Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv على صلة:
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 2003, season, 4, xor, lol, fqm, yestv, notv, pt, br, djj, home, sapo, 4x1, pictures, of, you,
original filename: One Tree Hill (2003) - Season 4 - HDTV - XOR_LOL_FQM_YesTV_NoTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 2003, season, 4, xor, lol, fqm, yestv, notv, pt, br, djj, home, sapo, 4x1, pictures, of, you,
original filename: One Tree Hill (2003) - Season 4 - HDTV - XOR_LOL_FQM_YesTV_NoTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:11,807 --> 00:00:15,250
<i>Voc? j? se perguntou quanto
tempo demora para mudar sua vida?</i>
3
00:00:17,058 --> 00:00:20,849
<i>Quanto tempo ? o bastante
para alterar sua vida.</i>
4
00:00:23,169 --> 00:00:25,676
<i>S?o 4 anos de colegial.</i>
5
00:00:26,281 --> 00:00:29,979
<i>1 ano? Uma turn? de
rock de oito semanas?</i>
6
00:00:31,170 --> 00:00:33,955
<i>Sua vida pode mudar em um m?s?</i>
7
00:00:34,109 --> 00:00:35,366
<i>Ou uma semana?</i>
8
00:00:35,452 --> 00:00:37,031
<i>Ou em um ?nico dia?</i>
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 41, 2, 2003, s04e1, resolve, notv, s04e12,
original filename: One.Tree.Hill(412)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,547 --> 00:00:01,707
¡Nathan, cuidado!
2
00:00:01,772 --> 00:00:02,829
¡Haley!
3
00:00:02,839 --> 00:00:06,102
No hay razón para esperar que
este bebé no sea perfectamente sano.
4
00:00:06,112 --> 00:00:07,831
<i>Tengo problemas de dinero, papá.</i>
5
00:00:07,841 --> 00:00:10,335
Es grave, y necesito tu ayuda.
6
00:00:10,345 --> 00:00:11,897
No eres una inversión
en la que esté interesado.
7
00:00:11,927 --> 00:00:14,650
Cuando estaba inconsciente, vi a Keith.
8
00:00:14,660 --> 00:00:15,981
Aquà es donde me asesinaron, Luke.
9
00:00:16,011 --> 00:00:18,392
Sig
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 2003, season, 4, xor, lol, fqm, yestv, notv, pt, br, djj, home, sapo, 4x1, pictures, of, you,
original filename: One Tree Hill (2003) - Season 4 - HDTV - XOR_LOL_FQM_YesTV_NoTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:11,807 --> 00:00:15,250
<i>Voc? j? se perguntou quanto
tempo demora para mudar sua vida?</i>
3
00:00:17,058 --> 00:00:20,849
<i>Quanto tempo ? o bastante
para alterar sua vida.</i>
4
00:00:23,169 --> 00:00:25,676
<i>S?o 4 anos de colegial.</i>
5
00:00:26,281 --> 00:00:29,979
<i>1 ano? Uma turn? de
rock de oito semanas?</i>
6
00:00:31,170 --> 00:00:33,955
<i>Sua vida pode mudar em um m?s?</i>
7
00:00:34,109 --> 00:00:35,366
<i>Ou uma semana?</i>
8
00:00:35,452 --> 00:00:37,031
<i>Ou em um ?nico dia?</i>
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, oth, 4x1, everything, in, its, right, place, xor, vo,
original filename: One Tree Hill - 2003 - 1CD - Hungarian - hu - 24f18757ed93f24180de6f337a2a68f3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,082 --> 00:00:01,682
- Sophia Bush.
- ?s Hilarie Burton.
2
00:00:01,684 --> 00:00:03,836
Szeretn?nk nektek sr?cok
nagyon boldog ?j?vet k?v?nni,
3
00:00:03,846 --> 00:00:05,885
?s k?sz?nj?k, hogy
t?mogatj?tok a One Tree Hillt.
4
00:00:05,895 --> 00:00:07,340
Az ?vad ezid?ig nagyszer?re sikeredett,
5
00:00:07,350 --> 00:00:09,782
?s m?g rengeteg fantasztikus
epiz?d v?r r?tok,
6
00:00:09,792 --> 00:00:10,891
sz?val ne menjetek sehova!
7
00:00:10,901 --> 00:00:13,664
Mindj?rt kezd?dik itt, a CW-n.
8
00:00:14,749 --> 00:00:17,901
?szrevetted, hogy Lucasnak nagyon
furcsa cuccai
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,547 --> 00:00:01,707
Nathan, look out!
2
00:00:02,072 --> 00:00:02,829
Haley!
3
00:00:02,839 --> 00:00:06,102
There's no reason to expect that this
baby won't be perfectly healthy.
4
00:00:06,112 --> 00:00:07,831
I'm having money problems, dad.
5
00:00:07,841 --> 00:00:10,335
It's serious,
and I need your help.
6
00:00:10,345 --> 00:00:11,897
You're not an investment
I'm interested in.
7
00:00:11,927 --> 00:00:14,650
When I was unconscious,
I saw Keith.
8
00:00:14,660 --> 00:00:15,981
This is where I
was murdered, Luke.
9
00:00:16,011 --> 00:00:18,392
I still don't b
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 40, 8, 2003, s04e0, nothing, left, to, say, but, goodbye, notv, s04e08,
original filename: One.Tree.Hill(408)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,326 --> 00:00:03,771
Ãl es el hermano de Peyton, Derek.
2
00:00:03,781 --> 00:00:06,453
Quién hubiera adivinado que el hermano
de Peyton era un "hermano".
3
00:00:06,463 --> 00:00:08,321
Soy su nuevo profesor de inglés,
el Sr. Chavez.
4
00:00:08,331 --> 00:00:09,429
¿Nick?
5
00:00:10,501 --> 00:00:14,980
Bueno, no sé a quién odio más,
Sr. Chavez.
6
00:00:14,990 --> 00:00:17,208
A usted,
por ser un bastardo mentiroso...
7
00:00:17,218 --> 00:00:19,397
...o a mà por creer sus mentiras.
8
00:00:19,640 --> 00:00:20,854
Voy a invitarte a salir.
9
00:00:20,864 --> 00
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 22, 3, 2003, s02e2, the, tide, that, left, and, never, came, back, leavers, dance, medieval, s02e22,
original filename: One.Tree.Hill(222-223)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,632
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:02,702 --> 00:00:04,431
Tengo derechos sobre mi hija.
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,131
No la tendrás.
4
00:00:07,540 --> 00:00:09,132
Y AHORA ES POSIBLE
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,573
¿"Pedido de anulación"?
6
00:00:12,912 --> 00:00:15,403
Será como si nunca se hubieran casado.
7
00:00:15,715 --> 00:00:18,878
No es posible que él haya firmado.
8
00:00:18,952 --> 00:00:20,579
Se acabó, Haley.
9
00:00:21,688 --> 00:00:25,488
Jake Jagielski,
tienes derecho a permanecer callado.
10
00:00:26,326 -
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 41, 5, 2003, s04e1, prom, night, at, hater, high, xor, s04e15,
original filename: One.Tree.Hill(415)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,606 --> 00:00:01,817
Lo tengo. Salgamos de aquÃ.
2
00:00:01,847 --> 00:00:04,022
Vaya, vaya. ¿Qué tenemos aqu�
3
00:00:04,052 --> 00:00:07,575
El Director Turner está muy enojado,
convirtió esto en una caza de brujas.
4
00:00:07,605 --> 00:00:09,597
Eres la sospechosa principal.
5
00:00:11,931 --> 00:00:13,271
¿Por qué hiciste eso?
6
00:00:13,301 --> 00:00:14,593
Eres mi amiga, Brooke.
7
00:00:18,489 --> 00:00:19,496
Sabes que lo amo.
8
00:00:19,526 --> 00:00:21,796
Pero nunca quise que mi amor
por él te lastimara.
9
00:00:21,886 --> 00:00:22,956
Gracias, Peyt
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 30, 2, 2003, s03e0, from, the, edge, of, deep, green, sea, topaz, s03e02,
original filename: One.Tree.Hill(302)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,762
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,498
Me llamo Elizabeth. Soy tu madre.
3
00:00:06,106 --> 00:00:09,906
- ¿Esta mujer es mi madre?
- Tu mamá murió, Peyton.
4
00:00:09,976 --> 00:00:13,468
Pero tu madre biológica está viva.
5
00:00:13,580 --> 00:00:14,842
¿Peleaste con Haley?
6
00:00:14,914 --> 00:00:17,610
Tengo problemas
con todos los que desaparecen...
7
00:00:17,684 --> 00:00:20,585
...y luego reaparecen
y esperan el perdón instantáneo.
8
00:00:20,653 --> 00:00:24,680
¿Sabes? PodrÃamos tener una
aventura
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, s04e1, 6, you, call, it, madness, but, i, love, hdtvrip, notv, osloskop, net, s04e16, loverip,
original filename: One.Tree.Hill.S04E16.You.Call.It.Madness.But.I.Call.It.Love.HDTVrip.XviD-NoTV.(osloskop.net).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{43}{76}Zapraszasz mnie na bal?
{83}{134}Na?miewa?a? si? ze ?mierci|mojej mamy, Brooke!
{157}{198}To bola?o. Ale ju? min??o.
{207}{258}I nie b?dzie bole? nigdy wi?cej,|bo mi?dzy nami koniec.
{270}{341}Ona nie ?yje.|Dla mnie ty te? nie.
{348}{360}Peyton...
{382}{449}Twoja... twoja noga.|Mo?esz chodzi??
{450}{500}Tak, nawet jest w stanie ta?czy?.
{511}{553}Przyjad? po ciebie.
{564}{643}Je?li otworzysz drzwi,|wiem, ?e b?dziesz wygl?da? przepi?knie.
{667}{711}A je?li nie, to znaczy,|?e p?jd? sam.
{743}{757}Lucas.
{811}{827}Cze??, Pe
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 4x1, en, everything, in, its, right, place,
original filename: one_tree_hill_4x11_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,082 --> 00:00:01,682
- ...Sophia Bush...
- And Hilarie Burton.
2
00:00:01,684 --> 00:00:03,836
And we wanna wish you guys
a very happy New Year,
3
00:00:03,846 --> 00:00:05,885
and thank you for
supporting One Tree Hill.
4
00:00:05,895 --> 00:00:07,340
It's been a great season,
so far,
5
00:00:07,350 --> 00:00:09,782
and we have some amazing new
episodes coming your way,
6
00:00:09,792 --> 00:00:10,891
so don't go anywhere.
7
00:00:10,901 --> 00:00:13,664
It's all starting right
here next on the CW.
8
00:00:14,749 --> 00:00:17,901
Have you noticed that Lucas has
really
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 4x1, 4, en, sad, songs, for, dirty, lovers,
original filename: one_tree_hill_4x14_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,008 --> 00:00:01,348
Previously on One Tree Hill...
2
00:00:01,378 --> 00:00:03,626
This is the first draft
to a novel I'm writing.
3
00:00:04,069 --> 00:00:04,980
Who knew?
4
00:00:05,110 --> 00:00:05,930
No one.
5
00:00:06,282 --> 00:00:08,894
I could pass calculus in my sleep.
You're the one flunking out.
6
00:00:08,924 --> 00:00:11,349
This is the key to the
cabinet with the answers.
7
00:00:11,379 --> 00:00:12,259
Got it.
8
00:00:12,289 --> 00:00:13,669
My mom tried to kill herself.
9
00:00:13,699 --> 00:00:16,007
I felt relieved,
like maybe it was for the best.
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 31, 3, 2003, s03e1, the, wind, that, blew, my, heart, away, topaz, s03e13,
original filename: One.Tree.Hill(313)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,332
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:02,402 --> 00:00:03,596
Nathan...
3
00:00:03,703 --> 00:00:06,001
...¿pagaste a Chris
para que me ayude con mi música?
4
00:00:06,072 --> 00:00:08,336
Si vas a ayudarme con
el disco de Haley...
5
00:00:08,408 --> 00:00:10,672
...podrÃas mudarte conmigo.
6
00:00:10,744 --> 00:00:12,678
Eres más bonita de lo que recordaba.
7
00:00:12,746 --> 00:00:14,839
¿Keith Scott? Las manos sobre la cabeza.
8
00:00:14,914 --> 00:00:17,348
Queda arrestado
por intento de homicidio de D. Scott.
9
00:00:17,417 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,306 --> 00:00:02,083
<i>????? ? ???????</i>
2
00:00:02,144 --> 00:00:05,968
????????, ? ???? ????????? ????????? ????? ? ???????.
??? ?? ?? ??? ????????
3
00:00:06,092 --> 00:00:08,800
???? ??????? ?????? ???? ?????, ?? ?? ??????
?? ???? ??????? ?? ???????, ???? ????
4
00:00:09,000 --> 00:00:09,865
?? ???? ?????????.
5
00:00:09,958 --> 00:00:11,425
? ???? ??????? ?????? ????? ???????
6
00:00:11,928 --> 00:00:12,768
???????.
7
00:00:14,009 --> 00:00:15,912
? ???? ?? ????????, ?? ??? ?? ?????????
8
00:00:15,989 --> 00:00:17,315
- ????.
- ?????.
9
00:00:18,017 --> 00:00:20
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 11, 9, 2003, s01e1, how, can, you, be, sure, river, s01e19,
original filename: One.Tree.Hill(119)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,287 --> 00:00:03,829
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:03,914 --> 00:00:07,994
Hasta media noche,
estos chicos estarán a su disposición.
3
00:00:08,085 --> 00:00:09,164
80 dólares.
4
00:00:09,252 --> 00:00:10,332
85 dólares.
5
00:00:10,420 --> 00:00:11,535
90 dólares.
6
00:00:11,630 --> 00:00:12,744
92 dólares.
7
00:00:12,839 --> 00:00:14,120
Quiero que compres a Nathan.
8
00:00:14,216 --> 00:00:15,758
- ¿Por qué?
- Para alejarlo de ellas.
9
00:00:15,842 --> 00:00:16,922
Doble.
10
00:00:17,010 --> 00:00:18,837
112,53 dólares.
11
00:00:18
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, 40, 8, lol,
original filename: One Tree Hill - 2003 - 1CD - Hungarian - hu - 40d330194ff56135f9b4309e0d7bd003.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,326 --> 00:00:03,771
? Peyton testv?re,
Derek.
2
00:00:03,781 --> 00:00:06,453
Ki gondolta volna, hogy Peyton
testv?re...egy testv?r.
3
00:00:06,463 --> 00:00:08,321
?n vagyok az ?j angoltan?ruk -- Mr Chavez.
4
00:00:08,331 --> 00:00:09,229
Nick?
5
00:00:10,501 --> 00:00:14,980
Nos, nem is tudom kit ut?lok jobban,
Mr. Chavez...
6
00:00:14,990 --> 00:00:17,208
T?ged, ami?rt egy
hazug szem?t vagy,
7
00:00:17,218 --> 00:00:19,397
vagy magamat, hogy elhittem ezt
a szars?got.
8
00:00:19,640 --> 00:00:20,854
El akarlak h?vni.
9
00:00:20,864 --> 00:00:22,026
Mint egy randir
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 41, 2003, s04e1, songs, to, love, and, die, by, xor, s04e10,
original filename: One.Tree.Hill(410)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,339 --> 00:00:03,661
<i>- ¡Feliz Navidad!
- ¡Feliz Navidad!</i>
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,446
<i>¡Feliz Navidad, George!</i>
3
00:00:05,581 --> 00:00:08,452
<i>¡Feliz Navidad, cine!</i>
4
00:00:11,059 --> 00:00:14,132
<i>¿Alguna vez te has preguntado
qué marca nuestro tiempo aqu�</i>
5
00:00:16,043 --> 00:00:19,394
<i>¿Si una vida realmente
puede impactar en el mundo...</i>
6
00:00:20,031 --> 00:00:22,793
<i>...o si las elecciones
que hacemos importan?</i>
7
00:00:24,929 --> 00:00:28,444
<i>A veces, para poder seguir adelante,
tienes que volver atrás.</i>
8
00:
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 4x1, 4, sad, songs, for, dirty, lovers, subts, 33, s04e14, xor, vtv,
original filename: one_tree_hill_4x14_sad_songs_for_dirty_lovers_subts_333.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,008 --> 00:00:01,348
<i>Anteriormente en One Tree Hill.</i>
2
00:00:01,378 --> 00:00:03,626
Este es el primer borrador de
la novela que estoy escribiendo.
3
00:00:04,069 --> 00:00:04,980
?Qui?n lo sabe?
4
00:00:05,110 --> 00:00:05,930
Nadie.
5
00:00:06,282 --> 00:00:08,894
Puedo aprobar calculo dormida.
T? eres la que ha cateado.
6
00:00:08,924 --> 00:00:11,349
Esta es la llave de la
sala con las respuestas.
7
00:00:11,379 --> 00:00:12,259
?Lo tengo!
8
00:00:12,289 --> 00:00:13,669
Mi madre intent? suicidarse.
9
00:00:13,699 --> 00:00:16,007
Me sent? aliviado, como si
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 12, 2003, s01e2, what, is, and, should, never, be, river, s01e20,
original filename: One.Tree.Hill(120)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,047 --> 00:01:21,040
He tenido un sueño extrañÃsimo.
2
00:01:21,966 --> 00:01:24,671
OÃa un repiqueteo en mi ventana
a las 4:00 de la mañana...
3
00:01:24,761 --> 00:01:27,678
...y era mi novio,
que tiene su propio apartamento...
4
00:01:27,764 --> 00:01:31,097
...pidiéndome si podÃa dormir
en mi cuarto. Espera un segundo.
5
00:01:32,435 --> 00:01:34,226
TenÃa que salir de ahÃ.
6
00:01:35,146 --> 00:01:37,103
¿He dicho que es un sueño recurrente?
7
00:01:37,189 --> 00:01:39,680
Ãsta es la ¿qué, cuarta vez
en dos semanas?
8
00:01:39,775 --> 00:01:43,358
No me
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 20, 9, 2003, s02e0, the, trick, is, to, keep, breathing, medieval, s02e09,
original filename: One.Tree.Hill(209)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,801 --> 00:00:03,359
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:03,436 --> 00:00:06,405
Sé que significaba mucho para ti.
La volvà a comprar.
3
00:00:08,074 --> 00:00:09,439
<i>- ¿Te gusta?
- Claro.</i>
4
00:00:09,509 --> 00:00:11,636
Chicos como yo
no conquistan chicas como ella.
5
00:00:11,711 --> 00:00:14,179
Felix, ¿tú me cuidaste?
6
00:00:14,581 --> 00:00:15,673
SÃ.
7
00:00:17,150 --> 00:00:19,482
Algunas veces debes romper las reglas.
8
00:00:20,420 --> 00:00:21,444
Relájate. Son tranquilos.
9
00:00:21,521 --> 00:00:24,581
Peyton y yo ya nos hicimos
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 22, 1, 2003, s02e2, what, could, have, been, medieval, s02e21,
original filename: One.Tree.Hill(221)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,192
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:02,269 --> 00:00:06,330
Le apuntó a la pared,
trató de estrellarse.
3
00:00:08,141 --> 00:00:11,042
Está bien. Estoy contigo.
4
00:00:11,111 --> 00:00:13,978
Sra. Scott, ¿cuánto tiempo lleva
abusando de los medicamentos?
5
00:00:14,047 --> 00:00:15,639
Te amo, mamá.
6
00:00:16,349 --> 00:00:18,840
¿Lograste hablar con Keith?
7
00:00:19,553 --> 00:00:21,248
¿Dónde está él, Whitey?
8
00:00:21,321 --> 00:00:22,515
Te amo.
9
00:00:22,589 --> 00:00:24,181
Yo también te amo.
10
00:00:30,764
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 31, 2003, s03e1, return, of, the, future, topaz, s03e11,
original filename: One.Tree.Hill(311)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,491
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:02,569 --> 00:00:06,300
Aquà hay 82 cartas,
y todas dirigidas a ti.
3
00:00:06,373 --> 00:00:09,206
Robaron un par de diseños,
no robaron tu talento.
4
00:00:09,275 --> 00:00:11,539
Crearemos un sitio web.
Los venderemos nosotras.
5
00:00:11,611 --> 00:00:12,839
¿Ropa antes que los hombres?
6
00:00:12,912 --> 00:00:15,676
- Dios mÃo.
- ¿Tú hiciste eso?
7
00:00:16,449 --> 00:00:19,282
- En realidad, es perfecto.
- Pero es mÃo.
8
00:00:19,386 --> 00:00:21,547
¿Viniste aquà a hacer tu propio vesti
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 2003, 1, cd, english, en, 41, 5,
original filename: One Tree Hill - 2003 - 1CD - English - en - 48f0110f914fd85fbf46c41c90987b7b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,606 --> 00:00:01,817
Got it. Let's get out of here.
2
00:00:01,847 --> 00:00:04,022
Well, well,
what do we have here?
3
00:00:04,052 --> 00:00:07,575
Principal Turner is just really pissed,
and he's on a major witch-hunt.
4
00:00:07,605 --> 00:00:09,597
You're, like,
the prime suspect.
5
00:00:11,931 --> 00:00:13,271
Why would you do that?
6
00:00:13,301 --> 00:00:14,593
You're my friend, Brooke.
7
00:00:18,489 --> 00:00:19,496
You know I love him,
8
00:00:19,526 --> 00:00:21,991
but I never meant for my
love for him to hurt you.
9
00:00:22,021 --> 00:00:22,956
Thank
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 11, 7, 2003, s01e1, spirit, in, the, night, river, s01e17,
original filename: One.Tree.Hill(117)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,207 --> 00:00:06,033
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:06,125 --> 00:00:09,622
Sólo quiero que sepas
lo mucho que siento lo que pasó.
3
00:00:09,710 --> 00:00:13,456
¿Por qué no se lo cuentas a la chica
con la que saliste ayer?
4
00:00:15,087 --> 00:00:17,707
He hecho muchas cosas mal
últimamente, mamá.
5
00:00:17,797 --> 00:00:19,290
Tengo que cambiar.
6
00:00:19,631 --> 00:00:21,504
TALLER DE CARROCERÃA DE Keith SCOTT
SE TRASPASA
7
00:00:21,590 --> 00:00:22,705
Escucha.
8
00:00:22,799 --> 00:00:23,913
Te compro el taller.
9
00:00:24,008 --> 00:0
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 11, 8, 2003, s01e1, to, wish, impossible, things, river, s01e18,
original filename: One.Tree.Hill(118)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,967 --> 00:00:09,088
SUBASTA ANUAL DE CHICOS
ALQUILA UN RAVEN PARA LA NOCHE
2
00:00:10,889 --> 00:00:13,596
Ofrecen 35 dólares. ¿He oÃdo 40?
3
00:00:13,936 --> 00:00:16,510
Vamos, señores, es por una buena causa.
4
00:00:16,773 --> 00:00:20,143
¿40 dólares? ¿Alguien da 40 dólares?
Por allà ofrecen 40 dólares.
5
00:00:20,235 --> 00:00:22,312
¿Alguien ofrece 50 dólares? ¿50 dólares?
6
00:00:22,404 --> 00:00:26,403
50 dólares. Recuerden que
en las próximas cinco horas...
7
00:00:26,493 --> 00:00:29,744
...hasta medianoche,
estos chicos estarán a su servicio.
8
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 31, 6, 2003, s03e1, with, tired, eyes, minds, souls, we, slept, topaz, s03e16,
original filename: One.Tree.Hill(316)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,275 --> 00:00:12,142
<i>¿Quieren saber cómo es mi secundaria?</i>
2
00:00:26,092 --> 00:00:30,188
<i>Bueno, la verdad es que no
hay ni una persona en este lugar...</i>
3
00:00:30,263 --> 00:00:32,060
<i>...que valga la pena recordar.</i>
4
00:00:33,500 --> 00:00:35,593
<i>La gente de aquà es falsa.</i>
5
00:00:36,603 --> 00:00:39,163
<i>Y se adhiere a los
clichés para ocultarlo.</i>
6
00:00:39,572 --> 00:00:43,565
<i>Los drogadictos están medicados.
Los estudiantes de honor tienen miedo.</i>
7
00:00:43,643 --> 00:00:48,103
<i>Los deportistas...
Bueno, son deportistas.</i>
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 41, 2003, s04e1, everything, in, its, right, place, xor, s04e11,
original filename: One.Tree.Hill(411)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,082 --> 00:00:01,682
- Somos Sophia Bush...
- Y Hilarie Burton.
2
00:00:01,684 --> 00:00:03,836
Y queremos desearles a ustedes
un muy feliz Año Nuevo...
3
00:00:03,846 --> 00:00:05,885
...y agradecerles por seguir
One Tree Hill.
4
00:00:05,895 --> 00:00:07,340
Hasta ahora ha sido una temporada
excelente...
5
00:00:07,350 --> 00:00:09,782
...y tenemos nuevos episodios
estupendos en camino...
6
00:00:09,792 --> 00:00:10,891
...asà que no se vayan a ningún lado.
7
00:00:10,901 --> 00:00:13,664
Todo comenzará aquà ahora en CW.
8
00:00:14,749 --> 00:00:17,901
¿Te has dad
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 20, 6, 2003, s02e0, we, might, as, well, be, strangers, medieval, s02e06,
original filename: One.Tree.Hill(206)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,629
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:03,703 --> 00:00:06,536
Pasaste la prueba de la banda.
Ahora deberás pasar la mÃa.
3
00:00:06,606 --> 00:00:08,733
Todos los vendedores de autos son
unos idiotas.
4
00:00:08,808 --> 00:00:10,742
- Yo soy mecánico.
- Me gustan los mecánicos.
5
00:00:10,810 --> 00:00:13,711
- Es mi primera clase.
- ¿Y la tendrás con Hargrove?
6
00:00:13,780 --> 00:00:16,214
- Ese tipo es duro.
- Me llamo Andy Hargrove.
7
00:00:16,282 --> 00:00:17,271
Bienvenidos a mi clase.
8
00:00:17,350 --> 00:00:21,411
Se llama l
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 40, 9, 2003, s04e0, some, you, give, away, yestv, s04e09,
original filename: One.Tree.Hill(409)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,384 --> 00:00:01,648
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:01,658 --> 00:00:03,064
¿Quieres unirte a los Ravens?
3
00:00:03,086 --> 00:00:04,539
Si con eso obtengo una beca...
4
00:00:04,549 --> 00:00:05,292
Estoy embarazada.
5
00:00:05,302 --> 00:00:07,036
<i>Tengo problemas de dinero, papá.</i>
6
00:00:07,046 --> 00:00:09,521
Es grave y necesito tu ayuda.
7
00:00:09,531 --> 00:00:10,976
No eres una inversión
en la que esté interesado.
8
00:00:11,006 --> 00:00:12,570
No estoy acostándome con Lucas.
9
00:00:12,580 --> 00:00:15,465
Yo te di a Lucas,
y pue
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 41, 4, 2003, s04e1, sad, songs, for, dirty, lovers, xor, s04e14,
original filename: One.Tree.Hill(414)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,008 --> 00:00:01,348
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:01,378 --> 00:00:03,626
Ãste es el primer borrador de
una novela que estoy escribiendo.
3
00:00:04,069 --> 00:00:05,930
- ¿Quién lo sabe?
- Nadie.
4
00:00:06,282 --> 00:00:08,894
Puedo aprobar cálculo dormida.
Eres tú la que está reprobando.
5
00:00:08,924 --> 00:00:11,349
Ãsta es la llave del armario
con las respuestas.
6
00:00:11,384 --> 00:00:12,259
Lo tengo.
7
00:00:12,289 --> 00:00:13,669
Mi mamá intentó suicidarse.
8
00:00:13,699 --> 00:00:16,007
Me sentà aliviado,
como si tal vez fuera
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 2003, 2, 9, 7, fps, 1x1, you, gotta, go, there, to, come, back, lol,
original filename: 54980-One_Tree_Hill_(2003)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:03:04,212 --> 00:03:05,246
Ar??i c? dracu'.
2
00:03:07,018 --> 00:03:08,134
Nu am dormit prea mult.
3
00:03:08,564 --> 00:03:09,619
De ce ? Ce se ?nt?mpl? ?
4
00:03:10,910 --> 00:03:13,136
A trebuit vreodat? s? iei o decizie,
5
00:03:13,618 --> 00:03:15,046
?i te-ai ?ntrebat dac? ai f?cut alegerea corect? ?
6
00:03:15,440 --> 00:03:16,796
Despre ce fel de alegere vorbe?ti ?
7
00:03:17,805 --> 00:03:18,442
Pai...
8
00:03:22,526 --> 00:03:23,423
Bun? diminea?a iubitu'...
9
00:03:26,696 --> 00:03:27,570
din nou.
10
00:03:28,160 --> 00:03:29,121
Mul?umesc.
11
00:03:32,180 --> 00:03:33,260
Cred c? e?ti bine.
12
00:03:35,700 --> 00:03:38
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, s03e0, proper, umd, s03e01,
original filename: One Tree Hill - 2003 - 1CD - Hungarian - hu - 1059b9df78cdfa4bc284e3989a3d0447.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,222 --> 00:00:24,572
Oh, Nathan, rem?ltem ,hogy te vagy.
2
00:00:24,715 --> 00:00:26,158
Eg?sz ?jszaka v?rtalak.
3
00:00:27,117 --> 00:00:28,683
Valamit meg kellett csin?lnom.
4
00:00:29,709 --> 00:00:30,853
Oh, ?desem.
5
00:00:33,156 --> 00:00:36,275
Tudom , hogy ez neh?z neked ,de meg?g?rem,
6
00:00:36,398 --> 00:00:38,386
hogy szabadok lesz?nk hamarosan.
7
00:00:38,821 --> 00:00:39,993
Tudom.
8
00:00:53,444 --> 00:00:54,406
Hi!
9
00:00:55,309 --> 00:00:56,501
Mit csin?lsz itt?
10
00:00:57,437 --> 00:00:59,650
Haza akartam j?nni, Nathan.
11
00:01:02,609 --> 00:
ملف ترجمة ل One Tree Hill 2003 2 9 7 Fps Oth 4x1 Resolve Notv
keywords: one, tree, hill, 2003, 1, cd, hungarian, hu, s03e03, fixed, lol, vo,
original filename: One Tree Hill - 2003 - 1CD - Hungarian - hu - 776f5f816a42fc6f01d6cc4767ceba7c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,081 --> 00:00:02,729
Az el?z? r?szekben...
2
00:00:02,790 --> 00:00:03,948
?n vagyok az any?d.
3
00:00:04,082 --> 00:00:05,663
Ez a n? az any?m?
4
00:00:05,861 --> 00:00:08,141
Az any?d meghalt, Peyton.
5
00:00:08,203 --> 00:00:11,176
De a v?rszerinti any?d m?g ?l.
6
00:00:12,620 --> 00:00:15,473
L?ttam ?t,ahogy drogot vett ma a parkban.
Sajn?lom.
7
00:00:15,806 --> 00:00:17,602
Szak?tott?l Erica-val?
8
00:00:17,865 --> 00:00:19,163
N?pszer? lett.
9
00:00:19,260 --> 00:00:20,368
Szeretlek.
10
00:00:20,690 --> 00:00:22,799
T?nyleg nem tudom, hogy mikor leszek k?pes ?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,166 --> 00:00:14,936
<i>You ever wonder how long
it takes to change your life?</i>
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,420
<i>What measure of time
is enough to be life-altering?</i>
3
00:00:23,305 --> 00:0