Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Once Upon A Time In China And America is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Once Upon A Time In China And America على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,761 --> 00:02:09,386
Hey
2
00:02:11,197 --> 00:02:11,891
Stop! Hey!
3
00:02:17,770 --> 00:02:19,101
Stop! Mister
4
00:02:28,414 --> 00:02:29,574
What is your name?
5
00:02:29,782 --> 00:02:30,680
Shit!
6
00:02:32,552 --> 00:02:33,541
It means...
7
00:02:33,887 --> 00:02:35,354
...asking for your name
8
00:02:36,523 --> 00:02:37,820
There is a "Shit" man
9
00:02:38,291 --> 00:02:39,223
wanting us to stop
10
00:02:41,194 --> 00:02:42,388
But in such remote places,
11
00:02:42,695 --> 00:02:43,889
we should not stop...
12
00:02:44,197 --> 00:02:45,221
...for s
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, china, vi, 1997, aka, and, america, 2, 3, 9, fps, echizen,
original filename: 22235-Once_Upon_a_Time_in_China_VI_(1997)_AKA_Once_Upon_a_Time_in_China_and_America-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,161 --> 00:02:09,822
Hey.
2
00:02:10,530 --> 00:02:12,020
Opreste-te! Hey!
3
00:02:17,136 --> 00:02:19,036
Opreste-te Domnule!.
4
00:02:27,814 --> 00:02:29,975
Cum te cheamae? La naiba!
5
00:02:32,018 --> 00:02:33,042
Cum te cheama.
6
00:02:33,353 --> 00:02:35,480
Inseamna cum te cheama.
7
00:02:35,955 --> 00:02:39,015
Este un om mizerabil care ne cere sa ne oprim.
8
00:02:40,593 --> 00:02:42,288
Dar in asemenea locuri,
9
00:02:42,328 --> 00:02:44,922
Nu ar trbui sa ne oprim pentru straini.
10
00:02:46,432 --> 00:02:48,161
Ar putea muri de sete daca noi
11
00:02:
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: jet, li, once, upon, a, time, in, china, and, america, pl,
original filename: Id019899.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: DIVX 528x294 23.976fps 701.2 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:05:T?umaczenie Krikra - http://www.greatjet.stopklatka.pl/
00:00:10:T?umaczenie Krikra - http://www.greatjet.stopklatka.pl/
00:01:22:Hej !
00:01:24:Zatrzymaj si? !
00:01:31:Prosz? pana !
00:01:41:"What is your name ?"
00:01:43:Cholera !
00:01:46:"What is your name ?" :
00:01:47:to znaczy, ?e pytasz go,|jak si? nazywa.
00:01:50:Tam jest cz?owiek o nazwisku Cholera.|Chce, ?eby?my stan?li.
00:01:54:Nie powinni?my si? zatrzymywa? | w takim miejscu.
00:02:00:On umrze z pragnienia|je?li nie zatrzymamy si?, ?eby mu pom?c.
00:02:04:- Seven, ka? mu si? natychmiast zatrzyma
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:51:T?umaczenie Krikra - http://www.greatjet.stopklatka.pl/
00:00:56:T?umaczenie Krikra - http://www.greatjet.stopklatka.pl/
00:02:08:Hej !
00:02:10:Zatrzymaj si? !
00:02:17:Prosz? pana !
00:02:27:"What is your name ?"
00:02:29:Cholera !
00:02:32:"What is your name ?" :
00:02:33:to znaczy, ?e pytasz go,|jak si? nazywa.
00:02:36:Tam jest cz?owiek o nazwisku Cholera.|Chce, ?eby?my stan?li.
00:02:40:Nie powinni?my si? zatrzymywa? | w takim miejscu.
00:02:46:On umrze z pragnienia|je?li nie zatrzymamy si?, ?eby mu pom?c.
00:02:50:- Seven, ka? mu si? natychmiast zatrzyma?.|- Dobrze.
00:02:55:Mistrzu, zjad?em za du?o fasoli,|?le si? czuj?.
00:02:58:Je?li nie zjem ry?u|umr? wkr?tc
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, china, vi, 1997, aka, and, america, 2, 3, 9, fps, echizen,
original filename: 22235-Once_Upon_a_Time_in_China_VI_(1997)_AKA_Once_Upon_a_Time_in_China_and_America-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:08,161 --> 00:02:09,822
Hey.
2
00:02:10,530 --> 00:02:12,020
Opreste-te! Hey!
3
00:02:17,136 --> 00:02:19,036
Opreste-te Domnule!.
4
00:02:27,814 --> 00:02:29,975
Cum te cheamae? La naiba!
5
00:02:32,018 --> 00:02:33,042
Cum te cheama.
6
00:02:33,353 --> 00:02:35,480
Inseamna cum te cheama.
7
00:02:35,955 --> 00:02:39,015
Este un om mizerabil care ne cere sa ne oprim.
8
00:02:40,593 --> 00:02:42,288
Dar in asemenea locuri,
9
00:02:42,328 --> 00:02:44,922
Nu ar trbui sa ne oprim pentru straini.
10
00:02:46,432 --> 00:02:48,161
Ar putea muri de sete daca noi
11
00:02:48,201 --> 00:02:49,498
Nu ne oprim pentru el.
12
00:02:50,870 -
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, america, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 72, p, 5, 1, x26, progress,
original filename: 42605-Once_Upon_a_Time_in_America_(1984)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,921 --> 00:03:32,922
Unde e?
2
00:03:34,090 --> 00:03:35,383
Unde se ascunde?
3
00:03:39,304 --> 00:03:40,305
Nu ºtiu.
4
00:03:42,098 --> 00:03:43,183
Ãl caut de ieri.
5
00:03:48,313 --> 00:03:50,648
Te întreb pentru ultima datã.
Unde e?
6
00:03:53,443 --> 00:03:54,444
Nu ºtiu.
7
00:03:58,448 --> 00:03:59,574
Ce aveþi de gând?
8
00:04:18,301 --> 00:04:20,595
Stai aici, în caz cã apare ºobolanul.
9
00:04:40,323 --> 00:04:41,950
Pe cine aperi... cretinule?
10
00:04:43,326 --> 00:04:45,828
Un idiot care-ºi toarnã proprii prieteni.
11
00:04:50,291 --> 00
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: jet, li, the, invincible, shaolin, once, upon, a, time, china, iii,
original filename: Id019924.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x272 23.976fps 697.1 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{230}{359}Napisy opracowane na podstawie filmu z polskim lektorem
{457}{550}Napisy wykona? aasat@pulpit.pl
{550}{600}Napisy poprawi? * sajto * | e-mail smok777@o2.pl
{1686}{1858}Na zewn?trz bramy znajduj? si? dwa lwy oczekuj?ce szacownej obecno?ci waszej wysoko?ci
{2105}{2199}Jej wysoko?? cesarzowa Dowager
{2321}{2368}Niechaj ?yje cesarzowa
{2369}{2489}Niechaj sp?ywa na ciebie b?ogos?awie?stwo niebios
{3903}{3951}Wasza wysoko??...|... to zagraniczny wynalazek zwany kamer?
{3999}{4059}Kamera?
{4119}{4190}Obcokrajowcy maj? tyle urz?dze
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: wong, fei, hung, 1991, neottoman, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, once, upon, a, time, in, china,
original filename: Wong Fei Hung (1991) - NeOttoman - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,730 --> 00:01:45,630
Bakýn, bakýn! Bize ateþ ediyorlar.
2
00:01:52,140 --> 00:01:53,900
Ateþ!
3
00:02:16,800 --> 00:02:19,530
Sadece bir ejderha dansý!
Siperlere geri dönün!
4
00:02:20,040 --> 00:02:20,690
Davullar çalsýn!
6
00:02:24,270 --> 00:02:26,260
Efendi Wong,
Silah sesine dikkat edin!
7
00:02:44,290 --> 00:02:46,020
- Yapabilir misin?
- Evet!
8
00:02:54,100 --> 00:02:55,540
Peþimden gel!
9
00:03:43,320 --> 00:03:44,510
"Muazzam Kahramanlýk"
10
00:03:48,690 --> 00:03:50,160
"Sonsuz Güven"
11
00:04:00,670 --> 00:04:02,600
Ãuraya bir baksana, Won
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,538 --> 00:01:15,497
Long life to Your Imperial Majesty.
2
00:01:15,909 --> 00:01:18,673
The two lions have arrived
in the courtyard.
3
00:01:20,513 --> 00:01:23,277
They are here to perform
for the dowager empress.
4
00:01:23,616 --> 00:01:26,676
Long life to Your Majesty.
5
00:01:27,387 --> 00:01:31,517
Her Imperial Majesty,
the dowager empress.
6
00:01:38,198 --> 00:01:43,158
May the dowager empress
live forever!
7
00:01:43,503 --> 00:01:46,666
Long life to Her Imperial Majesty!
8
00:02:02,755 --> 00:02:10,526
Her Imperial Majesty,
the dowager empress approaches!
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2685}{2747}Look, look! They're shooting at us.
{2902}{2937}Fire!
{3500}{3567}lt's just a dragon dance!|Return to your posts!
{3570}{3592}Start drumming!
{3680}{3742}Master Wong,|watch out for the gunfire!
{4160}{4200}- Can you make it?|- Yes!
{4385}{4420}Give me the tail!
{5575}{5622}''Monumental Bravery''
{5702}{5755}''Limitless Trust''
{5992}{6047}Look over there, Wong Fei-Hung...
{6050}{6147}more and more foreign ships|are anchoring in our docks.
{6167}{6255}Britain was given Hong Kong,|Portugal was given Macao,
{6257}{6307}Russia occupies Hak Lung Gong.
{6320}{6477}Our country is divided|and l'm being sent to Vietnam
{6480}{6522}to
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, america, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Once Upon a Time in America (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,658 --> 00:03:22,578
Nerede?
Nerede saklanýyor?
2
00:03:26,874 --> 00:03:31,174
Bilmiyorum. Ben de dünden
beri onu arýyorum.
3
00:03:36,175 --> 00:03:39,295
Sana son kez soracaðým.
Nerede?
4
00:03:40,596 --> 00:03:41,680
Bilmiyorum.
5
00:03:45,893 --> 00:03:47,893
Ona ne yapacaksýnýz?
6
00:04:05,579 --> 00:04:08,080
Sen burada bekle,
o hain buraya uðrayabilir.
7
00:04:08,081 --> 00:04:09,291
Tamam.
8
00:04:27,267 --> 00:04:30,561
Kimi koruduðunu sanýyorsun
seni aptal pislik?
9
00:04:30,562 --> 00:04:34,862
Kendi dostlarýna ihanet eden
bir muhbiri mi?
1
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, china, v, 1994, vhsrip, divx, subbed,
original filename: 36761.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{268}{349}{Y:i}Ãåáåòî ìå áëà ãîñëà âÿ,|ùîì ëîäêà òà ìè Ã¥ îùå òóê.
{372}{447}{Y:i}Ãñè÷êî ùå Ã¥ Ãà ðåä,|âåäÃúæ ùîì ìèÃà ïðèñòà Ãèùåòî.
{454}{549}{Y:i}Ãëà ãîäà ðÿ òè, Ãîñïîäè! Ãïà çè ìå,|äîêà òî ëîâÿ ðèáà â ìúòÃà âîäà .
{572}{754}{Y:i}Ã, Ãîæå, ùå çà áîãà òåÿ!|ÃÃ¥ áúäà áîãà ò!
{906}{931}{Y:i}Ãîé...?
{1004}{1050}{Y:i}Ãîëêîâà ñòå ìÃîãî.
{1086}{1174}Ãîÿò øåô Ã¥ Ãà ì îò âúãëèùÃà òà ôà áðèêà .|Ãî-äîáðå äà ñå çà ïîçÃà åòå.
{1182}{1274}Ãèå ñ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1145}{1287}"Temple of the Goddess"
{1576}{1701}The King rules heaven
{1703}{1839}The devil rules hell
{1860}{1984}Between the two there is White Lotus
{2000}{2140}Keeping our country safe
{2345}{2421}White Lotus is divine!|Power to the people!
{2423}{2494}White Lotus is divine!|Power to the people!
{2496}{2598}Welcome Priest Gao Kung|from the South Heaven Gate.
{2600}{2634}Green Dragon on the left.
{2647}{2688}White Tiger on the right.
{2710}{2824}On September the first, 1895,
{2826}{2898}I became a disciple|of the White Lotus Goddess.
{2900}{2962}I speak these words|before the heavens
{2964}{3049}to show my powers|and spread my word to
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,990 --> 00:01:01,859
The King rules heaven
2
00:01:02,362 --> 00:01:08,028
The devil rules hell
3
00:01:08,635 --> 00:01:14,369
Between the two there is White Lotus
4
00:01:14,674 --> 00:01:20,112
Keeping our country safe
5
00:01:29,055 --> 00:01:31,649
White Lotus is divine!
Power to the people!
6
00:01:31,925 --> 00:01:34,655
White Lotus is divine!
Power to the people!
7
00:01:34,928 --> 00:01:39,160
Welcome Priest Gao Kung
from the South Heaven Gate.
8
00:01:39,866 --> 00:01:40,457
Green Dragon on the left.
9
00:01:41,568 --> 00:01:42,330
White Tiger on the right.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,538 --> 00:01:15,481
Larga vida, Majestad Imperial.
2
00:01:15,566 --> 00:01:19,039
Los dos leones han llegado
al patio.
3
00:01:20,496 --> 00:01:23,582
Están aquà para actuar ante
las emperatriz heredera.
4
00:01:23,616 --> 00:01:26,917
Larga vida, Majestad.
5
00:01:27,002 --> 00:01:31,932
Su Majestad Imperial,
la emperatriz heredera.
6
00:01:38,746 --> 00:01:43,933
Que viva por siempre
la emperatriz heredera
7
00:01:43,503 --> 00:01:46,666
Larga vida a su Majestad Imperial!
8
00:02:02,755 --> 00:02:05,927
Su Majestad Imperial,
9
00:02:06,012 --> 00:02:09,913
la em
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, america, 1984, 1, cd, czech, cz, kdysi,
original filename: Once Upon a Time in America - 1984 - 1CD - Czech - cz - cc6f636f968d776034b5fc6e4b4a0d58.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1265}{1313}Nikdy sem o n?m nesly?el.
{1313}{1361}O kom?
{1361}{1385}O ?lov?ku, kter?ho si doporu?il.
{1385}{1433}O kytaristovi?
{1433}{1600}Ten by se s?m pustil do dvaceti| skute?n? bl?zen.
{1600}{1672}Ur?it? jsi o n?m u? sly?el|prost? jsi jen nev?d?l o koho jde.
{1672}{1744}M?l bys se sn?m sej?t.
{1744}{1936}Sem, sem, to je pro mn?..
{1936}{2032}Sly?el si tady v Mexiku o Kartelu Barillo?
{2032}{2080}Ne.
{2080}{2152}Vlastn? tehdy sem o n?m|sly?el poprv?.
{2152}{2200}Byl legenda.
{2200}{2272}??kaly, ?e to byl nejv?t??|Mexik?n ze v?ech.
{2272}{2320}Blbosti.
{2320}{2392}Mohl m?t nejv?c tak metr 80..
{2392}{2464}Ur?it? nebyl v?t??, ne? v?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!ÃÂs
{t â¬E &¸`â¡Ã¡ç(%/3% once_upon_a_time_in_america_-_cd1.srtÃÃ@Ã{Ã2ðpº¹Ã
µnû£â°âÃ~%Ebdqâf]udUâ¹Â¡Â¦â¡â¹Â¼Wìyá|kâ¢â6wâ°ÃR,ðÃVhTÃÃÃÃâ¡Â^)Ã3¼Tâ¡wýwà ±ýTQäRÿärãâªñz=ýÃÃ8èŽo§|l³f+¶âû6/µ¿ë¶Ã{7'â¡Ãïân.ëvmÃ~µ!ûþìŽ)I9¤Pâ|uîóö嬸µ]ü}X¾ÿËë·P)éÃfÅ[nÃâo˲ñÃwGâºÂÃòówâ¦Ã¶Ã§Ã¹Ã®Â£ÂJ«^:ePâlqÃZÂ)wlóÃU}šÞþZdþ=CÃ
ø¸âþ¯øÃKCMà HâL%Å¡1Ã<êû¼ëÃXM|pêòCÃ5pÃý9NR6u¯Âºµ
³¥ÃYÅé=caF»0ñãŸâ|§GŸûªåÃ6qÃ9mî³BâO¢bçwÃc¿žyïÃÃ-OÅÃâ(žË
rszI'òc¯eý`Ã2ÃÃmùqgg&õcúpÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{02}{079}Ãèòà é â êðà ÿ Ãà 19 âåê.
{82}{140}ÃÃèçèòåëÃîòî ïîðà æåÃèå â îïèóìÃà òà âîéÃÃ
{142}{204}îòâîðè âðà òèòå Ãà ÃðåäÃîòî êðà ëñòâî
{206}{299}êúì òúðãîâèÿ ñúñ çà ïà äúò,|êúì Ãîâè èäåè, ðåëèãèÿ è ïîñðåäÃè÷åñòâî.
{302}{386}Ãà åäÃî ñ òåõÃîëîãèèòå,|åëåêòðè÷åñòâîòî, òåëåãðà ôúò
{389}{486}è ïà ðÃà òà ìà øèÃà ,|äîéäå è îãÃåñòðåëÃîòî îðúæèå.
{489}{606}Ãîùòà Ãà çà ïà äÃèòå îðúæèÿ,|ïðîìåÃÿøå òðà äèöèîÃÃèòå ïÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:19,579 --> 00:03:22,673
Ãïý Ã¥ÃÃáé;
Ãïý êñýâåôáé;
2
00:03:26,052 --> 00:03:27,781
Ãåà îÃñù.
3
00:03:29,256 --> 00:03:30,985
Ãïà øÃ÷Ãù áðü ÷èåò.
4
00:03:35,996 --> 00:03:38,988
Ãá óå ñùôÃóù ôåëåõôáÃá öïñÃ.
Ãïý Ã¥ÃÃáé;
5
00:03:40,300 --> 00:03:41,494
Ãåà îÃñù.
6
00:03:45,805 --> 00:03:47,204
Ãé èá ôïõ êÃÃåôå;
7
00:04:05,659 --> 00:04:07,889
ÃÃ¥ÃÃÃ¥ åäþ óå ðåñÃðôùóç
ðïõ åìöáÃéóôåà áõôüò ï áëÃôçò.
8
00:04:27,113 --> 00:04:30,014
Ãïéïà ðñïÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,440 --> 00:00:51,595
Producent: Tsui Hark
2
00:01:19,840 --> 00:01:21,990
Lang Leve Uwe Keizerlijke Majesteit.
3
00:01:22,080 --> 00:01:25,834
Wanneer Uwe Majesteit zo ver is,
de leeuwen zijn op de binnenplaats.
4
00:01:28,240 --> 00:01:31,277
Ze zijn er om de leeuwendans
uit te voeren, Majesteit.
5
00:01:31,360 --> 00:01:32,998
Lang Leve Uwe Majesteit.
6
00:01:34,760 --> 00:01:38,673
Hare Keizerlijke Majesteit
de Keizerinprinses.
7
00:01:45,240 --> 00:01:49,916
Lang Leve de Keizerinprinses !
Moge zij voor altijd regeren !
8
00:01:50,000 --> 00:01:52,833
Lang Leve Hare Kei
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, america, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 72, p, 5, 1, x26, progress,
original filename: 42605-Once_Upon_a_Time_in_America_(1984)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:03:31,921 --> 00:03:32,922
Unde e?
2
00:03:34,090 --> 00:03:35,383
Unde se ascunde?
3
00:03:39,304 --> 00:03:40,305
Nu ?tiu.
4
00:03:42,098 --> 00:03:43,183
?l caut de ieri.
5
00:03:48,313 --> 00:03:50,648
Te ?ntreb pentru ultima dat?.
Unde e?
6
00:03:53,443 --> 00:03:54,444
Nu ?tiu.
7
00:03:58,448 --> 00:03:59,574
Ce ave?i de g?nd?
8
00:04:18,301 --> 00:04:20,595
Stai aici, ?n caz c? apare ?obolanul.
9
00:04:40,323 --> 00:04:41,950
Pe cine aperi... cretinule?
10
00:04:43,326 --> 00:04:45,828
Un idiot care-?i toarn? proprii prieteni.
11
00:04:50,291 --> 00:04:51,668
Erau ?i prietenii t?i.
12
00:04:59,300 --> 00:05:02,387
M? ocup
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{750}{828}BILO JEDNOM U AMERICI
{2175}{2205}Prema romanu
{4638}{4706}Gdje je on?|Gdje se skriva?
{4811}{4905}Ne znam.|Tražim ga od juèer.
{5032}{5102}Pitam zadnji put.|Gdje je?
{5134}{5162}Ne znam.
{5269}{5296}Što æete mu uèiniti?
{5741}{5805}Ostani tu za sluèaj da|se gad vrati. -U redu.
{6259}{6314}Koga štitiš,|šupèino glupa?
{6339}{6405}Cinkera koji je|druknuo prijatelje?
{6505}{6542}Bili su i tvoji prijatelji.
{6720}{6796}Shvaæam. Želiš|završiti kao ona kuja?
{7156}{7191}Kod Chun Laoa.
{7420}{7473}Ostani ovdje s|ovom baèvom govana.
{15911}{15946}Nar. Halloran
{18923}{19008}Izaðite ovuda. Brzo.|Niz Ulicu
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, america, 1984, 2, cd, french, fr, 1,
original filename: Once Upon a Time in America - 1984 - 2CD - French - fr - b39574b760ce796ab7f19ca91b600482.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,793 --> 00:00:33,752
IL ETAIT UNE FOIS EN AMERIQUE
2
00:03:05,633 --> 00:03:09,182
O? est-il ?
O? est-ce qu'il se cache ?
3
00:03:12,473 --> 00:03:13,906
Je ne sais pas.
4
00:03:14,953 --> 00:03:16,625
Je le cherche depuis hier.
5
00:03:21,393 --> 00:03:24,703
Pour la derni?re fois. . .
o? est-il ?
6
00:03:25,593 --> 00:03:27,584
Je ne sais pas.
7
00:03:30,633 --> 00:03:32,828
Qu'allez-vous lui faire ?
8
00:03:49,553 --> 00:03:51,748
Reste, au cas o?
ce mouchard viendrait.
9
00:04:10,233 --> 00:04:13,270
Pourquoi tu le prot?ges, connard ?
10
00:04:13,673 --> 00:04:
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, america, 1984, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Once Upon a Time in America - 1984 - 2CD - Czech - cz - e6ce28d607f5a637f2397313b6046893.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{135}www.titulky.com
{155}{208}-V po??dku?|-Jo.
{1104}{1151}Jak to, ?e jste mi to ne?ekli?
{1164}{1268}Mohl jsi se zm?nit. Dohodli jsme|se s Frankiem, ?e se zbav?me Joea.
{1272}{1368}S Monaldim nem??e? ??ct jo. A pak|ne. B?l jsem se, ?e ?ekne? ne.
{1371}{1418}M?? pravdu. ?ekl bych ne.
{1432}{1538}Monaldi je d?le?itej. M? na dlani|tu spr?vnou kombinaci ??sel.
{1541}{1595}A n?s bude m?t brzo v hrsti.
{1607}{1642}S?m nikam nedojde?.
{1674}{1771}??k?val jsi p?ece, ?e nem?? r?d|??fy. Byla to dobr? my?lenka.
{1775}{1799}A po??d je.
{1817}{1920}P?emej?lej o tom, jestli p?jdeme|s nima. M??eme t?m hodn? z?skat.
{2012}{2117}Dneska odstranili Jo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,157
¿No me vas a presentar?
2
00:00:11,632 --> 00:00:14,157
Me presentaré yo solo.
3
00:00:19,073 --> 00:00:20,938
Disculpa el guante.
4
00:00:30,718 --> 00:00:32,310
¡Hijo de perra!
5
00:01:19,734 --> 00:01:21,668
Es mi parte.
6
00:01:22,003 --> 00:01:25,996
O trabajan para mÃ,
o para nadie.
7
00:01:26,173 --> 00:01:28,004
No me gustan los patrones.
8
00:01:28,442 --> 00:01:31,934
Te hubieras quedado en Bronx.
9
00:01:35,182 --> 00:01:38,208
Tú también.
10
00:02:20,227 --> 00:02:24,391
- Uno de estos dÃas lo voy a matar.
- ¿S�
11
00:
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: onceupon, hr, once, a, time, in, america, cd, 1, 2,
original filename: 5096ed2476163ee4a19298a28293a819.onceupon.hr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{750}{828}BILO JEDNOM U AMERICI
{2175}{2205}Prema romanu
{4638}{4706}Gdje je on?|Gdje se skriva?
{4811}{4905}Ne znam.|Tražim ga od juèer.
{5032}{5102}Pitam zadnji put.|Gdje je?
{5134}{5162}Ne znam.
{5269}{5296}Što æete mu uèiniti?
{5741}{5805}Ostani tu za sluèaj da|se gad vrati. -U redu.
{6259}{6314}Koga štitiš,|šupèino glupa?
{6339}{6405}Cinkera koji je|druknuo prijatelje?
{6505}{6542}Bili su i tvoji prijatelji.
{6720}{6796}Shvaæam. Želiš|završiti kao ona kuja?
{7156}{7191}Kod Chun Laoa.
{7420}{7473}Ostani ovdje s|ovom baèvom govana.
{15911}{15946}Nar. Halloran
{18923}{19008}Izaðite ovuda. Brzo.|Niz Ulicu
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: 1, 4, once, upon, a, time, in, america, rbt, cd, 2,
original filename: 14_Once.Upon.A.Time.In.America.DVDrip.XviD.RBT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,606 --> 00:00:08,166
Estás bem?
2
00:00:16,666 --> 00:00:16,777
- Por que não me disseste?
- Estar dentro pode mudar-te.
3
00:00:48,509 --> 00:00:51,828
Já acertei tudo com o Frankie
para se livrar do Joe.
4
00:00:51,988 --> 00:00:55,347
Com o Frankie Monaldi
não se diz, "sim" e depois, "não".
5
00:00:55,507 --> 00:00:57,586
Tens razão.
Terias dito, não.
6
00:00:57,746 --> 00:00:59,665
O Frankie é o que há de melhor.
7
00:00:59,825 --> 00:01:01,784
Tem tudo na mão.
8
00:01:01,944 --> 00:01:04,663
Se não se tem cuidado,
tem-nos na mão.
9
00:01:04,823 --> 00
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, america, cd, 1, 1984, 2,
original filename: 32530.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,809 --> 00:00:33,768
ÃRASE UNA VEZ EN AMÃRICA
2
00:03:05,649 --> 00:03:09,198
¿Dónde está? ¿Dónde se esconde?
3
00:03:12,489 --> 00:03:16,687
No lo sé.
Llevo buscándole desde ayer.
4
00:03:21,409 --> 00:03:24,719
Te lo preguntaré por última vez.
¿Dónde está?
5
00:03:25,609 --> 00:03:27,600
No lo sé.
6
00:03:30,649 --> 00:03:33,117
¿Qué le van a hacer?
7
00:03:49,569 --> 00:03:51,764
Quédate por si aparece
ese cerdo.
8
00:03:51,929 --> 00:03:53,885
Bien.
9
00:04:10,249 --> 00:04:13,286
¿A quién proteges, tonto del culo?
10
00:04:13,689 --> 00:04:
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: wong, fei, hung, ji, yi, naam, dong, keung, once, upon, a, time, in, china, 2, napisy, ns, cd, 1,
original filename: Wong_Fei-hung_ji_yi_Naam_yi_dong_ji_keung_Once_Upon_a_Time_in_China_2_(NAPiSY-74111).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{200}Napisy wykona? brt
{210}{300}Poprawki i dopasowa?: Golfi
{1145}{1287}"?wi?tynia bog?w"
{1576}{1701}/Kr?l nieba
{1703}{1839}/Diabe? piek?a
{1925}{2049}/To dwa Bia?e Lotosy
{2000}{2140}/Przysz?y uratowa? kraj
{2345}{2421}Bia?y Lotos jest niepokonany!|Si?a dla ludzi!
{2423}{2494}Bia?y Lotos jest niepokonany!|Si?a dla ludzi!
{2496}{2598}Witamy mistrza Gao Kung.
{2600}{2634}Zielony Smok.
{2647}{2688}Bia?y tygrys.
{2710}{2824}1 wrze?nia, 1895,
{2826}{2898}sta?em si? uczniem|Bia?ego Lotosu.
{2900}{2962}M?wi? te s?owa|przed niebiosami
{2964}{3049}aby da?y mi si?y.
{3149}{3192}Mistuczna si?a mnie ochroni!
{3201}{3239}Przenikliwy jak
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, america, 1984, 2, cd, czech, cz, 3,
original filename: Once Upon a Time in America - 1984 - 2CD - Czech - cz - 4a9fbaa57fd9a8daf9f394eaaf430ae9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Noodlesi! Noodlesi!|www.titulky.com
{167}{253}- Vyfotil jsi to?|- Ta prdel mrkla, ale m?me ho.
{259}{330}P?kn? pr?ce, pr?olo.|A nav?c ve slu?b?.
{337}{418}Tak te? jste m?|chytili s hol?m zadkem.
{436}{544}- Jak strk?? ?moka do nezletil?.|- Dej to na bezpe?n? m?sto.
{548}{709}Hele, moment. Hej, po?kejte!|Kam jdete? St?jte! Po?kejte p?ece!
{713}{817}- Co s tou fotkou chcete d?lat?|- Uvid?me. Kolik je hodin, Maxi?
{836}{906}Mysl?m, ?e je ?as|dostat zp?tky ty hodinky.
{933}{1062}- Dob?e ho?i. A jsme si kvit.|- Budeme si kvit, a? bude? v penzi.
{1069}{1106}Ahoj, kluci.
{1135}{1273}- Tak co teda chcete?|- Za prv? n?m zaplat?? Peggy.
{1292}
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, america, 1984, 2, cd, polish, pl, 1,
original filename: Once Upon a Time in America - 1984 - 2CD - Polish - pl - 165dc91d2f9a8a7dd73ab85e841bc360.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{147}{194}W porz?dku?
{1098}{1151}Czemu mi nie powiedzia?e??
{1157}{1271}Pud?o zmienia ludzi. Uzgodni?em|ju? z Frankiem, ?e kasujemy Joego.
{1275}{1366}McNaulty'emu nie mo?na|powiedzie? "tak" i zmieni? zdanie.
{1370}{1419}Fakt, by?bym przeciwny.
{1428}{1492}Frankie McNaulty |to wielka szycha.
{1496}{1596}- Trzyma wszystko w gar?ci.|- Oby nas w niej nie ?cisn??.
{1600}{1641}Sam zginiesz.
{1673}{1775}Kiedy? m?wi?e?, ?e nie lubisz|szef?w. Podoba?o mi si? to.
{1779}{1841}- To zdrowy pogl?d.|- Pomy?l:
{1845}{1919}zaproponuje nam wsp??prac?,|skorzystamy na tym.
{2014}{2112}Dzi? ka?? nam pukn?? Joego,|jutro ka?? mi pukn?? ciebie.
{2116}{2195}Pas
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, china, 6, 1997, cd, 1, 2,
original filename: 36766.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,760 --> 00:01:51,380
Ãåé!
Ãïðè! Ãåé!
2
00:01:56,760 --> 00:01:58,420
Ãïðåòå! ÃîñïîäèÃÃ¥!
3
00:02:07,400 --> 00:02:09,680
Ãà ê ñå êà çâà òå?
- Ãî äÿâîëèòå/Ãà éÃî!
4
00:02:11,560 --> 00:02:14,360
"Ãà ê ñå êà çâà ø?", îçÃà ÷à âà ,
÷å ïèòà ø çà èìåòî.
5
00:02:15,520 --> 00:02:18,540
Ãòâúà èìà åäèà "Ãà éÃî",
êîéòî èñêà äà ñïðåì.
6
00:02:20,200 --> 00:02:24,240
Ãà òà êîâà çà òúÃòåÃî ìÿñòî
ÃÃ¥ áèâà äà ñïèðà ìå Ãà ÃåïîçÃà òè.
7
00:02:25,660
ملف ترجمة ل Once Upon A Time In China And America
keywords: once, upon, a, time, in, china, cd, 1, pl, 2,
original filename: Id026760.zip