Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Omohide is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Omohide على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{299}Tokuma Shoten, Nippon Television,|Hakuhodo present
{342}{509}Only Yesterday
{521}{603}Executive Producers|Yasuyoshi TOKUMA
{605}{663}Yoshio SASAKI and Ritsuo ISOBE
{807}{924}Based on "Omoide Poroporo" by|Hotaru OKAMOTO and Yuko TONE
{927}{983}Voices|Miki IMAI
{986}{1046}Toshiro YANAGIBA
{1049}{1116}Yoko HONNA
{1119}{1212}Music by|Masaru HOSHI
{1215}{1286}Theme song performed by|Harumi MIYAKO
{2151}{2292}Producer|Toshio SUZUKI
{2295}{2436}General Producer|Hayao MIYAZAKI
{2439}{2606}Screenplay written & directed by|Isao TAKAHATA
{3075}{3181}With ten days off,|I figured you'd go abroad.
{3183}{3248}But you're off to Yamagata, rig
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: only, yesterday, omohide, poro, studio, ghibli, divx, anime,
original filename: Only_Yesterday_-_omohide_poro_poro-_Studio_Ghibli_Divx_anime.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,550 --> 00:02:12,571
Je zei dat je 10 dagen vakantie neemt dus ik ging er van uit dat je naar het buitenland ging.
2
00:02:13,505 --> 00:02:15,575
Maar je gaat naar Yamagata, Okajima-san?
3
00:02:15,577 --> 00:02:16,579
Ja.
4
00:02:16,581 --> 00:02:18,559
Hen je met iemand gebroken...?
5
00:02:20,543 --> 00:02:22,507
Ik verlang naar het platteland.
6
00:02:22,516 --> 00:02:22,595
Doei!
7
00:02:22,595 --> 00:02:23,568
Tot ziens!
8
00:02:23,568 --> 00:02:25,510
Laten we naar Hama gaan.
9
00:02:25,510 --> 00:02:26,499
Nyah, nyah!
10
00:02:26,499 --> 00:02:27,595
Wat bed
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: omohide, poro, rus, cah4e, 3, only, yesterday,
original filename: omohide_poro_poro_rus_[cah4e3].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,839 --> 00:00:21,359
Omohide Poro Poro (Ãî÷à ùèåñÿ âîñïîìèÃà Ãèÿ)
Only Yesterday (Ãîëüêî ëèøü â÷åðà ...)
2
00:00:27,879 --> 00:00:33,759
Ãåðåâîä c ÿïîÃñêîãî "The Poro x2 Project":
3
00:00:33,780 --> 00:00:38,740
Ãåðâà ÿ ÷à ñòü ïåðåâåäåÃà Hana
Kawashima è Brad Lucido.
4
00:00:38,759 --> 00:00:43,740
Ãòîðà ÿ ÷à ñòü ïåðåâåäåÃà Yohei
Honda è Bryan Wilkinson.
5
00:00:43,759 --> 00:00:48,799
Ãðîâåðêà , ïåðâûé ÷åðÃîâîé âà ðèà Ãò
è çà ìå÷à Ãèÿ Bryan Wilkinson.
6
00:00:4
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,330 --> 00:00:20,498
GOTEO DE RECUERDOS
-Omohide Poro Poro-
2
00:02:08,340 --> 00:02:10,508
Ha dicho que tomarÃa
unas vacaciones de diez dÃas.
3
00:02:10,842 --> 00:02:12,778
Asà que asumà que
viajarÃa al extranjero.
4
00:02:13,045 --> 00:02:15,314
¿Pero va a
Yamagata, señorita Okajima?
5
00:02:15,581 --> 00:02:16,482
SÃ.
6
00:02:16,949 --> 00:02:18,217
¿Rompió con alguien...?
7
00:02:20,219 --> 00:02:22,521
Extrañaba el campo.
8
00:02:29,463 --> 00:02:30,664
Y... ¿subieron tus notas?
9
00:02:31,064 --> 00:02:34,067
No, pero no me importa.
10
00:02:34,
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: only, yesterday, omohide, poro, divx, anime,
original filename: 40174.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,550 --> 00:02:12,571
Je zei dat je 10 dagen vakantie neemt dus ik ging er van uit dat je naar het buitenland ging.
2
00:02:13,505 --> 00:02:15,575
Maar je gaat naar Yamagata, Okajima-san?
3
00:02:15,577 --> 00:02:16,579
Ja.
4
00:02:16,581 --> 00:02:18,559
Hen je met iemand gebroken...?
5
00:02:20,543 --> 00:02:22,507
Ik verlang naar het platteland.
6
00:02:22,516 --> 00:02:22,595
Doei!
7
00:02:22,595 --> 00:02:23,568
Tot ziens!
8
00:02:23,568 --> 00:02:25,510
Laten we naar Hama gaan.
9
00:02:25,510 --> 00:02:26,499
Nyah, nyah!
10
00:02:26,499 --> 00:02:27,595
Wat bed
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: only, yesterday, omohide, poro, studio, ghibli, divx, anime,
original filename: Only_Yesterday_-_omohide_poro_poro-_Studio_Ghibli_Divx_anime.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,550 --> 00:02:12,571
Je zei dat je 10 dagen vakantie neemt dus ik ging er van uit dat je naar het buitenland ging.
2
00:02:13,505 --> 00:02:15,575
Maar je gaat naar Yamagata, Okajima-san?
3
00:02:15,577 --> 00:02:16,579
Ja.
4
00:02:16,581 --> 00:02:18,559
Hen je met iemand gebroken...?
5
00:02:20,543 --> 00:02:22,507
Ik verlang naar het platteland.
6
00:02:22,516 --> 00:02:22,595
Doei!
7
00:02:22,595 --> 00:02:23,568
Tot ziens!
8
00:02:23,568 --> 00:02:25,510
Laten we naar Hama gaan.
9
00:02:25,510 --> 00:02:26,499
Nyah, nyah!
10
00:02:26,499 --> 00:02:27,595
Wat bed
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: omohide, poro, rus, cah4e, 3, only, yesterday,
original filename: omohide_poro_poro_rus_[cah4e3].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,839 --> 00:00:21,359
Omohide Poro Poro (Ãî÷à ùèåñÿ âîñïîìèÃà Ãèÿ)
Only Yesterday (Ãîëüêî ëèøü â÷åðà ...)
2
00:00:27,879 --> 00:00:33,759
Ãåðåâîä c ÿïîÃñêîãî "The Poro x2 Project":
3
00:00:33,780 --> 00:00:38,740
Ãåðâà ÿ ÷à ñòü ïåðåâåäåÃà Hana
Kawashima è Brad Lucido.
4
00:00:38,759 --> 00:00:43,740
Ãòîðà ÿ ÷à ñòü ïåðåâåäåÃà Yohei
Honda è Bryan Wilkinson.
5
00:00:43,759 --> 00:00:48,799
Ãðîâåðêà , ïåðâûé ÷åðÃîâîé âà ðèà Ãò
è çà ìå÷à Ãèÿ Bryan Wilkinson.
6
00:00:4
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: only, yesterday, omohide, poro, divx, anime,
original filename: 42559.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,550 --> 00:02:12,571
Je zei dat je 10 dagen vakantie neemt dus ik ging er van uit dat je naar het buitenland ging.
2
00:02:13,505 --> 00:02:15,575
Maar je gaat naar Yamagata, Okajima-san?
3
00:02:15,577 --> 00:02:16,579
Ja.
4
00:02:16,581 --> 00:02:18,559
Hen je met iemand gebroken...?
5
00:02:20,543 --> 00:02:22,507
Ik verlang naar het platteland.
6
00:02:22,516 --> 00:02:22,595
Doei!
7
00:02:22,595 --> 00:02:23,568
Tot ziens!
8
00:02:23,568 --> 00:02:25,510
Laten we naar Hama gaan.
9
00:02:25,510 --> 00:02:26,499
Nyah, nyah!
10
00:02:26,499 --> 00:02:27,595
Wat bed
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: omohide, poro, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, only, yesterday, eng,
original filename: Omohide poro poro (1991) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,240 --> 00:00:12,075
Tokuma Shoten, Nippon Television,
Hakuhodo present
2
00:00:13,880 --> 00:00:20,843
Only Yesterday
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,755
Executive Producers
Yasuyoshi TOKUMA
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,258
Yoshio SASAKI and Ritsuo ISOBE
5
00:00:33,266 --> 00:00:38,169
Based on "Omoide Poroporo" by
Hotaru OKAMOTO and Yuko TONE
6
00:00:38,271 --> 00:00:40,637
Voices
Miki IMAI
7
00:00:40,740 --> 00:00:43,265
Toshiro YANAGIBA
8
00:00:43,376 --> 00:00:46,174
Yoko HONNA
9
00:00:46,279 --> 00:00:50,181
Music by
Masaru HOSHI
10
00:00:50,283 --> 00:00:53,252
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: omohide, poro, only, yesterday, cd, 1, fr, 2,
original filename: 31227.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:20,529
Omohide Poro Poro (1991) (Souvenirs goute à goute):"Only Yesterday"
2
00:00:27,050 --> 00:00:32,939
Translated by ``The Poro x2 Project'':
3
00:00:32,960 --> 00:00:37,927
Poro part 1 translated by Hana Kawashima and Brad Lucido.
4
00:00:37,948 --> 00:00:42,935
Poro part 2 translated by Yohei Honda and Bryan Wilkinson.
5
00:00:42,956 --> 00:00:48,003
Revisions, first draft editing, and annotations by Bryan Wilkinson.
6
00:00:48,004 --> 00:00:53,982
Second draft editing by Enrique Conty, David Goldsmith, and Bryan Wilkinson.
7
00:00:54,003 --> 00:00:59,010
Trans
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: omohide, poro, 1991, 2, cd, english, en, memories, of, teardrops, waf, eng,
original filename: Omohide poro poro - 1991 - 2CD - English - en - 653401ce7cd6f4a4ab3a49fcb969c2df.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,257 --> 00:00:12,095
Tokuma Shoten, Nippon Television,
Hakuhodo present
2
00:00:13,889 --> 00:00:20,854
Only Yesterday
3
00:00:21,355 --> 00:00:24,775
Executive Producers
Yasuyoshi TOKUMA
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,277
Yoshio SASAKI and Ritsuo ISOBE
5
00:00:33,283 --> 00:00:38,163
Based on "Omoide Poroporo" by
Hotaru OKAMOTO and Yuko TONE
6
00:00:38,288 --> 00:00:40,624
Voices
Miki IMAI
7
00:00:40,749 --> 00:00:43,252
Toshiro YANAGIBA
8
00:00:43,377 --> 00:00:46,171
Yoko HONNA
9
00:00:46,296 --> 00:00:50,175
Music by
Masaru HOSHI
10
00:00:50,300 --> 00:00:53,262
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: omohide, poro, only, yesterday, cd, 2, en, 1,
original filename: 31228.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07.011 --> 00:00:10.079
Hey, Daddy, could you buy an enamel bag for me?
2
00:00:13.014 --> 00:00:15.040
Yaeko 'ne-chan won't give me hers.
3
00:00:16.008 --> 00:00:18.017
You did say you didn't want one.
4
00:00:19.092 --> 00:00:21.053
But...
5
00:00:21.077 --> 00:00:24.053
You said you didn't want us to get you one, so you don't need one.
6
00:00:32.048 --> 00:00:34.010
Hurry up and get ready.
7
00:00:37.043 --> 00:00:39.037
I think these shoes will do instead...
8
00:00:41.068 --> 00:00:44.084
Mom, why does Yaeko `ne-chan have to come, too?
9
00:00:46.016 --> 00:00:50.081
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: omohide, poro, only, yesterday, cd, 2, 1,
original filename: Id013976.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{252}Hey, Daddy, could you|buy an enamel bag for me?
{325}{376}Yaeko 'ne-chan won't give me hers.
{400}{450}You did say you didn't want one.
{477}{526}But...
{527}{601}You said you didn't want us to get|you one, so you don't need one.
{801}{850}Hurry up and get ready.
{926}{976}I think these shoes will do instead...
{1027}{1102}Mom, why does Yaeko|`ne-chan have to come, too?
{1150}{1252}Daddy, Mom, and me--you said it|would just be us three, didn't you?
{1300}{1401}I'm going because I'm through studying.|Are you saying I can't come too?
{1402}{1500}We're having Chinese food. The|more of us, the merrier-- right?
{1501}{1574}But Grandma
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: omohide, poro, cd, 1, 2,
original filename: 602951210ba136b9116261d5ca150c1d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14.084 --> 00:00:21.036
Omohide Poro Poro - Još juèer
2
00:00:27.088 --> 00:00:33.076
Sa japanskog na engleski preveli
su "The Poro x2 Project":
3
00:00:33.078 --> 00:00:38.074
Poro 1. dio - Hana Kawashima i Brad Lucido.
4
00:00:38.076 --> 00:00:43.074
Poro 2. dio - Yohei Honda i Bryan Wilkinson.
5
00:00:43.076 --> 00:00:48.080
Ispravke, korekcije itd. - Bryan Wilkinson.
6
00:00:48.080 --> 00:00:54.078
Dodatna pomoæ i informacije - Yohei Honda.
7
00:00:54.080 --> 00:00:59.080
Konaène ispravke - Enrique Conty,
David Goldsmith i Bryan Wilkinson.
8
00:00:59.080 --> 00:01:04.07
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: poro, movie, rus, kampai, omohide, part, 2, 1,
original filename: poro_poro_movie_rus_[kampai].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,640 --> 00:00:12,260
Ãîñëå òîãî, êà ê öâåòêè çà ìåñÿò
âðó÷Ãóþ â âîäå, ïðîïîëîùóò è ïðîñóøà ò,
ìà ññó îñòà âëÿþò Ãà âîçäóõå.
2
00:00:12,260 --> 00:00:15,260
Ãà ñ÷¸ò îêèñëåÃèÿ å¸ öâåò
ñòà Ãîâèòñÿ åù¸ Ãà ñûùåÃÃåå.
3
00:00:19,160 --> 00:00:24,980
à åñëè ïðîñóøèòü åù¸ ïà ðó äÃåé,
òî èç çà áðîäèâøåé öâåòî÷Ãîé ìà ññû
âûäåëèòñÿ ò¸ìÃî-êðà ñÃûé ëèïêèé ôåðìåÃò.
4
00:00:28,500 --> 00:00:33,680
Ãîòîì ì
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: omohide, poro, 1991, louison, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Omohide poro poro (1991) - louison - 29.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,740 --> 00:00:10,904
Baba, bana cüzdan alsana.
2
00:00:12,846 --> 00:00:15,576
Yaeko cüzdanýný vermiyor bana.
3
00:00:15,715 --> 00:00:17,546
Ãstemediðini söylemiþtin ama.
4
00:00:19,619 --> 00:00:21,314
Evet, ama..
5
00:00:21,421 --> 00:00:24,083
Sözünün arkasýnda duracaksýn.
6
00:00:32,132 --> 00:00:34,293
Acele et, hazýrlan.
7
00:00:37,203 --> 00:00:39,569
Bunlarý giyeceðim!
8
00:00:41,307 --> 00:00:45,038
Yaeko niye geliyor?
9
00:00:45,979 --> 00:00:50,973
Sadece üçümüz olacaðýz demiþtin.
10
00:00:51,818 --> 00:00:56,187
Ãdevimi bitirdim Ã
ملف ترجمة ل Omohide
keywords: poro, movie, rus, kampai, omohide, part, 2, 1,
original filename: poro_poro_movie_rus_[kampai].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,640 --> 00:00:12,260
Ãîñëå òîãî, êà ê öâåòêè çà ìåñÿò
âðó÷Ãóþ â âîäå, ïðîïîëîùóò è ïðîñóøà ò,
ìà ññó îñòà âëÿþò Ãà âîçäóõå.
2
00:00:12,260 --> 00:00:15,260
Ãà ñ÷¸ò îêèñëåÃèÿ å¸ öâåò
ñòà Ãîâèòñÿ åù¸ Ãà ñûùåÃÃåå.
3
00:00:19,160 --> 00:00:24,980
à åñëè ïðîñóøèòü åù¸ ïà ðó äÃåé,
òî èç çà áðîäèâøåé öâåòî÷Ãîé ìà ññû
âûäåëèòñÿ ò¸ìÃî-êðà ñÃûé ëèïêèé ôåðìåÃò.
4
00:00:28,500 --> 00:00:33,680
Ãîòîì ì
------------
Sponsored links:
------------