Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Orphee is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Orphee على صلة:
ملف ترجمة ل Orphee
keywords: 1949, jean, cocteau, orphee, en,
original filename: 57118366163640b4ecdfae4dd3bd913a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,046 --> 00:02:16,607
<i>The legend of Orpheus</i>
<i>is well-known.</i>
2
00:02:17,017 --> 00:02:23,013
<i>ln Greek mythology, Orpheus was</i>
<i>a troubadour from Thrace.</i>
3
00:02:23,557 --> 00:02:26,526
<i>He charmed even the animals.</i>
4
00:02:26,893 --> 00:02:31,557
<i>His songs diverted his attention</i>
<i>from his wife Eurydice.</i>
5
00:02:31,731 --> 00:02:34,928
<i>Death took her away from him.</i>
6
00:02:35,001 --> 00:02:37,401
<i>He descended</i>
<i>to the netherworld,</i>
7
00:02:37,471 --> 00:02:40,440
<i>and used his charm</i>
<i>to win permission</i>
8
ملف ترجمة ل Orphee
keywords: orphee, 1950, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, orpheus, int, yyddr,
original filename: Orphee (1950) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,765 --> 00:02:16,326
The legend of Orpheus
is well-known.
2
00:02:16,736 --> 00:02:22,732
In Greek mythology, Orpheus was
a troubadour from Thrace.
3
00:02:23,276 --> 00:02:26,245
He charmed even the animals.
4
00:02:26,613 --> 00:02:31,277
His songs diverted his attention
from his wife Eurydice.
5
00:02:31,451 --> 00:02:34,648
Death took her away from him.
6
00:02:34,721 --> 00:02:37,121
He descended
to the netherworld,
7
00:02:37,190 --> 00:02:40,159
and used his charm
to win permission
8
00:02:40,226 --> 00:02:42,217
to return with Eurydice
to the world of the living
ملف ترجمة ل Orphee
keywords: cocteau, 1949, orphee, en, jean,
original filename: cocteau.1949.orphee.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,046 --> 00:02:16,607
<i>The legend of Orpheus</i>
<i>is well-known.</i>
2
00:02:17,017 --> 00:02:23,013
<i>ln Greek mythology, Orpheus was</i>
<i>a troubadour from Thrace.</i>
3
00:02:23,557 --> 00:02:26,526
<i>He charmed even the animals.</i>
4
00:02:26,893 --> 00:02:31,557
<i>His songs diverted his attention</i>
<i>from his wife Eurydice.</i>
5
00:02:31,731 --> 00:02:34,928
<i>Death took her away from him.</i>
6
00:02:35,001 --> 00:02:37,401
<i>He descended</i>
<i>to the netherworld,</i>
7
00:02:37,471 --> 00:02:40,440
<i>and used his charm</i>
<i>to win permission</i>
8
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Orphee
keywords: orphee, 1950, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Orphee (1950) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3190}{3275}The legend of Orpheus|is well-known.
{3285}{3429}In Greek mythology, Orpheus was|a troubadour from Thrace.
{3442}{3513}He charmed even the animals.
{3522}{3634}His songs diverted his attention|from his wife Eurydice.
{3638}{3715}Death took her away from him.
{3716}{3774}He descended|to the netherworld...
{3776}{3847}...and used his charm|to win permission...
{3848}{3896}...to return with Eurydice|to the world of the living...
{3898}{3979}...on the condition|that he never look at her.
{3984}{4035}But he looked at her...
{4045}{4134}...and was torn away from her|by the Bacchantes.
{4144}{4214}Where does our story|ta
------------
Sponsored links:
------------