00:00:54,091 --> 00:00:59,328
<i> Minha querida Pequena</i>
10
00:00:59,403 --> 00:01:02,
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, 1, cd, spanish, es, slu, ??benom, spa,
original filename: Otac na sluzbenom putu - 1985 - 1CD - Spanish - es - 7e3d2218c3322b4bc4aef8a5c3bd2853.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,586 --> 00:00:16,131
Sarajevo,
junio de 1950.
2
00:00:21,130 --> 00:00:25,864
PAP? EST? EN VIAJE DE NEGOCIOS
3
00:00:32,490 --> 00:00:35,425
<i>Chiquita</i>
4
00:00:36,458 --> 00:00:40,997
<i>Tierra espa?ola,
flores de mayo</i>
5
00:00:41,066 --> 00:00:43,913
<i>Todos los ni?os te aman</i>
6
00:00:43,978 --> 00:00:48,931
<i>Escuchando las casta?uelas</i>
7
00:00:49,001 --> 00:00:54,022
<i>Tengo un sombrero</i>
8
00:00:54,091 --> 00:00:59,328
<i>Tu querida Chiquita</i>
9
00:00:59,403 --> 00:01:02,501
<i>Chiquita</i>
10
00:01:02,572 --> 00:01:06,401
<i>Eres la mujer
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, takayaethem, tolga, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Otac na sluzbenom putu (1985) - TakayaEthem Tolga - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{396}{484}{Y:i}Sarayova, Haziran 1950
{609}{728}BABAM ÃÃ GEZÃSÃNDE
{729}{822}{Y:i}Tarihi Aþk Filmi
{3325}{3352}Franyo!
{3373}{3410}Franyo!
{3494}{3542}Ne yapýyorsunuz|bakalým siz?
{3544}{3616}Ãalýþýyor musunuz, aylaklýk mý|ediyorsunuz?
{3618}{3677}Ãþ baþýndayken, aylaklýk edilmez!
{3678}{3737}- Anlaþýldý mý?|- Anlaþýldý.
{3738}{3802}Haydi yoldaþlar!
{3831}{3872}Benim adým Malik Malkoç.
{3874}{4021}Ama herkes bana Maliki der.
{4049}{4158}2 Kasým 1944'de doðdum.
{4160}{4211}Ama annem beni 29 Ekim...
{4213}{4247}...yazdýrmýþ.
{4249}{4276}Ãünkü savaþ vardý...
{4277}{4367}..ve fakirdik.
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, 1, cd, bulgarian, bg,
original filename: Otac na sluzbenom putu - 1985 - 1CD - Bulgarian - bg - 311a618b62cc96e64acec49392424cd2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,376 --> 00:00:04,573
???????????? ?? "?? ?????"
? "??? ??????? ????"
2
00:00:12,816 --> 00:00:16,331
???????, ???? 1950 ?.
3
00:00:16,616 --> 00:00:21,007
?????? ?????????
? ?????
4
00:00:21,296 --> 00:00:26,006
???? ? ????????????
5
00:00:32,736 --> 00:00:33,691
<i>??????!</i>
6
00:00:36,736 --> 00:00:38,966
<i>???? ?? ???????,
?????? ?????!</i>
7
00:00:41,136 --> 00:00:42,854
<i>?????? ???? ?? ??????,</i>
8
00:00:44,216 --> 00:00:47,731
<i>???? ?????? ?????? ?????????.</i>
9
00:00:50,056 --> 00:00:53,014
<i>??-??-??, ??? ????????,</i>
10
00:00:54,816 --> 00:00:5
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, eng, 2, cd, 1980, emir, kusturica, 1, en,
original filename: otac.na.sluzbenom.putu.(1985).eng.2cd.(1980).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,546 --> 00:00:16,243
SARAJEVO
JUNE 1950
2
00:00:21,455 --> 00:00:26,392
WHEN FATHER
WAS AWAY ON BUSINESS
3
00:00:26,460 --> 00:00:30,328
AN HISTORICAL LOVE FILM
4
00:00:33,300 --> 00:00:36,360
Chiquita
5
00:00:37,437 --> 00:00:42,170
Spanish land, flowers of May
6
00:00:42,242 --> 00:00:45,211
Every child loves you
7
00:00:45,279 --> 00:00:50,444
While listening to castanets
8
00:00:50,517 --> 00:00:55,750
I have a sombrero
9
00:00:55,822 --> 00:01:01,283
You're a darling girl
10
00:01:01,361 --> 00:01:04,592
Chiquita
11
00:01:04,665 --> 00:01:08,658
You're th
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, 2, fps, cd, en, divxforever, when, father, was, away, on, business, int, imbt, 1,
original filename: Otac na sluzbenom putu (1985) - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
542
00:00:06,570 --> 00:00:09,266
- Here, take this.
- I've got enough.
543
00:00:09,340 --> 00:00:12,036
Take it. There are better days ahead.
544
00:00:12,109 --> 00:00:14,043
Mesa will be angry, Hamdo.
545
00:00:14,111 --> 00:00:16,773
Then let him send it back.
546
00:00:16,847 --> 00:00:18,838
Right, boy?
Come on, take it.
547
00:00:18,916 --> 00:00:20,440
Take it, Sena.
548
00:00:22,586 --> 00:00:24,451
Give my regards to Mesa.
549
00:00:25,222 --> 00:00:28,123
- Have you told Grandpa?
- Just a minute.
550
00:00:28,192 --> 00:00:29,989
Dad. Come here.
551
00:00:30,060 --> 00:00:31,425
What now?
552
00:00:32,763 --> 00:00:35,630
Fah
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otacnasluzbenomputu, 1985, english, emir, kusturica, otac, na, sluzbenom, imbt, cd, 2, eng, 1,
original filename: Otacnasluzbenomputu1985-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,570 --> 00:00:09,266
- Here, take this.
- I've got enough.
2
00:00:09,340 --> 00:00:12,036
Take it. There are better days ahead.
3
00:00:12,109 --> 00:00:14,043
Mesa will be angry, Hamdo.
4
00:00:14,111 --> 00:00:16,773
Then let him send it back.
5
00:00:16,847 --> 00:00:18,838
Right, boy?
Come on, take it.
6
00:00:18,916 --> 00:00:20,440
Take it, Sena.
7
00:00:22,586 --> 00:00:24,451
Give my regards to Mesa.
8
00:00:25,222 --> 00:00:28,123
- Have you told Grandpa?
- Just a minute.
9
00:00:28,192 --> 00:00:29,989
Dad. Come here.
10
00:00:30,060 --> 00:00:31,425
Wh
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, takaya, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, when, father, was, away, on, business, int, imbt, 1,
original filename: Otac na sluzbenom putu (1985) - Takaya - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,570 --> 00:00:09,266
- Al þunu.
- Gerek yok.
2
00:00:09,340 --> 00:00:12,036
Al þunu. Güzel günler
sizi bekliyor.
3
00:00:12,109 --> 00:00:14,043
Meþa kýzacak, Hamdo.
4
00:00:14,111 --> 00:00:16,773
Söyle o zaman geri göndersin.
5
00:00:16,847 --> 00:00:18,838
Tamam mý, genç?
Haydi, al þunu.
6
00:00:18,916 --> 00:00:20,440
Al, Sena.
7
00:00:22,586 --> 00:00:24,451
Meþa'ya selamýmý ilet.
8
00:00:25,222 --> 00:00:28,123
- Babasýna söyledin mi?
- Bir saniye.
9
00:00:28,192 --> 00:00:29,989
Baba. Gelsene.
10
00:00:30,060 --> 00:00:31,425
Ne oldu?
1
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, 2, cd, bulgarian, bg, 2cd, 1,
original filename: Otac na sluzbenom putu - 1985 - 2CD - Bulgarian - bg - 9126a7e3e3427b6aecf196c64eb2f742.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,099 --> 00:00:12,367
???????????? ?? "?? ?????"
? "??? ??????? ????"
2
00:00:20,986 --> 00:00:24,702
???????, ??? 1950 ?.
3
00:00:24,926 --> 00:00:29,476
?????? ?????????
??? ?????
4
00:00:29,764 --> 00:00:34,666
???? ? ????????????
5
00:00:34,800 --> 00:00:38,200
???? ???????????
??????? ????
6
00:00:41,747 --> 00:00:42,644
<i>??????!</i>
7
00:00:45,880 --> 00:00:48,187
<i>???? ?? ???????,
?????? ?????!</i>
8
00:00:50,461 --> 00:00:52,224
<i>?????? ???? ?? ??????,</i>
9
00:00:53,633 --> 00:00:57,286
<i>???? ?????? ?????? ?????????.</i>
10
00:00:59,785 --> 00:01:
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, 2, fps, when, father, was, away, on, business, 1,
original filename: 43682-Otac_na_sluzbenom_putu_(1985)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:12,320 --> 00:00:15,866
SARAJEVO
IUNIE 1950
2
00:00:20,866 --> 00:00:25,602
TATA ?N C?L?TORIE DE AFACERI
3
00:00:25,667 --> 00:00:29,377
UN FILM ISTORIC DE DRAGOSTE
4
00:00:32,228 --> 00:00:35,163
Chiquita
5
00:00:36,196 --> 00:00:40,736
P?m?nt spaniol, flori de mai
6
00:00:40,805 --> 00:00:43,653
Fiecare copil v? iube?te
7
00:00:43,719 --> 00:00:48,673
Ascult?nd castanietele
8
00:00:48,743 --> 00:00:53,763
Port un sombrero
9
00:00:53,832 --> 00:00:59,070
Tu e?ti o fat? minunat?
10
00:00:59,145 --> 00:01:02,244
Chiquita
11
00:01:02,314 --> 00:01:06,145
E?ti femeia visurilor mele
12
00:01:06,218 --> 00:01:09,034
Tu e?ti noua me
ملف ترجمة ل Otac
keywords: otac, na, sluzbenom, putu, 1985, 2, 3, 9, 7, fps, traducatori, when, father, was, away, on, bussiness, cd, 1,
original filename: 29674-Otac_na_sluzbenom_putu_(1985)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
??"When father was away on bussiness" -
LUCIA TUDOR - cleopatra2070ro@yahoo.com
DANIELA ANDRU - danye_obecalp@yahoo.com
------------
Sponsored links:
------------