Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song على صلة:
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 01x2, 1, napisy, ns, the, leaving, song, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x21_(NAPiSY-73917).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Poprawki i synchro: dawid-81@go2.pl
{3275}{3313}Ubieraj si?.
{3317}{3394}Stary, jest sz?sta rano, co Ty robisz?
{3398}{3429}Idziemy pobiega?.
{3433}{3468}Nie, ja wracam do ???ka.
{3472}{3520}Wi?c wci?? b?d? puka?.
{3524}{3602}Playoffy s? w nast?pnym tygodniu.|Musisz by? gotowy, cz?owieku.
{3606}{3699}?wiczenia, analizowanie meczy z|kaset, cokolwiek b?dzie trzeba.
{3701}{3736}Dlaczego?
{3740}{3776}Poniewa? chc? wygra?.
{3780}{3820}I potrzebuj? twojej pomocy.
{3824}{3908}Poza tym, Ty te? kiedy? sta?e? przy moim ???ku.
{3912}{3998}Jestem Ci to winien.
{4113}{4184}Wi?c s?uchaj.
{4169}{4270}Jest co? co mnie zastanawia.
{4246}{4386}To
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 01x2, 1, napisy, ns, the, leaving, song, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x21_(NAPiSY-72257).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[1][30]movie info: XVID 640x352 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[1290][1325]Ubieraj si?.
[1365][1398]Stary, jest sz?sta rano, co Ty robisz?
[1399][1406]Idziemy pobiega?.
[1414][1429]Nie, ja wracam do ???ka.
[1430][1441]Wi?c wci?? b?d? puka?.
[1452][1477]Playoffy s? w nast?pnym tygodniu. Musisz by? gotowy, cz?owieku.
[1486][1517]?wiczenia, analizowanie meczy z kaset, cokolwiek b?dzie trzeba.
[1510][1517]Dlaczego?
[1526][1536]Poniewa? chc? wygra?.
[1543][1552]I potrzebuj? twojej pomocy.
[1561][1593]Poza tym, Ty te? kiedy? sta?e? przy moim ???ku.
[1598][1606]Jestem Ci to winien.
[1706][1716]Wi?c s?uchaj.
[1740][1756]Jest co? co mnie zastanawia.
[1790]
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 01x2, 1, napisy, ns, the, leaving, song, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x21_(NAPiSY-73917).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Poprawki i synchro: dawid-81@go2.pl
{3275}{3313}Ubieraj si?.
{3317}{3394}Stary, jest sz?sta rano, co Ty robisz?
{3398}{3429}Idziemy pobiega?.
{3433}{3468}Nie, ja wracam do ???ka.
{3472}{3520}Wi?c wci?? b?d? puka?.
{3524}{3602}Playoffy s? w nast?pnym tygodniu.|Musisz by? gotowy, cz?owieku.
{3606}{3699}?wiczenia, analizowanie meczy z|kaset, cokolwiek b?dzie trzeba.
{3701}{3736}Dlaczego?
{3740}{3776}Poniewa? chc? wygra?.
{3780}{3820}I potrzebuj? twojej pomocy.
{3824}{3908}Poza tym, Ty te? kiedy? sta?e? przy moim ???ku.
{3912}{3998}Jestem Ci to winien.
{4113}{4184}Wi?c s?uchaj.
{4169}{4270}Jest co? co mnie zastanawia.
{4246}{4386}To
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 01x2, napisy, ns, 12, the, games, that, play, us,
original filename: One_Tree_Hill_01x22_(NAPiSY-70316).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[905][940]Niekt?rzy ludzie wierz? ?e kruki wiod? podr??nik?w do celu.
[950][992]Inni wierz? ?e widok samotnego kruka przynosi szcz??cie.
[1000][1031]Podczas gdy kilka kruk?w przepowiada k?opoty.
[1040][1068]A kruk tu? przed walk? zwiastuje wygran?.
[1071][1104]Dobry wiecz?r Panie i Panowie i witamy na meczu koszyk?wki Tree Hill Raven?s,
[1104][1129]przekazywanym dla Was dzi?ki Ravenshoops.com.
[1131][1174]Jestem Mouth McFadden i playoff nareszcie sie zacz??y, gospodarze dzisiaj musz? wygra?
[1176][1200]je?eli Raven?s przegraj? ten mecz, zako?cz? sezon.
[1209][1254]Dzisiejsz? przeszkod? s? Masonboro. Je?li wygracie, b?dziecie krok bli?ej do mistrzostw stanowych,
[1256][1283]nieprzegr
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 01x2, napisy, ns, the, games, that, play, us, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x22_(NAPiSY-72258).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[1][30]/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
[905][940]Niekt?rzy twierdz?, ?e kruki podr??uj? kieruj?c si? ku ich przeznaczeniu.
[950][992]Inni wierz?, ?e samotny kruk oznacza szcz??liwy znak.
[1000][1031]Grupa kruk?w zwiastuje k?opoty przed Nami.
[1040][1068]A kruk tu? przed bitw? obiecuje zwyci?stwo.
[1071][1104]Dobry wiecz?r panie i panowie i witajcie na meczu kruk?w z Tree Hill,
[1104][1129]zebrani tu dzi?ki sieciowej za?odze z Ravenshoops.com.
[1131][1174]Ja jestem Mouth McFadden a playoffy s? nareszcie tu, wi?c zapomnijcie o znakomitym wyniku rzut?w,
[1176][1200]i je?li Kruki przegraj? ten mecz, b?dzie po sezonie.
[1209][1254]Dzisiejsz? przeszkod? s? Masonboro. Je?li wygrac
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 12, 1, 2003, s01e2, the, leaving, song, river, s01e21,
original filename: One.Tree.Hill(121)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,207 --> 00:00:03,829
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:03,915 --> 00:00:06,201
Toma las llaves del coche.
Quédate con mi ropa.
3
00:00:06,289 --> 00:00:09,903
Deb, para. ¿Quieres parar?
4
00:00:09,997 --> 00:00:12,615
- ¿Qué más quieres, Dan?
- A ti.
5
00:00:15,495 --> 00:00:17,532
Me levanté esta mañana...
6
00:00:17,620 --> 00:00:20,238
...y por primera vez,
Tree Hill no me pareció mi hogar.
7
00:00:20,327 --> 00:00:23,609
Y me pregunté: "¿Por qué sigo aqu�"
8
00:00:23,701 --> 00:00:24,731
¿Te vas a marchar?
9
00:00:24,826 --> 00:00:27,527
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,184 --> 00:02:23,053
Ãáëè÷à é ñå.
2
00:02:23,974 --> 00:02:27,266
Ãè÷, 6 ÷à ñà å, êà êâî ïðà âèø?
3
00:02:27,384 --> 00:02:28,096
Ãòèâà ìå äà áÿãà ìå.
4
00:02:28,849 --> 00:02:30,400
ÃÃ¥, à ç ñè ëÿãà ì.
5
00:02:30,527 --> 00:02:31,568
ÃÃ¥ ïðîäúëæà âà ì äà òðîïà ì.
6
00:02:32,643 --> 00:02:35,156
Ãëåéèôèòå ñà äðóãà òà ñåäìèöà . Ãðÿáâà äà òå ïîäãîòâèì, ÷îâå÷å.
7
00:02:36,060 --> 00:02:39,181
ÃðåÃèðîâêè, äà ãëåäà ìå êà ñåòè, êà êâîòî Ã¥ ÃåîáõÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[1][30]movie info: XVID 640x352 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[1290][1325]Ubieraj si?.
[1365][1398]Stary, jest sz?sta rano, co Ty robisz?
[1399][1406]Idziemy pobiega?.
[1414][1429]Nie, ja wracam do ???ka.
[1430][1441]Wi?c wci?? b?d? puka?.
[1452][1477]Playoffy s? w nast?pnym tygodniu. Musisz by? gotowy, cz?owieku.
[1486][1517]?wiczenia, analizowanie meczy z kaset, cokolwiek b?dzie trzeba.
[1510][1517]Dlaczego?
[1526][1536]Poniewa? chc? wygra?.
[1543][1552]I potrzebuj? twojej pomocy.
[1561][1593]Poza tym, Ty te? kiedy? sta?e? przy moim ???ku.
[1598][1606]Jestem Ci to winien.
[1706][1716]Wi?c s?uchaj.
[1740][1756]Jest co? co mnie zastanawia.
[1790]
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,184 --> 00:02:19,053
Get dressed.
2
00:02:19,974 --> 00:02:23,266
Dude, itâs six am, what are you doing?
3
00:02:23,384 --> 00:02:24,096
Weâre going running.
4
00:02:24,849 --> 00:02:26,400
No, Iâm going to bed.
5
00:02:26,527 --> 00:02:27,568
Iâll just keep knocking.
6
00:02:28,643 --> 00:02:31,156
Playoffâs are next week. Got to get you ready, man.
7
00:02:32,060 --> 00:02:35,181
Workouts, studying game tapes, whatever it takes.
8
00:02:36,517 --> 00:02:37,240
Why?
9
00:02:38,119 --> 00:02:39,077
Cause I want to win.
10
00:02:39,809 --> 00:02:40,660
And I
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,032 --> 00:00:07,579
Anteriormente em One Tree Hill...
2
00:00:07,691 --> 00:00:10,042
Pegue as chaves do carro,
pegue as roupas do meu armário.
3
00:00:10,170 --> 00:00:11,479
Deb, pare!
4
00:00:12,372 --> 00:00:14,925
- Você quer parar?
- O que mais você quer Dan?
5
00:00:15,061 --> 00:00:16,349
Eu quero você.
6
00:00:19,553 --> 00:00:20,794
Eu acordei esta manhã,
7
00:00:20,795 --> 00:00:24,229
e pela primeira vez Tree Hill
não pareceu mais como minha casa.
8
00:00:24,378 --> 00:00:26,914
E eu só pensei,
por que eu ainda estou aqui?
9
00:00:27,596 --> 00:00:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,110 --> 00:00:07,852
Previamente en
One Tree Hill...
2
00:00:07,853 --> 00:00:09,910
Toma las llaves del auto.
quédate mi ropa también.
3
00:00:09,911 --> 00:00:13,527
Deb, detente.
¡¿Quieres detenerte?!
4
00:00:13,528 --> 00:00:14,820
¿Qué mas quieres, Dan?
5
00:00:14,821 --> 00:00:15,821
Te quiero a ti.
6
00:00:19,160 --> 00:00:23,200
Me desperté esta mañana y por primera vez,
en Tree Hill no me sentà como en casa.
7
00:00:23,201 --> 00:00:27,229
Y pensé ...
¿por qué estoy aún aqu�
8
00:00:27,230 --> 00:00:28,230
¿Te vas?
9
00:00:28,610 --> 00:00:29,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,184 --> 00:02:23,053
Vistete.
2
00:02:23,974 --> 00:02:27,266
Colega, son las 6 de la mañana, ¿Que estas haciendo?
3
00:02:27,384 --> 00:02:28,096
Vamos a ir a correr.
4
00:02:28,849 --> 00:02:30,400
No, yo me voy a la cama.
5
00:02:30,527 --> 00:02:31,568
Pues yo seguiré llamando.
6
00:02:32,643 --> 00:02:35,156
Los Playoff son la semana que viene. Tenemos que estar listos, tÃo.
7
00:02:36,060 --> 00:02:39,181
Entrenamiento extra, estudiar videos de los partidos, todo lo que necesitemos.
8
00:02:40,517 --> 00:02:41,240
¿Por qué?
9
00:02:42,119 --> 00:02:43,077
Porq
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,184 --> 00:02:23,053
Get dressed.
2
00:02:23,974 --> 00:02:27,266
Dude, itâs six am, what are you doing?
3
00:02:27,384 --> 00:02:28,096
Weâre going running.
4
00:02:28,849 --> 00:02:30,400
No, Iâm going to bed.
5
00:02:30,527 --> 00:02:31,568
Iâll just keep knocking.
6
00:02:32,643 --> 00:02:35,156
Playoffâs are next week. Got to get you ready, man.
7
00:02:36,060 --> 00:02:39,181
Workouts, studying game tapes, whatever it takes.
8
00:02:40,517 --> 00:02:41,240
Why?
9
00:02:42,119 --> 00:02:43,077
Cause I want to win.
10
00:02:43,809 --> 00:02:44,660
And I
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 01x0, 7, napisy, ns, life, in, a, glass, house, sfm, osloskop, net,
original filename: One_Tree_Hill_01x07_(NAPiSY-73185).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 1280x720 23.976fps 348.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{111}W poprzednim odcinku "One Tree Hill"?|Kto m?g?by podejrzewa? ze|koszykarski rodow?d Dana Scotta...
{115}{202}...odziedziczy dw?ch syn?w,|Nathan Scott i Lucas.
{206}{250}Nie mog? ?y? z tym ze co? mnie|??czy Nathanem lub Danem..
{254}{370}To wszystko jest o was, Danny, musisz|przyzna? ze Lucas jest twoim synem.
{374}{430}Wczoraj pierwszy raz|przejrza?am na oczy,
{434}{478}...to jak mnie traktowa?e? i|jak traktowa?e? swojego brata.
{482}{564}- Nie nazywaj tego tak.|- Mam na my?li... wszystko sko?czone.|Wci?? temu zaprzeczasz?
{568}{636}Czemu?|?
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 31, 9, 2003, s03e1, i, slept, with, someone, in, fall, out, boy, and, got, was, this, stupid, song, written, about, me, topaz, s03e19,
original filename: One.Tree.Hill(319)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,533
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,366
- Cásate conmigo.
- No puedes pedÃrmelo.
3
00:00:05,538 --> 00:00:07,768
Yo te lo iba a pedir.
4
00:00:09,476 --> 00:00:12,604
Si le cuentas a Whitey de mi enfermedad,
quedaré fuera del equipo.
5
00:00:12,679 --> 00:00:16,137
SÃ, y si no se lo cuento,
¡quedarás fuera del planeta!
6
00:00:16,216 --> 00:00:18,309
<i>Si no intentaras ver
a través de su camisa...</i>
7
00:00:18,385 --> 00:00:20,751
...verÃas sus mentiras. Te está usando.
8
00:00:20,820 --> 00:00:22,868
Cásat
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 03x0, 1, napisy, ns, s03e01, like, you, an, arsonist,
original filename: One_Tree_Hill_03x01_(NAPiSY-74451).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 345.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{535}{591}Oh, Nathan, mia?am nadziej?, ?e to ty.
{595}{648}Jestem tu sama ca?? noc.
{652}{710}Mia?em co? do zrobienia.
{714}{776}Oh, skarbie.
{797}{871}Wiem, ?e to dla ciebie ci??kie, ale obiecuje ci,
{875}{929}wkr?tce b?dziemy wolni.
{933}{1003}Wiem, ?e b?dziemy.
{1283}{1324}Hej.
{1328}{1375}Co ty tu robisz?
{1379}{1461}Chc? wr?ci? do domu, Nathan.
{1503}{1566}To naprawd? z?y moment.
{1570}{1618}Nathan, musimy i??.
{1622}{1642}Co si? dzieje?
{1646}{1735}To pilne. Tw?j ojciec. Musimy i??.
{1742}{1804}Przepraszam.
{1834}{1877}Haley.
{1881}{194
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 01x0, 5, napisy, ns, la, partita, del, cuore, satrip, its, 4, us,
original filename: One_Tree_Hill_01x05_(NAPiSY-70557).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{74}W poprzednim odcinku:
{75}{115}Kim jest ta kobieta?|Czy to moja ?ona?
{120}{173}Razem z dru?yn? robimy imprez?,|w domku rodzic?w na pla?y.
{174}{209}Czemu mi to m?wisz?
{214}{249}Poniewa? powiedzia?em dru?yna, prawda
{274}{334}To dla ciebie.|Nie m?w ?e nic ci nigdy nie da?em.
{343}{412}Nie pozwol? mu wykiwa? mnie.|Cokolwiek on zrobi ja mu si? odwdzi?cz? podw?jnie.
{414}{500}- Pomagasz Nathanowi, prawda?|- Powiedzia?, ?e potrzebuje pomocy
{507}{554}Po prostu uwa?aj, dobra?
{564}{599}My?lisz, ?e ja i Dan si? pobierzemy?
{601}{685}Odwied?cie nas za 10 lat|i zobaczycie jacy jeste?my szcz??liwi.
{686}{739}- Kim jest ta dziewczyna?|- To m
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x0, 7, napisy, ns, let, the, reigns, go, loose,
original filename: One_Tree_Hill_02x07_(NAPiSY-74353).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{11}{49}Ostatnio w One Tree Hill.
{51}{93}Nikt inny nie musi... wiedzie?.
{95}{116}Masz na my?li Karen.
{123}{184}Wiesz, my?la?em o tych ca?ych "Przyjacielach z przywilejami".
{192}{247}Felix z Brooke... FZB.
{249}{284}Ile jeszcze innych piosenek napisa???
{292}{320}Nie wiem,kilka.
{323}{385}- Wspaniale, za?piewasz na otwarciu. |- Nie, nie za?piewam.
{387}{428}Mam...ogromn? trem?.
{433}{469}B?dziesz musia? niestety teraz wyj??.
{486}{521}Powiesz mi co to by?o?
{547}{568}Mo?e.
{571}{591}Jeste? niesamowity.
{594}{641}Tak, wiem. Kiedy zagram?
{64
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 01x1, 9, napisy, ns, how, can, you, be, sure, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x19_(NAPiSY-72256).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[1][30]/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
[1180][1201]Co rozumiesz przez s?owa, my?l??
[1204][1219]Chodzi o to, ?e sp??nia si?.
[1230][1252]Tak Jak, sp??nia si?.
[1265][1279]Robi?a? test?
[1298][1307]Ok.
[1319][1331]Ok, um.
[1345][1388]Pos?uchaj, musimy wiedzie?, ok?
[1388][1425]Mo?e to fa?szywy alarm, wiesz?
[1432][1461]No chod?. Apteka wci?? jest otwarta.
[1476][1499]Zrobimy to razem. Ok?
[1570][1579]Wyjd? za mnie.
[1648][1663]Nie wiem co powiedzie?.
[1666][1681]C??, Tak by?oby dobrym pocz?tkiem.
[1711][1732]To wydaje si? takie nag?e.
[1733][1746]Po 15tu latach?
[1751][1776]Pos?uchaj, Karen, kiedy wyjecha?a? do W?och mieli?my przysz?o??.
[1794][1824]Wci?? jeste?my ty
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 01x1, napisy, ns, s01e10, you, gotta, go, there, to, come, back,
original filename: One_Tree_Hill_01x10_(NAPiSY-71113).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 348.3 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{4406}{4474}Wygl?dasz okropnie.
{4478}{4522}Ma?o spa?em.
{4526}{4570}Co si? sta?o?
{4574}{4642}Musia?e? kiedy? podj?? ci??k? decyzje,
{4646}{4689}...i zastanawia?e? si? czy|dokona?e? w?a?ciwego wyboru?
{4693}{4737}To zale?y, czego ten wyb?r dotyczy?
{4741}{4802}No c???
{4861}{4949}Dzie? dobry ch?opaku?
{4957}{5032}znowu.|Dzi?ki.
{5077}{5158}Ten by? w?a?ciwy.
{5173}{5241}Keith, Brooke. Brooke,|m?j wujek Keith.
{5245}{5313}cze??.|Cze??.
{5317}{5361}Musimy lecie?.
{5365}{5457}Nie zapomnij wr?ci? punktualnie o 18:00,|mama b?dzie dzwoni?a z W?och.
{
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 3x1, 9, es, i, slept, with, someone, in, fall, out, boy, and, got, was, this, stupid, song, written, about, me,
original filename: one_tree_hill_3x19_es.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,887
<i>Anteriormente en "One Tree Hill"...</i>
2
00:00:01,922 --> 00:00:04,720
- Cásate conmigo.
- No puedes pedirme matrimonio.
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,639
Yo iba pedirte matrim...
4
00:00:08,764 --> 00:00:11,173
Si le dices a Whitey que tengo
un problema cardÃaco...
5
00:00:11,214 --> 00:00:12,206
- ... estaré fuera del equipo.
- SÃ.
6
00:00:12,233 --> 00:00:15,532
Y si no le cuento a Whitey sobre tu
corazón, estarás fuera del planeta.
7
00:00:15,567 --> 00:00:18,171
De no estar tan ocupado intentando ver
a través de su camiseta, verÃas más allá..
8
00:00:18,206 --> 00:00:1
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 01x1, 8, napisy, ns, to, wish, impossible, things, lol, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x18_(NAPiSY-72255).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[1][30]/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
[41][77]No dalej, zacznijmy licytacj?, Corocznej Aukcji Ch?opaka-Zabawki.
[82][145]Ok dosta?em , czy us?ysz? ? NO dalej ludzie, to na doroczynno??. ?
[146][200]. Nadchodzi z tej strony. Kto? da ? No co powiecie na ? ?
[200][269]. I pami?tajcie przez nast?pne pi?? godzin, do p??nocy, ci ch?opcy s? na wasze zawo?anie.
[270][293]- A mo?e ?|- .
[293][364]. Po raz pierwszy. Po raz drugi. Sprzedany za .
[364][384]Zap?a?cie kase i odbierzcie kupionego ch?opca.
[400][445]Prosz? pos?ucha?, mam karty kredytowe, ok? Z?ot?? Platynow?, do diaska.
[445][487]Przykro mi. Regu?y aukcji s? wyra?ne tylko got?wka. Ok?
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, napisy, ns, s02e09, the, trick, is, to, keep, breathi,
original filename: One_Tree_Hill_(NAPiSY-74469).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{8}{41}Previously on One Tree Hill.
{42}{102}Wiem ?e to wiele dla Ciebie znaczy. Wi?c odkupi?em go.
{155}{176}Lubisz j?, huh?
{177}{242}Tak, ale tacy jak ja zwykle nie dostaj? takiej jak ona.
{244}{298}Felix, zaj??e? si? mn??
{308}{327}Tak?
{373}{412}Czasem trzeba z?ama? zasady.
{456}{550}Wyluzuj, spoko. Peyton i ja porozmawiali?my sobie ostatnio. Co nie Peyton?
{552}{643}Masz dobry g?os? i widzia?em Ci? dzisiaj, mogliby?my razem co? nagra?.
{644}{675}- Wi?c nie b?dziesz dzisiaj sama. |- No nie.
{676}{752}- Co b?dziesz ca?y ten czas robi?a? |- B?d?
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x1, 3, napisy, ns, the, hero, dies, in, this,
original filename: One_Tree_Hill_02x13_(NAPiSY-74107).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{15}{54}W poprzednim odcinku.
{56}{108}To ja jestem winny.|To ja zbi?em jej przedni? szyb?.
{120}{184}Kiedy wysiada?em z autobusu, widzia?em jak Haley ca?uje si? z kim?.
{186}{285}By? jaki? taki ko?cisty, mia? etui na gitar? i jakie? niepouk?adane w?osy.
{290}{320}WYBORY DO SZKOLNEGO SAMORZ?DU
{352}{432}WICEPRZEWODNICZ?CY|PRZEWODNICZ?CY
{465}{492}Zrobi?em test.
{541}{574}Za kilka dni b?d? wyniki.
{618}{660}Dzi?kuj?, dzi?kuj?.
{714}{757}Ja mam po prostu do?? uciekania, Peyton.
{781}{801}Chod? ze mn?.
{825}{853}Przywie?my Jenny z powrotem do domu.
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 03x0, 1, napisy, ns, s03e01, like, you, an, arsonist,
original filename: One_Tree_Hill_03x01_(NAPiSY-74451).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 345.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{535}{591}Oh, Nathan, mia?am nadziej?, ?e to ty.
{595}{648}Jestem tu sama ca?? noc.
{652}{710}Mia?em co? do zrobienia.
{714}{776}Oh, skarbie.
{797}{871}Wiem, ?e to dla ciebie ci??kie, ale obiecuje ci,
{875}{929}wkr?tce b?dziemy wolni.
{933}{1003}Wiem, ?e b?dziemy.
{1283}{1324}Hej.
{1328}{1375}Co ty tu robisz?
{1379}{1461}Chc? wr?ci? do domu, Nathan.
{1503}{1566}To naprawd? z?y moment.
{1570}{1618}Nathan, musimy i??.
{1622}{1642}Co si? dzieje?
{1646}{1735}To pilne. Tw?j ojciec. Musimy i??.
{1742}{1804}Przepraszam.
{1834}{1877}Haley.
{1881}{194
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x1, 7, napisy, ns, s02e17, something, i, can, never, have, pop,
original filename: One_Tree_Hill_02x17_(NAPiSY-74666).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{17}{56}Previously on One Tree Hill.
{58}{82}zdejmnij obr?czk?
{83}{94}co?!
{95}{124}pozw?l im my?le? ?e jeste?cie par?
{125}{160}ale my nie jeste?my par?
{161}{190}Jeste?cie par? w prawdziwym ?yciu?
{192}{235}- Um, aktualnie- |- Wiesz, muzyka nigdy nie k?amies.
{237}{284}Kt?? w nocy st?uk? mi przedni? szyb? w samochodzie.
{285}{323}Mo?e byc gorzej?
{395}{431}Chcesz zapyta? si? mnie jeszcze raz?
{437}{480}Naprawd? zakocha?am si? w Keith.
{482}{541}Chc? aby wiedzia? kim jeste? naprawd?.
{564}{584}przykro mi.
{604}{626}Odesz?a.
{636}{689}Jules!?
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x0, 4, napisy, ns, t, always, get, what, you, want, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_02x04_(NAPiSY-74368).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 347.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{26}{60}Poprzednio w One Tree Hill.
{61}{88}Ciesz? si? ?e przyszed?e? synu.
{94}{149}Chc? zrobi? co? co powinienem zrobi? dawno temu.
{150}{174}Poszed?em zobaczy? si? z Danem.
{176}{208}Co powiedzia? tym razem?
{222}{253}?e przeprasza.
{256}{309}Przed o?wiadczynami byli?my przyjaci??mi Keith,
{310}{368}Czy nie mogliby?my przynajmniej spr?bowa? wr?ci? do tego co by?o wtedy?
{382}{408}Nie s?dz?.
{415}{495}Moi lekarze zalecili mi rehabilitacj? uk?adu kr??enia; Pomy?la?em, ?e mo?e chcia?by? mi towarzyszy?.
{498}{535}Chcesz, ?eby?my zostali kumplami prz
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x1, 8, napisy, ns, the, lonesome, road,
original filename: One_Tree_Hill_02x18_(NAPiSY-74671).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{9}{49}W poprzednich odcinkach.
{52}{71}Czy ja Ci? znam?
{74}{113}Powiniene?, jestem twoja szwagierk?.
{114}{164}Ustalili?my, ?e to co si? miedzy nami wydarzy?o pozostanie miedzy nami.
{167}{221}Spokojnie, Nathan, Haley nawet si? nie domy?la.
{225}{252}Jenny jest teraz moja.
{257}{277}Podaj mi j?.
{280}{299}Zapomnij.
{301}{351}Plotki, nie by?y tylko plotkami.
{373}{402}Jestem lesbijk?.
{409}{459}To wszystkie moje rzeczy,nic nie rozumiem.
{461}{515}Moja mama rozmawia?a z twoimi rodzicami
{516}{575}i zgodzili si?, ?e mo?esz zostac tutaj do lata.
{
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, napisy, ns, s02e09, the, trick, is, to, keep, breathi,
original filename: One_Tree_Hill_(NAPiSY-74469).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{8}{41}Previously on One Tree Hill.
{42}{102}Wiem ?e to wiele dla Ciebie znaczy. Wi?c odkupi?em go.
{155}{176}Lubisz j?, huh?
{177}{242}Tak, ale tacy jak ja zwykle nie dostaj? takiej jak ona.
{244}{298}Felix, zaj??e? si? mn??
{308}{327}Tak?
{373}{412}Czasem trzeba z?ama? zasady.
{456}{550}Wyluzuj, spoko. Peyton i ja porozmawiali?my sobie ostatnio. Co nie Peyton?
{552}{643}Masz dobry g?os? i widzia?em Ci? dzisiaj, mogliby?my razem co? nagra?.
{644}{675}- Wi?c nie b?dziesz dzisiaj sama. |- No nie.
{676}{752}- Co b?dziesz ca?y ten czas robi?a? |- B?d?
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x0, 4, napisy, ns, t, always, get, what, you, want, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_02x04_(NAPiSY-74368).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 347.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{26}{60}Poprzednio w One Tree Hill.
{61}{88}Ciesz? si? ?e przyszed?e? synu.
{94}{149}Chc? zrobi? co? co powinienem zrobi? dawno temu.
{150}{174}Poszed?em zobaczy? si? z Danem.
{176}{208}Co powiedzia? tym razem?
{222}{253}?e przeprasza.
{256}{309}Przed o?wiadczynami byli?my przyjaci??mi Keith,
{310}{368}Czy nie mogliby?my przynajmniej spr?bowa? wr?ci? do tego co by?o wtedy?
{382}{408}Nie s?dz?.
{415}{495}Moi lekarze zalecili mi rehabilitacj? uk?adu kr??enia; Pomy?la?em, ?e mo?e chcia?by? mi towarzyszy?.
{498}{535}Chcesz, ?eby?my zostali kumplami prz
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x0, 3, napisy, ns, s02e03, near, wild, heaven, tpfalcon, devil, kashes,
original filename: One_Tree_Hill_02x03_(NAPiSY-73521).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{19}{53}W poprzednich odcinkach.
{54}{79}Czy mysla?a? o college'u?
{80}{99}College mo?e poczeka?.
{104}{123}Na co?!
{124}{181}Jest w szoku, teraz kiedy jeste?cie oficjalnie po za rynkiem.
{183}{226}To prawda "Dim", Haley?s wpad?a.
{229}{243}Brooke!
{247}{318}"Efekt Fenixa nie jest niespotykany u pacjent?w chorych na serce.
{320}{423}Rozwija si?? skruszony? introspektywny, czasem nawet uradowany.
{425}{466}Zdecydowa?em si? poprowadzic biznes za Dana.
{469}{558}Bardzo du?o po?wi?ci?e? dla niego. Nie zas?uguje by miec takiego brata.
{560}{595}W?a?ciw
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x0, 1, napisy, ns, 20, the, desperate, kingdom, of, love,
original filename: One_Tree_Hill_02x01_(NAPiSY-70685).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5175}{5222}Zabi?a? mnie, dziwko!
{5885}{5913}No cze??.
{5942}{5958}Cze??.
{6009}{6058}Mia?am dziwny sen.
{6078}{6141}?ni?o mi si?, ?e si? wczoraj pobrali?my.
{6156}{6230}To dziwne? mia?em taki sam sen.
{6244}{6261}Nie?
{6375}{6433}A, rzeczywi?cie,
{6454}{6524}- my naprawd? si? pobrali?my.|- Noo, pobrali?my si?.
{6580}{6601}To szalone, prawda?
{6619}{6634}Tak.
{6662}{6683}Jak si? czujesz?
{6695}{6746}Patrzy?em jak ?pisz i my?la?em:
{6773}{6832}- Niech zawsze b?dzie jak teraz.|- Tak.
{6912}{6968}I wtedy zadzwoni? telefon!
{6975}{7045}Nie nie nie nie.
{7059}{7145}Ehh... moja mama, dzwoni jak szalona!
{7173}{7208}My?lisz, ?e wie o nas?
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x1, 6, napisy, ns, somewhere, a, clock, is, ticking,
original filename: One_Tree_Hill_02x16_(NAPiSY-74670).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{8}{47}W poprzednich odcinkach.
{49}{79}Chc? zamieszka? z Danem.
{86}{126}Po moim trupie!
{128}{164}Co Dan ma na ciebie?
{165}{211}Jak j? przekona?e?,|?e nie masz HCM?
{212}{279}Wykorzysta?em wyniki Keitha.
{280}{313}Wyjecha?a by by? Chris.
{314}{350}Poca?owa?a go zanim mnie opu?ci?a.
{352}{407}M?j detektyw znalaz? co?|interesuj?cego o Danie.
{408}{465}Po prostu zwolnijmy.
{467}{483}Zgoda?
{518}{537}Zgoda.
{548}{587}Wiesz, ?e jest dziewczyna,|do kt?rej co? czujesz.
{588}{618}- Nathan... |- Sp?jrz mi w oczy.
{624}{649}Powiedz, ?e si? myl?.
{694
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x1, 5, napisy, ns, unopened, letters, to, the, world,
original filename: One_Tree_Hill_02x15_(NAPiSY-74479).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{13}{41}Sprawa przedstawia si? tak.
{48}{134}Wasza nowa przewodnicz?ca:|Brooke Davis.
{176}{227}Strasznie boj? si? tego zaj?cia.
{228}{260}Boisz si? tego co jest tutaj,
{276}{312}a ja boj? si? tego co jest tam.
{313}{379}Przez ca?y ten czas my?la?em|o r??nych sprawach.
{381}{415}I jakie to sprawy?
{418}{447}Chyba przebywanie z tob?.
{550}{580}Kocham twojego brata, Dan.
{582}{613}Czemu nas po prostu|nie zostawisz?!
{615}{659}Bo nie p?aci?em ci,|?eby? si? w nim zakocha?a.
{661}{720}Tylko ty i ja|znamy prawd? o Jules.
{723}{746}Keith nie musi jej zn
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 01x1, 3, napisy, ns, hanging, by, a, moment, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x13_(NAPiSY-72224).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[1][30]/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
[1196][1253]Ok ludziska, ju? czas. Haley James staje na lini z nieskaziteln? 4.0 GPA utrzymuj?c r?wnowag?.
[1253][1280]B?dzie potzrebowa?a trafi? rzut wolny by zaliczy? wychowanie fizyczne.
[1281][1315]Innaczej, Jej idealna ?rednia ocen przejdzie do historii.
[1330][1341]No dalej, Hales. Dasz rad?.
[1342][1360]Nie spud?uj korepetytorko.
[1564][1574]Peyton.
[1585][1607]Jak tam z twoim tat??
[1609][1627]- Dobrze, dzi?ki.|- Yeah.
[1647][1691]A... co z nami?
[1703][1716]Moment s?abosci, tak?
[1729][1755]- My?la?em o tym po cichu przez ca?y weekend.|- Ja te?.
[1773][1797]Pos?uchaj, zostawmy to i zapomnijmy, ?e si? wydarzy?o, ok?
[1807][
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x2, 1, napisy, ns, s02e21, what, could, have, been,
original filename: One_Tree_Hill_02x21_(NAPiSY-70521).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{12}{48}W poprzednim odcinku One Tree Hill.
{54}{86}Uderzy? w ?cian?.
{106}{144}Jak by chcia? si? rozbi?.
{150}{169}Hej.
{198}{218}W porz?dku.
{238}{261}Jestem przy Tobie.
{265}{331}Pani Scott, jak d?ugo za?ywa Pani te tabletki?
{336}{363}Kocham ci? mamo.
{392}{432}Pr?bujesz dodzwoni? si? do Keitha?
{467}{503}Gdzie on jest Whitey?
{512}{534}Kocham ci?.
{545}{569}Ja te? ci? kocham.
{738}{780}Przyjad? do domu jutro, okej?
{792}{822}Nie wracaj do domu, Haley.
{825}{857}Bo ja te? tego nie chc?.
{1955}{1976}Witaj w domu.
{2178}{2272}Och, rachunki,
ملف ترجمة ل One Tree Hill 01x2 1 Napisy Ns The Leaving Song
keywords: one, tree, hill, 02x1, 6, napisy, ns, somewhere, a, clock, is, ticking,
original filename: One_Tree_Hill_02x16_(NAPiSY-74670).NS.zip