Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Om Shanti Om is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Om Shanti Om على صلة:
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: Om Shanti Om - 2007 - 1CD - English - en - da14e31b1181fb963a54c556e2059d24.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:24,497 --> 00:04:26,965
O you side hero, what are you
doing? Rishi Kapoor is over there.
2
00:04:27,066 --> 00:04:29,066
What do you do?
Are you the director?
3
00:04:29,502 --> 00:04:31,502
If I were the director,
I would've thrown you out first.
4
00:04:40,647 --> 00:04:41,447
O you hero!
5
00:04:41,547 --> 00:04:42,949
Who?
Me?
6
00:04:43,049 --> 00:04:44,184
Yes, you.
7
00:04:44,284 --> 00:04:47,651
Is this your father's jacket that you've
put it on and trying to sneak out.
8
00:04:48,921 --> 00:04:50,921
Why are you mentioning
my father, dress uncle?
9
00:04:51,257
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, 2007, 1, eu, edition, cd, atul,
original filename: 7745-sub_Om-Shanti-Om-2007_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:24,497 --> 00:04:26,965
Oh, tu, erou secundar, ce crezi cã faci?
Rishi Kapoor este acolo.
2
00:04:27,066 --> 00:04:28,795
Ce faci?
Tu eºti regizoarea?
3
00:04:29,502 --> 00:04:31,163
Dacã aº fi fost eu în locul regizorului,
pe tine te-aº fi dat afarã primul.
4
00:04:40,647 --> 00:04:41,547
Oh, tu, eroule!
5
00:04:41,582 --> 00:04:42,980
Cine? Eu?
6
00:04:43,049 --> 00:04:44,249
Da. Tu.
7
00:04:44,284 --> 00:04:47,651
E jacheta lui taicã-tãu de încerci
sã te furiºezi cu ea afarã?
8
00:04:48,921 --> 00:04:50,912
De ce-l pomeneºti pe tata,
unchiule vestimentar?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:24,497 --> 00:04:26,965
O you side hero, what are you
doing? Rishi kapoor is over there.
2
00:04:27,066 --> 00:04:28,795
What do you do?
Are you the director?
3
00:04:29,502 --> 00:04:31,163
If i were the director,
i would've thrown you out first.
4
00:04:40,647 --> 00:04:41,547
O you hero!
5
00:04:41,547 --> 00:04:42,980
Who?
Me?
6
00:04:43,049 --> 00:04:44,284
Yes, you.
7
00:04:44,284 --> 00:04:47,651
Is this your father's jacket that you've
put it on and trying to sneak out.
8
00:04:48,921 --> 00:04:50,912
Why are you mentioning
my father, dress uncle?
9
00:04:51,257
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 24782-Om Shanti Om ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:24,497 --> 00:04:26,965
Oh, tu, erou secundar, ce crezi cã faci?
Rishi Kapoor este acolo.
2
00:04:27,066 --> 00:04:28,795
Ce faci?
Tu eºti regizoarea?
3
00:04:29,502 --> 00:04:31,163
Dacã aº fi fost eu în locul regizorului,
pe tine te-aº fi dat afarã primul.
4
00:04:40,647 --> 00:04:41,547
Oh, tu, eroule!
5
00:04:41,582 --> 00:04:42,980
Cine? Eu?
6
00:04:43,049 --> 00:04:44,249
Da. Tu.
7
00:04:44,284 --> 00:04:47,651
E jacheta lui taicã-tãu de încerci
sã te furiºezi cu ea afarã?
8
00:04:48,921 --> 00:04:50,912
De ce-l pomeneºti pe tata,
unchiule vestimentar
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,005 --> 00:01:44,378
* ( ??? ????? ??? ) *
2
00:01:53,457 --> 00:01:55,680
* ??? ?????? ????? *
3
00:01:55,681 --> 00:02:56,681
??? ??????? ??????
--== ???????? ==--
4
00:02:56,682 --> 00:03:57,682
????? ?? ???? ??????? ??? ?????
El3andaliP@Hotmail.Com
5
00:04:24,497 --> 00:04:26,965
???? ???? ?
???? ?????)? ????)
6
00:04:27,066 --> 00:04:28,795
?? ???? ??????? ?
?? ???? ?????? ?
7
00:04:29,502 --> 00:04:31,163
?? ??? ??? ???????
??? ?????? ?????? ?????
8
00:04:31,164 --> 00:04:34,172
???? ????
???? ??????
9
00:04:40,647 --> 00:04:41,547
! ???? ?????
10
00:04:41
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, arabic, subtitle,
original filename: 25207-Om Shanti Om ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:40,005 --> 00:01:44,378
* ( Ãæã ÃÃäÃà Ãæã ) *
2
00:01:53,457 --> 00:01:55,680
* ãäà ÃáÃÃÃä ÃÃãÃð *
3
00:01:55,681 --> 00:02:56,681
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
--== ̇̊̇̈ ==--
4
00:02:56,682 --> 00:03:57,682
äÃÃæà Ãä ÃÃæà ÃáÃÃÃãà Ãáì ÃÃÃÃã
El3andaliP@Hotmail.Com
5
00:04:24,497 --> 00:04:26,965
ãÃÃà ÃÃÃá ¿
ÃÃÃà ÃÃÃæÃ)¡ åäÃÃ)
6
00:04:27,066 --> 00:04:28,795
ãà ÃáÃà ÃÃÃáÃäå ¿
åá ÃäÃö ÃáãÃÃà ¿
7
00:04:29,502 --> 00:04:31,163
Ãä Ãäà Ãäà ÃáãõÃÃÃ
Ãäà áÃÃãÃà ááÃÃÃà ÃæáÃð
8
00:04:31,164 --> 00:04:34,17
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, greek, subtitle,
original filename: 27354-Om Shanti Om ( Greek Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:01,338 --> 00:00:06,571
''ÃáÃÃ¥Ãò äåà ìðïñåé Ãá óâÃóåé ôï êåñà ôçò æùÃò..''
2
00:00:07,611 --> 00:00:12,173
''..ðïõ ôï ðñïóôáôåõåé ï Ãäéïò ï Ãåüò..''
3
00:00:12,282 --> 00:00:15,740
''¹÷ïò, êÃìåñá.ÃÃìå''!
4
00:00:35,171 --> 00:00:37,605
¸÷åôå ðïôà åñùôåõèåÃ;
Ãáé!
5
00:00:38,842 --> 00:00:40,139
¸÷åôå ÷áñÃóåé ðïôå ôçà êáñäéà óáò?
6
00:00:40,243 --> 00:00:41,267
Ãáé!
7
00:00:41,378 --> 00:00:43,005
Ãáé åãþ ôï Ãäéï!
8
00:01:06,269 --> 00:01:10,569
¼ëïé ïé öÃëïé ìïõ åêåà êÃôù!
9
00:01:10
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, 2007, 2, 9, fps, oso, romanian,
original filename: 48914-Om_Shanti_Om_(2007)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:17,338 --> 00:02:22,838
<i>Nimeni nu poate stinge
lum?narea vie?ii.</i>
2
00:02:23,611 --> 00:02:28,281
<i>E protejat? de ?nsu?i Dumnezeu.</i>
3
00:02:28,282 --> 00:02:33,782
Porni?i sunetul! Film?m! Motor!
4
00:02:37,254 --> 00:02:38,851
CU 30 DE ANI ?N URM?
5
00:02:40,360 --> 00:02:43,355
Traducerea ?i adaptarea
CLAUDIA75
6
00:02:51,171 --> 00:02:53,706
A?i iubit vreodat? pe cineva?
7
00:02:53,707 --> 00:02:54,841
Da!
8
00:02:54,842 --> 00:02:56,242
V-a?i a?ezat vreodat? inima
la picioarele cuiva?
9
00:02:56,243 --> 00:02:57,377
Da!
10
00:02:57,378 --> 00:03:02,878
?i eu.
11
00:03:22,269 --> 00:03:26,673
"Tinerii mei prieteni d
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, 2007, 2, 3, 9, fps, 1, cd, dvd, rip,
original filename: 48774-Om_Shanti_Om_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:05:07,497 --> 00:05:09,965
Oh, tu, erou secundar, ce crezi c? faci?
Rishi Kapoor este acolo.
2
00:05:10,066 --> 00:05:11,795
Ce faci?
Tu e?ti regizoarea?
3
00:05:12,502 --> 00:05:14,163
Dac? a? fi fost eu ?n locul regizorului,
pe tine te-a? fi dat afar? primul.
4
00:05:23,647 --> 00:05:24,547
Oh, tu, eroule!
5
00:05:24,582 --> 00:05:25,980
Cine? Eu?
6
00:05:26,049 --> 00:05:27,249
Da. Tu.
7
00:05:27,284 --> 00:05:30,651
E jacheta lui taic?-t?u de ?ncerci
s? te furi?ezi cu ea afar??
8
00:05:31,921 --> 00:05:33,912
De ce-l pomene?ti pe tata,
unchiule vestimentar?
9
00:05:34,257 --> 00:05:35,986
Tat?l t?u e, cumva, Raj Kapoor?
10
00:05:36,
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, 2007, 2, cd, english, en, 1,
original filename: Om Shanti Om - 2007 - 2CD - English - en - 8776bca7b9da6434417c1f83328718c4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:24,497 --> 00:04:26,965
O you side hero, what are you
doing? Rishi Kapoor is over there.
2
00:04:27,066 --> 00:04:29,066
What do you do?
Are you the director?
3
00:04:29,502 --> 00:04:31,502
If I were the director,
I would've thrown you out first.
4
00:04:40,647 --> 00:04:41,447
O you hero!
5
00:04:41,547 --> 00:04:42,949
Who?
Me?
6
00:04:43,049 --> 00:04:44,184
Yes, you.
7
00:04:44,284 --> 00:04:47,651
Is this your father's jacket that you've
put it on and trying to sneak out.
8
00:04:48,921 --> 00:04:50,921
Why are you mentioning
my father, dress uncle?
9
00:04:51,257
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, 2007, 2, eu, edition, 1, cd, atul,
original filename: 7745-sub_Om-Shanti-Om-2007_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,574 --> 00:00:06,377
Astãzi este ziua de naºtere a lui
Om Kapoor, fiul lui Rajesh Kapoor.
2
00:00:06,378 --> 00:00:09,447
ªi toþi admiratorii lui s-au adunat
aici ca sã-l felicite.
3
00:00:09,448 --> 00:00:12,416
La Mulþi Ani!
4
00:00:12,417 --> 00:00:15,953
Mi-aº dori un dormitor minunat,
ca cel de pe platoul lui Yash Chopra,
5
00:00:15,954 --> 00:00:17,555
cu un pat rotund,
6
00:00:17,556 --> 00:00:23,556
iar când mã voi trezi dimineaþa,
înainte ca picioarele-mi sã atingã podeaua,
7
00:00:23,628 --> 00:00:28,632
un servitor mã va încãlþa
cu papuci din catife
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: DX50 640x288 29.97fps 699.8 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:06,700 --> 00:00:10,900
T?umaczenie ///Don Huan\ dla Anio?ka
3
00:01:34,400 --> 00:01:35,600
"Jedyne ?wiat?o prawdy,
4
00:01:35,700 --> 00:01:39,900
?wiat?o od Boga,
nie mo?e ulec zniszczeniu
5
00:01:40,000 --> 00:01:44,900
Ten, kt?rego ochrania B?g,
nie mo?e zosta? pokonany"
6
00:01:45,000 --> 00:01:48,300
Dzwi?k! Kamera! Akcja!
7
00:02:05,400 --> 00:02:09,600
*Hey, zakocha?e? si?*
*kiedy? w kim??*
8
00:02:10,400 --> 00:02:11,300
*Kim?!*
9
00:02:11,400 -->
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, 2007, 2, cd, swedish, sv, 1,
original filename: Om Shanti Om - 2007 - 2CD - Swedish - sv - d19c8d90b56759f6ede8a47c6a9ba2d5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:24,497 --> 00:04:26,965
O you side hero, what are you
doing? Rishi Kapoor is over there.
2
00:04:26,965 --> 00:04:29,066
What do you do?
Are you the director?
3
00:04:29,502 --> 00:04:31,502
If I were the director,
I would've thrown you out first.
4
00:04:40,647 --> 00:04:41,447
O you hero!
5
00:04:41,447 --> 00:04:42,949
Who?
Me?
6
00:04:42,949 --> 00:04:44,184
Yes, you.
7
00:04:44,184 --> 00:04:47,651
Is this your father's jacket that you've
put it on and trying to sneak out.
8
00:04:48,921 --> 00:04:50,921
Why are you mentioning
my father, dress uncle?
9
00:04:51,257
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,869 --> 00:00:06,236
today is birthday of Om Kapoor,
son of Rajesh Kapoor.
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,766
and his all fans are here to wish him
3
00:00:09,743 --> 00:00:10,607
Happy Birthday.
4
00:00:12,712 --> 00:00:15,647
l would have wonderful bedroom,
like in Yash Chopra`s set
5
00:00:16,249 --> 00:00:16,908
with rounded bed,
6
00:00:17,851 --> 00:00:23,551
and when l`ll wakeup in the morning,
than before my feet touches to the floor,
7
00:00:23,923 --> 00:00:27,654
one servant will bring velvet sleepers
into my feet
8
00:00:28,928 --> 00:00:30,987
when l`ll go outsid
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 24309-Om Shanti Om ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,533 --> 00:00:05,900
Today is birthday of Om Kapoor,
son of Rajesh Kapoor.
2
00:00:06,337 --> 00:00:08,430
And his all fans are here to wish him
3
00:00:09,407 --> 00:00:11,407
Happy Birthday.
4
00:00:12,376 --> 00:00:15,311
I would have wonderful bedroom,
like in Yash Chopra's set
5
00:00:15,913 --> 00:00:17,415
with rounded bed,
6
00:00:17,415 --> 00:00:23,215
and when I'll wakeup in the morning,
than before my feet touch to the floor,
7
00:00:23,587 --> 00:00:27,318
one servant will bring velvet sleepers
into my feet
8
00:00:28,592 --> 00:00:30,651
when I'll go outs
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,542 --> 00:00:06,236
(????? ??? ???? (??? ?????
( ??? ( ????? ?????
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,766
.. ????? ?????? ??? ??????? ??
3
00:00:09,202 --> 00:00:10,607
??? ???? ????
4
00:00:12,712 --> 00:00:15,647
????? ???? ???? ???
(??????? ????? ??? (??? ?????
5
00:00:16,249 --> 00:00:16,908
.. ??? ???? ??????
6
00:00:17,851 --> 00:00:23,551
????? ?????? ?? ??????
??? ?? ??? ???? ??? ??????? ??????
7
00:00:23,923 --> 00:00:27,654
.. ?????? ?????
???? ?????? ????? ?? ?????
8
00:00:28,928 --> 00:00:30,987
?????? ?????? ?????? ????
( ????? ???? ( ??? ?????
9
00:00:33,833 -
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, 2007, 2, 3, 9, fps, brg, cd, 1,
original filename: 49136-Om_Shanti_Om_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:17,338 --> 00:02:22,838
<i>Nimeni nu poate stinge
lum?narea vie?ii.</i>
2
00:02:23,611 --> 00:02:28,281
<i>E protejat? de ?nsu?i Dumnezeu.</i>
3
00:02:28,282 --> 00:02:33,782
Porni?i sunetul! Film?m! Motor!
4
00:02:37,254 --> 00:02:38,851
CU 30 DE ANI ?N URM?
5
00:02:40,360 --> 00:02:43,355
Traducerea ?i adaptarea
CLAUDIA75
6
00:02:51,171 --> 00:02:53,706
A?i iubit vreodat? pe cineva?
7
00:02:53,707 --> 00:02:54,841
Da!
8
00:02:54,842 --> 00:02:56,242
V-a?i a?ezat vreodat? inima
la picioarele cuiva?
9
00:02:56,243 --> 00:02:57,377
Da!
10
00:02:57,378 --> 00:03:02,878
?i eu.
11
00:03:22,269 --> 00:03:26,673
"Tinerii mei prieteni d
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om, shanti, 2007, 2, 3, 9, fps, eu, edition, 1, cd, atul,
original filename: 45194-Om_Shanti_Om_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:04:24,497 --> 00:04:26,965
Oh, tu, erou secundar, ce crezi c? faci?
Rishi Kapoor este acolo.
2
00:04:27,066 --> 00:04:28,795
Ce faci?
Tu e?ti regizoarea?
3
00:04:29,502 --> 00:04:31,163
Dac? a? fi fost eu ?n locul regizorului,
pe tine te-a? fi dat afar? primul.
4
00:04:40,647 --> 00:04:41,547
Oh, tu, eroule!
5
00:04:41,582 --> 00:04:42,980
Cine? Eu?
6
00:04:43,049 --> 00:04:44,249
Da. Tu.
7
00:04:44,284 --> 00:04:47,651
E jacheta lui taic?-t?u de ?ncerci
s? te furi?ezi cu ea afar??
8
00:04:48,921 --> 00:04:50,912
De ce-l pomene?ti pe tata,
unchiule vestimentar?
9
00:04:51,257 --> 00:04:52,986
Tat?l t?u e, cumva, Raj Kapoor?
10
00:04:53,
ملف ترجمة ل Om Shanti Om
keywords: om+shanti+om, nowsubtitles, com, url, om+shanti+om, shanti, om+shanti+om, readme, html,
original filename: 165471_Om%2BShanti%2BOm.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------