Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Okay is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Okay على صلة:
ملف ترجمة ل Okay
keywords: psych, 1x0, 4, en, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets,
original filename: psych_1x04_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,300
How long do we have to wait?
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,800
Until we catch
our bad guy.
3
00:00:11,835 --> 00:00:12,999
Can I sleep?
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,935
You can't sleep
on a stakeout, Shawn.
5
00:00:14,970 --> 00:00:16,400
You can eat,
you can chew gum...
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,549
but you can't drink,
7
00:00:17,584 --> 00:00:18,599
because if you drink,
8
00:00:18,600 --> 00:00:19,750
you're going to
have to pee,
9
00:00:19,785 --> 00:00:20,900
and the target
always comes out
10
00:00:20,935 --> 00:00:22,317
right when
y
ملف ترجمة ل Okay
keywords: psych, 2006, 4, 1x0, woman, seeking, dead, husband, smookers, okay, no, pets,
original filename: 5962-sub_Psych-2006_4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,327 --> 00:00:08,390
Traducerea si adaptarea
sitara_sit
2
00:00:08,891 --> 00:00:10,152
Cat trebuie sa asteptam?
3
00:00:10,441 --> 00:00:11,651
Pana il prindem pe tipul
nostru.
4
00:00:12,072 --> 00:00:12,885
Pot dormi?
5
00:00:13,149 --> 00:00:14,839
Nu poti dormi
in misiune, Shawn.
6
00:00:15,415 --> 00:00:16,951
Poti manca.
Poti mesteca guma.
7
00:00:16,951 --> 00:00:19,809
Dar nu poti bea fiindca daca bei
trebuie sa mergi sa faci pipi.
8
00:00:19,809 --> 00:00:22,141
Si cel urmarit apare chiar atunci
cand te duci sa faci pipi.
9
00:00:22,984 --> 00:00:24,448
Ac
ملف ترجمة ل Okay
keywords: how, i, met, your, mother, 1x0, 5, en, okay, awesome,
original filename: how_i_met_your_mother_1x05_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,103 --> 00:00:16,331
So, kids, would you like to hear the story of the time I went deaf?
2
00:00:16,383 --> 00:00:17,376
Why does he even ask?
3
00:00:17,422 --> 00:00:19,418
I know, he's just going to tell us anyway.
4
00:00:19,496 --> 00:00:20,633
I sure am.
5
00:00:20,664 --> 00:00:24,089
It all began when Robin strolled into the bar and said...
6
00:00:24,145 --> 00:00:25,164
Say you're my bitch.
7
00:00:25,226 --> 00:00:26,254
I'm your bitch.
8
00:00:26,316 --> 00:00:27,439
Why this time?
9
00:00:27,617 --> 00:00:32,067
Because tonight I'm getting us all into Okay.
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Okay
keywords: im, not, okay, i, promise, my, chemical, romance,
original filename: 27738.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,099 --> 00:00:07,999
No sabes nadar ni bailar
ni sabes Karate
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,900
Admitilo. no vas a poder lograrlo nunca
3
00:00:09,901 --> 00:00:11,701
No quiero lograrlo
4
00:00:11,702 --> 00:00:12,802
Sólo quiero....
5
00:00:13,000 --> 00:00:22,000
No estoy bien (Lo prometo)
Por My Chemical Romance
6
00:00:34,001 --> 00:00:39,001
Bien, si deseabas honestidad,
esto es todo lo que tengo que decir
7
00:00:39,002 --> 00:00:45,302
nunca quise dejarte atras o hacer que te fueras,
pero es mejor de esta manera
8
00:00:45,303 --> 00:00:50,003
por todas las miradas
ملف ترجمة ل Okay
keywords: psych, 10, 4, 2006, s01e0, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets, topaz, s01e04,
original filename: Psych(104-DVDRip)(2006).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:10,800
¿Cuánto tiempo tenemos que esperar?
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,300
Hasta que atrapemos al chico malo.
3
00:00:13,335 --> 00:00:14,499
¿Puedo dormir?
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,435
No puedes dormir en una
vigilancia, Shawn.
5
00:00:16,470 --> 00:00:17,900
Puedes comer,
puedes mascar chicle...
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,049
...pero no puedes beber...
7
00:00:19,084 --> 00:00:20,099
...porque si bebes...
8
00:00:20,100 --> 00:00:21,250
...vas a tener que orinar...
9
00:00:21,285 --> 00:00:22,400
...y el objetivo siempre sale...
10
00:00:22,43
ملف ترجمة ل Okay
keywords: psych, 1x0, 4, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets, dsr, orenji, sp,
original filename: 48189.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,300
¿Cuanto tenemos que esperar?
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,800
Hasta que cojamos al malo.
3
00:00:11,835 --> 00:00:12,999
¿Puedo dormir?
4
00:00:13,010 --> 00:00:14,935
No puedes dormir durante
una vigilancia, Shawn.
5
00:00:14,970 --> 00:00:16,400
Puedes comer,
puedes masticar chicle...
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,549
pero no puedes beber,
7
00:00:17,584 --> 00:00:18,599
porque si bebes...
8
00:00:18,600 --> 00:00:19,750
tendrás que ir a hacer pis.
9
00:00:19,785 --> 00:00:20,900
Y el objetivo siempre aparecerá...
10
00:00:20,938 --> 00:00:22
ملف ترجمة ل Okay
keywords: how, i, met, your, mother, s01e0, 5, okay, awesome, v, 1, 2, s01e05, tcm,
original filename: How.I.Met.Your.Mother.S01E05.Okay.Awesome.v1.2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 20.07.2006
{56}{141}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{145}{225}Suomennos: atw, Otukka, litsari ja Renu
{229}{304}Oikoluku: Renu
{314}{394}Lapset, haluatteko kuulla|tarinan siitä, kun tulin kuuroksi?
{398}{473}- Miksi hän edes kysyy?|- Niin, hän kertoo sen kuitenkin.
{477}{578}Niinpä. Kaikki alkoi siitä,|kun Robin tuli baariin ja sanoi:
{582}{662}- Sano, että olet ämmäni.|- Olen ämmäsi. Miksi tällä kertaa?
{666}{766}Koska tänään menemme kaikki Okeihin.
{770}{871}- Okei, mahtavaa.|- Mitä tapahtui? Sainko sydänkohtauksen?
{878}{959}Okei on klubi
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Okay (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{170}How many jobless does it take|to screw in a lightbulb?
{174}{242}None, it's quicker to do it yourself.
{246}{339}But let's talk about|finding you some work.
{343}{443}I got you some course brochures,|like we talked about.
{448}{569}But what i need now is some money|for the next 3-4 months...
{573}{660}...and then everything will be fine.
{664}{726}My brother went to Bali.
{730}{815}He found out how cheap|furniture is on Bali.
{819}{930}Beautiful teakwood. So he's starting|an import firm and i'll get a job.
{934}{1006}Let's play a game called|"Straight Talk".
{1010}{1134}Ready, set, go!|Every time i find something for you...
{1138}
ملف ترجمة ل Okay
keywords: how, i, met, your, mother, 10, 5, 2005, s01e0, okay, awesome, topaz, s01e05,
original filename: How.I.Met.Your.Mother(105)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,215 --> 00:00:16,307
El año 2030
2
00:00:16,416 --> 00:00:18,850
<i>Chicos, ¿les cuento
sobre la vez que me quedé sordo?</i>
3
00:00:18,952 --> 00:00:21,386
- ¿Para qué pregunta?
- Lo sé, igual nos lo contará.
4
00:00:21,488 --> 00:00:23,649
<i>Claro que sÃ. Todo comenzó...</i>
5
00:00:23,757 --> 00:00:26,123
<i>...cuando Robin entró al bar y dijo...</i>
6
00:00:26,226 --> 00:00:28,194
- Di que eres mi esclavo.
- Lo soy.
7
00:00:28,294 --> 00:00:29,625
¿Por qué es esta vez?
8
00:00:29,729 --> 00:00:33,995
Porque esta noche,
los haré entrar en Okay.
9
00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,791
Hoeveel werklozen zijn er nodig
om een lamp in te draaien?
2
00:00:04,953 --> 00:00:06,272
Geen, zelf doen is sneller.
3
00:00:02,593 --> 00:00:06,791
Hoeveel werklozen zijn er nodig
om een lamp in te draaien?
4
00:00:06,953 --> 00:00:09,672
Geen, zelf doen is sneller.
5
00:00:09,833 --> 00:00:13,542
Maar we moeten werk voor je vinden.
6
00:00:13,713 --> 00:00:17,706
Ik heb wat cursusbrochures voor je.
7
00:00:17,913 --> 00:00:22,748
Maar ik heb nu geld nodig
voor de komende paar maanden...
8
00:00:22,913 --> 00:00:26,383
want daarna komt het goed.
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,791
Hoeveel werklozen zijn er nodig
om een lamp in te draaien?
2
00:00:04,953 --> 00:00:06,272
Geen, zelf doen is sneller.
3
00:00:02,593 --> 00:00:06,791
Hoeveel werklozen zijn er nodig
om een lamp in te draaien?
4
00:00:06,953 --> 00:00:09,672
Geen, zelf doen is sneller.
5
00:00:09,833 --> 00:00:13,542
Maar we moeten werk voor je vinden.
6
00:00:13,713 --> 00:00:17,706
Ik heb wat cursusbrochures voor je.
7
00:00:17,913 --> 00:00:22,748
Maar ik heb nu geld nodig
voor de komende paar maanden...
8
00:00:22,913 --> 00:00:26,383
want daarna komt het goed.
9
ملف ترجمة ل Okay
keywords: psych, 2006, 2, 9, 7, fps, 1x0, 4, woman, seeking, dead, husband, smookers, okay, no, pets,
original filename: 40830-Psych_(2006)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:01,327 --> 00:00:08,390
Traducerea si adaptarea
sitara_sit
2
00:00:08,891 --> 00:00:10,152
Cat trebuie sa asteptam?
3
00:00:10,441 --> 00:00:11,651
Pana il prindem pe tipul
nostru.
4
00:00:12,072 --> 00:00:12,885
Pot dormi?
5
00:00:13,149 --> 00:00:14,839
Nu poti dormi
in misiune, Shawn.
6
00:00:15,415 --> 00:00:16,951
Poti manca.
Poti mesteca guma.
7
00:00:16,951 --> 00:00:19,809
Dar nu poti bea fiindca daca bei
trebuie sa mergi sa faci pipi.
8
00:00:19,809 --> 00:00:22,141
Si cel urmarit apare chiar atunci
cand te duci sa faci pipi.
9
00:00:22,984 --> 00:00:24,448
Acum,cred ca imi vine sa
fac pipi.
10
00:00:24,448 --> 00:00:26,63
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:06,800
Câte servicii îþi trebuiesc,
ca sã-þi intre bine în cap?
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,680
Nu, e mai rapid s-o faci tu însuþi.
3
00:00:09,840 --> 00:00:13,560
Dar sã discutãm despre
a-þi gãsi o slujbã.
4
00:00:13,720 --> 00:00:17,720
Ãi-am gãsit niºte broºuri pentru cursuri,
aºa cum am vorbit.
5
00:00:17,920 --> 00:00:22,760
Dar, ce am eu nevoie acum sunt ceva bani,
pentru urmãtoarele 3-4 luni...
6
00:00:22,920 --> 00:00:26,400
ºi apoi totul va fi în regulã.
7
00:00:26,560 --> 00:00:29,040
Fratele meu s-a dus la Bali.
8
00:00:29,200
ملف ترجمة ل Okay
keywords: how, i, met, your, mother, 1x0, 5, okay, awesome, by, asia, team,
original filename: 35181.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,103 --> 00:00:16,331
Chicos, ¿quieren escuchar la historia
de cuando quede sordo?
2
00:00:16,383 --> 00:00:17,376
¿Por que se molesta en preguntar?
3
00:00:17,422 --> 00:00:19,418
Lo se, de todos modos nos lo va a contar.
4
00:00:19,496 --> 00:00:20,633
Asà es.
5
00:00:20,664 --> 00:00:24,089
Todo empezó cuando Robin llegó al bar y dijo...
6
00:00:24,145 --> 00:00:25,164
Digan que son mis perras.
7
00:00:25,226 --> 00:00:26,254
Soy tu perra.
8
00:00:26,316 --> 00:00:27,439
¿A que se debe?
9
00:00:27,617 --> 00:00:32,067
Por que hoy los llevaré a Okay.
10
00:00
ملف ترجمة ل Okay
keywords: 96, 4, okay, 2002, 1,
original filename: 964-sub_Okay-2002_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{55}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{65}{170}Câte servicii îþi trebuiesc,|ca sã- þi intre bine în cap?
{174}{242}Nu, e mai rapid s-o faci tu însuþi.
{246}{339}Dar sã discutãm despre|a-þi gãsi o slujbã.
{343}{443}Ãi-am gãsit niºte broºuri pentru cursuri,|aºa cum am vorbit.
{448}{569}Dar, ce am eu nevoie acum sunt ceva bani,|pentru urmãtoarele 3-4 luni...
{573}{660}ºi apoi totul va fi în regulã.
{664}{726}Fratele meu s-a dus la Bali.
{730}{815}A aflat cât de ieftinã e mobila în Bali.
{819}{930}Lemn frumos, de tek. Aºa cã va porni o|firmã de import, iar eu voi avea o slu
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, 2002, 1,
original filename: sub_Okay-2002_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{55}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{65}{170}Câte servicii îþi trebuiesc,|ca sã- þi intre bine în cap?
{174}{242}Nu, e mai rapid s-o faci tu însuþi.
{246}{339}Dar sã discutãm despre|a-þi gãsi o slujbã.
{343}{443}Ãi-am gãsit niºte broºuri pentru cursuri,|aºa cum am vorbit.
{448}{569}Dar, ce am eu nevoie acum sunt ceva bani,|pentru urmãtoarele 3-4 luni...
{573}{660}ºi apoi totul va fi în regulã.
{664}{726}Fratele meu s-a dus la Bali.
{730}{815}A aflat cât de ieftinã e mobila în Bali.
{819}{930}Lemn frumos, de tek. Aºa cã va porni o|firmã de import, iar eu voi avea o slu
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, eng, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Okay - Eng - 25fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{170}How many jobless does it take|to screw in a lightbulb?
{174}{242}None, it's quicker to do it yourself.
{246}{339}But let's talk about|finding you some work.
{343}{443}I got you some course brochures,|like we talked about.
{448}{569}But what i need now is some money|for the next 3-4 months...
{573}{660}...and then everything will be fine.
{664}{726}My brother went to Bali.
{730}{815}He found out how cheap|furniture is on Bali.
{819}{930}Beautiful teakwood. So he's starting|an import firm and i'll get a job.
{934}{1006}Let's play a game called|"Straight Talk".
{1010}{1134}Ready, set, go!|Every time i find something for you...
{1138}
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, fin, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Okay - Fin - 25fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:00:04,387
Kuinkamonta sosiaalitapausta
tarvitaan vaihtamaan hehkulamppu?
2
00:00:04,633 --> 00:00:07,625
Eiyhtään. On paljon nopeampaa
vaihtaa se itse.
3
00:00:07,913 --> 00:00:10,632
Se olivitsi.
Ei edes kovin hauska.
4
00:00:11,193 --> 00:00:13,753
Sinulle pitäälöytääjotain työtä.
5
00:00:14,233 --> 00:00:17,748
Olen hakenut
niitäkurssiesitteitä.
6
00:00:18,153 --> 00:00:22,863
Nyt tarvitsen rahaa.
Kolme, neljäkuukautta.
7
00:00:23,113 --> 00:00:27,026
Aloittaminen on kuin hengittämistä.
Niin se käy.
8
00:00:27,273 --> 00:00:32,222
Isoveljeni
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Okay - 2002 - 1CD - Czech - cz - 8ccad8fe64f30e996da640143ac1d245.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,593 --> 00:00:06,791
Kolik nezam?stnan?ch bude pot?eba,
aby na?roubovali ??rovku?
2
00:00:06,953 --> 00:00:09,672
??dn?, je rychlej?? ud?lat to s?m.
3
00:00:09,833 --> 00:00:13,542
Ale promluvme si o n?jak? pr?ci pro tebe.
4
00:00:13,713 --> 00:00:17,706
Dostala jsem n?jak? bro?urky,
jak jsme o tom mluvili.
5
00:00:17,913 --> 00:00:22,748
Ale j? te? jen pot?ebuju n?jak? pen?ze,
na 3 - 4 m?s?ce-
6
00:00:22,913 --> 00:00:26,383
- a v?echno bude v po??dku.
7
00:00:26,553 --> 00:00:29,021
M?j bratr odjel na Bali.
8
00:00:29,193 --> 00:00:32,583
Zjistil, ?e na Bali je levn? n?b
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, 2002, czech,
original filename: Okay2002-Czech.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,593 --> 00:00:06,791
Kolik nezamìstnaných bude potøeba,
aby našroubovali žárovku?
2
00:00:06,953 --> 00:00:09,672
Žádný, je rychlejšà udìlat to sám.
3
00:00:09,833 --> 00:00:13,542
Ale promluvme si o nìjaké práci pro tebe.
4
00:00:13,713 --> 00:00:17,706
Dostala jsem nìjaké brožurky,
jak jsme o tom mluvili.
5
00:00:17,913 --> 00:00:22,748
Ale já teï jen potøebuju nìjaké penÃze,
na 3 - 4 mìsÃce-
6
00:00:22,913 --> 00:00:26,383
- a všechno bude v poøádku.
7
00:00:26,553 --> 00:00:29,021
Mùj bratr odjel na Bali.
8
00:00:29,193 --> 00:00:32,583
Z
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, 2002, 1, cd, czech, cz, dkdivx,
original filename: Okay - 2002 - 1CD - Czech - cz - e7e30ce8a82ae70f8671d03d1a064bdc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,593 --> 00:00:06,791
Kolik nezam?stnan?ch bude pot?eba,
aby na?roubovali ??rovku?
2
00:00:06,953 --> 00:00:09,672
??dn?, je rychlej?? ud?lat to s?m.
3
00:00:09,833 --> 00:00:13,542
Ale promluvme si o n?jak? pr?ci pro tebe.
4
00:00:13,713 --> 00:00:17,706
Dostala jsem n?jak? bro?urky,
jak jsme o tom mluvili.
5
00:00:17,913 --> 00:00:22,748
Ale j? te? jen pot?ebuju n?jak? pen?ze,
na 3 - 4 m?s?ce-
6
00:00:22,913 --> 00:00:26,383
- a v?echno bude v po??dku.
7
00:00:26,553 --> 00:00:29,021
M?j bratr odjel na Bali.
8
00:00:29,193 --> 00:00:32,583
Zjistil, ?e na Bali je levn? n?b
ملف ترجمة ل Okay
keywords: 1056, okay, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10567-Okay ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{10}{60}Traducerea - Marius Luca|{Y:b}marius_luca@hotmail.com
{65}{170}Câte servicii îþi trebuiesc,|ca sã-þi intre bine în cap?
{174}{242}Nu, e mai rapid s-o faci tu însuþi.
{246}{339}Dar sã discutãm despre|a-þi gãsi o slujbã.
{343}{443}Ãi-am gãsit niºte broºuri pentru cursuri,|aºa cum am vorbit.
{448}{569}Dar, ce am eu nevoie acum sunt ceva bani,|pentru urmãtoarele 3-4 luni...
{573}{660}...ºi apoi totul va fi în regulã.
{664}{726}Fratele meu s-a dus la Bali.
{730}{815}A aflat cât de ieftinã e mobila în Bali.
{819}{930}Lemn frumos, de tek.|Aºa cã va porni o firmã de import,|iar eu voi avea o slujbã.
{934}{10
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, 2002, netherlands, my, super, ex, girlfriend, 1, cd,
original filename: Okay2002-Netherlands.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, 2002, english, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Okay2002-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,593 --> 00:00:06,791
How many jobless does it take
to screw in alightbulb?
2
00:00:06,953 --> 00:00:09,672
None, it's quicker to do ityourself.
3
00:00:09,833 --> 00:00:13,542
But let's talk about
findingyou some work.
4
00:00:13,713 --> 00:00:17,706
l gotyou some course brochures,
like we talked about.
5
00:00:17,913 --> 00:00:22,748
But what l need now is some money
for the next3-4months -
6
00:00:22,913 --> 00:00:26,383
- and then everythingwill be fine.
7
00:00:26,553 --> 00:00:29,021
My brother went to Bali.
8
00:00:29,193 --> 00:00:32,583
He found out how cheap
furn
ملف ترجمة ل Okay
keywords: credits, okay, 2002, 1, cd,
original filename: 7ec7a395d5d4ddcd65cba91f6ba38e6b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
*** OKAY (2002) (1CD) ***
VERTALERS:
1. the_fluffy > 607 73%
2. warsnake > 160 19%
3. robstigter > 30 4%
4. TDOLS > 20 2%
5. Nexus64 > 10 1%
CONTROLEURS:
1. dafne46 > 827 100%
Deze sub is afkomstig van www.vertaalsysteem.nl
Als je een bewerking of resync van deze sub maakt
zouden we het bijzonder waarderen als je de credits
zoals wij die hebben toegevoegd in tact laat.
Het staat je vrij om je eigen credits toe te
voegen.
ملف ترجمة ل Okay
keywords: 1, okay, 2002, en, my, super, ex, girlfriend,
original filename: 1036003551-1-Okay+(2002)-en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{170}How many jobless does it take|to screw in a lightbulb?
{174}{242}None, it's quicker to do it yourself.
{246}{339}But let's talk about|finding you some work.
{343}{443}I got you some course brochures,|like we talked about.
{448}{569}But what i need now is some money|for the next 3-4 months...
{573}{660}...and then everything will be fine.
{664}{726}My brother went to Bali.
{730}{815}He found out how cheap|furniture is on Bali.
{819}{930}Beautiful teakwood. So he's starting|an import firm and i'll get a job.
{934}{1006}Let's play a game called|"Straight Talk".
{1010}{1134}Ready, set, go!|Every time i find something for you...
{1138}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,586 --> 00:00:13,797
How many jobless does it take
to screw in a lightbulb?
2
00:00:13,927 --> 00:00:16,677
None, it's quicker to do it yourself.
3
00:00:16,808 --> 00:00:20,559
But let's talk about
finding you some work.
4
00:00:20,689 --> 00:00:24,690
I got you some course brochures,
like we talked about.
5
00:00:24,900 --> 00:00:29,741
But what i need now is some money
for the next 3-4 months...
6
00:00:29,901 --> 00:00:33,362
...and then everything will be fine.
7
00:00:33,532 --> 00:00:36,033
My brother went to Bali.
8
00:00:36,203 --> 00:00:39,584
He found out how ch
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, 2002, swedish, dkdivx, sharereactor, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Okay2002-Swedish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:00:04,387
Hur många bidragstagare krävs
för att byta en glödlampa?
2
00:00:04,633 --> 00:00:07,625
Ingen. Det går mycket snabbare
att göra det själv.
3
00:00:07,913 --> 00:00:10,632
Det var bara ett skämt.
Det var kanske inte så kul.
4
00:00:11,193 --> 00:00:13,753
Vi ska sätta igång dig.
5
00:00:14,233 --> 00:00:17,748
Jag har plockat fram några kurser.
6
00:00:18,153 --> 00:00:22,863
Det jag behöver nu är pengar.
Tre-fyra månader.
7
00:00:23,113 --> 00:00:27,026
Bara för att komma igång.
Sen kör det på.
8
00:00:27,273 --> 00:00:32,222
Min s
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, 2002, norwegian, my, super, ex, girlfriend, nor,
original filename: Okay2002-Norwegian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, 2002, finnish, my, super, ex, girlfriend, fin,
original filename: Okay2002-Finnish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
ملف ترجمة ل Okay
keywords: okay, 2002, danish, dkdivx, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Okay2002-Danish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:00:04,387
<i>Hvor mange bistandsklienter</i>
<i>skal der til atskrue en pære i?</i>
2
00:00:04,633 --> 00:00:07,625
<i>lngen. Deter meget hurtigere</i>
<i>atgøre detselv.</i>
3
00:00:07,913 --> 00:00:10,632
<i>Detvar bare for sjov.</i>
<i>Detvar måske ikke så sjovt.</i>
4
00:00:11,193 --> 00:00:13,753
Vi skal have gang i din aktivering.
5
00:00:14,233 --> 00:00:17,748
Jeg har hentet
nogle af de kurser hjem.
6
00:00:18,153 --> 00:00:22,863
Det, jeg skal bruge nu, er penge.
Tre-fire måneder.
7
00:00:23,113 --> 00:00:27,026
Lige til at komme i gang
og trække vej
------------
Sponsored links:
------------