Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Oneway is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Oneway على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,560 --> 00:02:24,597
Ce n'est pas un problÅ me. Elle aime â¡a.
2
00:05:22,600 --> 00:05:24,477
Salut!
3
00:05:25,880 --> 00:05:28,758
Salut, Eddie!
Reviens, King!
4
00:05:29,760 --> 00:05:34,311
Salut papa!
- Hâ, Eddie! - Russel!
5
00:05:35,440 --> 00:05:37,749
Vous avez bossâ tard ⦠la prâsentation?
6
00:05:38,120 --> 00:05:42,079
Anthony, laisse le chien tranquille.
7
00:05:52,920 --> 00:05:55,195
Excusez l'interruption, mais je ...
8
00:05:55,280 --> 00:05:59,717
Enfin, Judy et moi, avons quelque chose â¦
vous annoncer.
9
00:05:59,800 --> 00:06:03,759
Russ
ملف ترجمة ل Oneway
keywords: one, way, 2006, 2, cd, english, en, bestdivx, oneway, 1,
original filename: One Way - 2006 - 2CD - English - en - 6abaf829d6be78929a84fc8129f1253a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,711
You/they get her/its/their penalty.
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,358
Will they braise in the hell?
3
00:00:13,480 --> 00:00:17,917
You/they become someday
pay for her/its/their crimes.
4
00:00:20,760 --> 00:00:25,356
It is no solace for me that they
Arschl?cher, that raped me,
5
00:00:25,440 --> 00:00:29,149
in the next life
maybe once for it must pay.
6
00:00:31,120 --> 00:00:33,680
I understand you.
7
00:00:34,440 --> 00:00:39,309
Attempts, to sleep. You know, where you
it finds me if you need me.
8
00:01:51,040 --> 00:01:54,828
Don't hurt yourself.
ملف ترجمة ل Oneway
keywords: one, way, 2006, 2, cd, deutsch, de, bestdivx, oneway, ger, 1,
original filename: One Way - 2006 - 2CD - Deutsch - de - 40bef9182fd70d55a2e24b48a0f4a2bf.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,711
Sie bekommen ihre Strafe.
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,358
Werden sie in der H?lle schmoren?
3
00:00:13,480 --> 00:00:17,917
Sie werden irgendwann
f?r ihre Verbrechen b??en.
4
00:00:20,760 --> 00:00:25,356
F?r mich ist es kein Trost, dass die
Arschl?cher, die mich vergewaltigt haben,
5
00:00:25,440 --> 00:00:29,149
im n?chsten Leben
vielleicht mal daf?r b??en m?ssen.
6
00:00:31,120 --> 00:00:33,680
Ich verstehe dich.
7
00:00:34,440 --> 00:00:39,309
Versuche zu schlafen. Du wei?t, wo du
mich findest, wenn du mich brauchst.
8
00:01:51,040 --> 00:01:54,828
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Oneway
keywords: oneway, 2, cd, onewaycd, 1,
original filename: oneway-2cd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,560 --> 00:02:24,597
Ce n'est pas un problÅ me. Elle aime â¡a.
2
00:05:22,600 --> 00:05:24,477
Salut!
3
00:05:25,880 --> 00:05:28,758
Salut, Eddie!
Reviens, King!
4
00:05:29,760 --> 00:05:34,311
Salut papa!
- Hâ, Eddie! - Russel!
5
00:05:35,440 --> 00:05:37,749
Vous avez bossâ tard ⦠la prâsentation?
6
00:05:38,120 --> 00:05:42,079
Anthony, laisse le chien tranquille.
7
00:05:52,920 --> 00:05:55,195
Excusez l'interruption, mais je ...
8
00:05:55,280 --> 00:05:59,717
Enfin, Judy et moi, avons quelque chose â¦
vous annoncer.
9
00:05:59,800 --> 00:06:03,759
Russ
ملف ترجمة ل Oneway
keywords: one, way, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, bestdivx, oneway, 1,
original filename: One Way - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - e17560352f2013fd092eb39454cfbaf2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,329
Sou estuprada duas vezes
e nas duas vezes eles se safam.
2
00:00:04,799 --> 00:00:06,588
A justi?a ser? feita.
3
00:00:08,470 --> 00:00:10,384
Voc? os far? queimar
no inferno?
4
00:00:13,742 --> 00:00:16,965
Eles pagar?o por seus crimes.
5
00:00:20,815 --> 00:00:24,919
N?o me conforta muito saber
que os animais que me estupraram...
6
00:00:24,920 --> 00:00:27,676
pagar?o por isso
em outra vida.
7
00:00:31,259 --> 00:00:33,014
Eu entendo, querida.
8
00:00:34,496 --> 00:00:36,285
Tente descansar.
9
00:00:36,431 --> 00:00:38,982
Sabe onde me encontra
ملف ترجمة ل Oneway
keywords: one, way, 2006, 2, cd, french, fr, bestdivx, oneway, 1,
original filename: One Way - 2006 - 2CD - French - fr - 2412e2ccfde2e0e33b3a882514503091.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,560 --> 00:02:24,597
Ce n'est pas un probl?me. Elle aime ?a.
2
00:05:22,600 --> 00:05:24,477
Salut!
3
00:05:25,880 --> 00:05:28,758
Salut, Eddie!
Reviens, King!
4
00:05:29,760 --> 00:05:34,311
Salut papa!
- H?, Eddie! - Russel!
5
00:05:35,440 --> 00:05:37,749
Vous avez boss? tard ? la pr?sentation?
6
00:05:38,120 --> 00:05:42,079
Anthony, laisse le chien tranquille.
7
00:05:52,920 --> 00:05:55,195
Excusez l'interruption, mais je ...
8
00:05:55,280 --> 00:05:59,717
Enfin, Judy et moi, avons quelque chose ?
vous annoncer.
9
00:05:59,800 --> 00:06:03,759
Russell, je trava
------------
Sponsored links:
------------