Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Office Girls is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Office Girls على صلة:
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, 21, 5, 2005, us, s02e1, boys, and, girls, xor, s02e15,
original filename: The.Office(215-HDTV)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,734 --> 00:00:03,032
Bueno, estoy feliz de estar aquÃ.
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,863
Es muy lindo encontrarlas a todas.
3
00:00:06,206 --> 00:00:07,298
Se ven muy bien.
4
00:00:07,374 --> 00:00:09,842
El tema de hoy es
"la mujer en el trabajo".
5
00:00:09,910 --> 00:00:13,744
Jan viene desde el Depto. de Corporación
para hablar con todas sobre...
6
00:00:15,215 --> 00:00:16,807
...no sé bien sobre qué.
7
00:00:16,884 --> 00:00:20,445
Pero Michael no puede entrar.
Ella mencionó eso unas cinco veces.
8
00:00:20,654 --> 00:00:24,112
Hoy las mujeres, a pesar de tener
la
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, us, 2x1, 5, boys, and, girls,
original filename: The Office (US) - 2x15 - Boys and girls.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,444 --> 00:00:03,197
So, I'm happy to be here.
2
00:00:03,719 --> 00:00:05,232
It's very nice to see all of you.
3
00:00:05,888 --> 00:00:07,068
You're all looking well.
4
00:00:07,223 --> 00:00:08,980
Today's a Women in the Workplace thing.
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,568
Jan's coming in from corporate,
to talk to all the women about...
6
00:00:15,220 --> 00:00:16,507
I don't really know what.
7
00:00:16,704 --> 00:00:18,003
But, Michael's not allowed in.
8
00:00:18,494 --> 00:00:20,055
She said that about five times.
9
00:00:20,454 --> 00:00:23,482
Women today, though
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, 21, 5, 2005, us, s02e1, boys, and, girls, topaz, s02e15,
original filename: The.Office(215)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,732
Bueno, estoy feliz de estar aquÃ.
2
00:00:04,470 --> 00:00:06,563
Es muy lindo encontrarlas a todas.
3
00:00:06,906 --> 00:00:07,998
Se ven muy bien.
4
00:00:08,074 --> 00:00:10,542
El tema de hoy es
"la mujer en el trabajo".
5
00:00:10,610 --> 00:00:14,444
Jan viene desde el Depto. de Corporación
para hablar con todas sobre...
6
00:00:15,915 --> 00:00:17,507
...no sé bien sobre qué.
7
00:00:17,584 --> 00:00:21,145
Pero Michael no puede entrar.
Ella mencionó eso unas cinco veces.
8
00:00:21,354 --> 00:00:24,812
Hoy las mujeres, a pesar de tener
la
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,444 --> 00:00:03,197
So, I'm happy to be here.
2
00:00:03,719 --> 00:00:05,232
It's very nice to see all of you.
3
00:00:05,888 --> 00:00:07,068
You're all looking well.
4
00:00:07,223 --> 00:00:08,980
Today's a Women in the Workplace thing.
5
00:00:09,725 --> 00:00:12,568
Jan's coming in from corporate,
to talk to all the women about...
6
00:00:15,220 --> 00:00:16,507
I don't really know what.
7
00:00:16,704 --> 00:00:18,003
But, Michael's not allowed in.
8
00:00:18,494 --> 00:00:20,055
She said that about five times.
9
00:00:20,454 --> 00:00:23,482
Women today, though
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,532
Bueno, estoy feliz de estar aquÃ.
2
00:00:04,270 --> 00:00:06,363
Es muy lindo encontrarlas a todas.
3
00:00:06,706 --> 00:00:07,798
Se ven muy bien.
4
00:00:07,874 --> 00:00:10,342
El tema de hoy es "la mujer en el trabajo".
5
00:00:10,410 --> 00:00:14,244
Jan viene desde el Depto. De Corporación
para hablar con todas sobre...
6
00:00:15,715 --> 00:00:17,307
no sé bien sobre qué.
7
00:00:17,384 --> 00:00:20,945
Pero Michael no puede entrar.
Ella mencionó eso unas cinco veces.
8
00:00:21,154 --> 00:00:24,612
Hoy las mujeres, a pesar de tener
las mi
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: bad, girls, s07e0, 8, duffgirl, s07e08,
original filename: 9a0e07d2c602a10d86b87d412710addd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,062 --> 00:00:03,495
What about the lock-up?
2
00:00:03,582 --> 00:00:05,254
-Burn everything in it.
-Come on.
3
00:00:05,342 --> 00:00:06,821
Can you do that for me?
4
00:00:11,342 --> 00:00:13,776
I've got everything I need
5
00:00:14,262 --> 00:00:17,379
all over the underwear I was wearing
when we last met.
6
00:00:18,102 --> 00:00:22,971
-Tell you what might help. My weekend out.
-I'll see what I can do.
7
00:00:23,742 --> 00:00:28,418
Right, you two pissheads. You're on report.
8
00:00:28,502 --> 00:00:29,617
Now, get it off!
9
00:00:29,702 --> 00:00:31,135
(ALL
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: leigh, 1997, career, girls, en, mike,
original filename: leigh.1997.career.girls.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,434 --> 00:02:26,605
- Oh, hello.
- Hello. Are you, uh, Hannah?
2
00:02:26,730 --> 00:02:29,483
- It's "Han-nah", actually.
- Oh, right.
3
00:02:29,566 --> 00:02:32,194
- And this is Claire.
- Oh, I-I'm Annie.
4
00:02:32,277 --> 00:02:35,489
Oh. Do come in, Annie.
5
00:02:35,572 --> 00:02:38,492
- Thank you.
- All right.
6
00:02:47,751 --> 00:02:49,670
I was just giving Charlie his dinner.
7
00:02:49,753 --> 00:02:52,256
Oh, sorry.
This is Charlie.
8
00:02:52,339 --> 00:02:56,552
And I'm Charlie's aunt, as in "Aren't I,
Charlie?" You behave yourself.
9
00:02:57,886 -
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, uk, 2x0, 4, motivation,
original filename: The Office (UK) - 2x04 - Motivation.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:42,913
Sorry.
2
00:00:51,640 --> 00:00:56,998
No problem. No problem. Um... half an hour?
3
00:00:59,360 --> 00:01:02,033
Another day, another dollar.
4
00:01:02,240 --> 00:01:04,435
Any mail?
5
00:01:07,560 --> 00:01:11,838
That's your... That's an earring.
- Whatever. Get over it.
6
00:01:12,040 --> 00:01:15,112
How long have you had that?
- Too long, baby.
7
00:01:15,320 --> 00:01:17,880
It's bleeding.
- Really stings.
8
00:01:22,440 --> 00:01:27,639
They heal over.
- It had healed over. So I opened a sore...
9
00:01:30,200 --> 00:01:34,239
What are y
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, us, 2x0, 3, olympics,
original filename: The Office (US) - 2x03 - Office olympics.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,925 --> 00:00:03,484
I'm an early bird, and I'm a night owl,
2
00:00:03,535 --> 00:00:06,673
so I'm wise, and I have worms.
3
00:00:07,191 --> 00:00:09,773
So... oh breakfast
4
00:00:09,985 --> 00:00:12,038
I got your sausage,
egg and cheese biscuit.
5
00:00:12,125 --> 00:00:14,647
Yummy yummy ! thank you Ryan.
6
00:00:16,595 --> 00:00:20,597
What was the thing you needed me
to come in early for ?
7
00:00:22,785 --> 00:00:24,914
The sausage, egg and cheese biscuit.
8
00:00:24,965 --> 00:00:30,012
But thank you, and why don't
you just take a couple hours,
9
00:00:30,01
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, us, 3x0, 8, merger,
original filename: The Office (US) - 3x08 - The merger.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,644
The Stamford branch is closing.
2
00:00:06,300 --> 00:00:08,961
And everybody's just packing off their stuff.
3
00:00:09,700 --> 00:00:12,406
And, Bernard, made this staple hats.
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,850
That's the other thing you have to watch out.
5
00:00:15,850 --> 00:00:19,863
Yo, tuna. I want to talk to you
about the new boss, Michael Scott.
6
00:00:20,950 --> 00:00:22,300
So, what's he like?
7
00:00:22,300 --> 00:00:26,917
Likes, dislikes, favorites sports,
favorite movies, favorite man's magazine
8
00:00:27,674 --> 00:00:29,813
You know wha
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: sopranos, the, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, s02e0, 1, guy, walks, into, a, psychiatrists, office, jo4, sharereactor, s02e01,
original filename: 9235-Sopranos,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,026 --> 00:00:05,026
Made by SudTeamRomania
2
00:01:50,027 --> 00:01:51,994
Bine, ascultaþi.
3
00:01:52,029 --> 00:01:55,532
Ãsta este examenul NASD seria a 7-a
a agenþilor de bursã.
4
00:01:56,033 --> 00:01:58,500
Vã va testa cunoºtinþele de bazã.
5
00:01:58,535 --> 00:02:01,455
Despre stocuri, creanþe,
ºi alte titluri de rentã.
6
00:02:01,538 --> 00:02:03,290
Dacã prenumele vostru începe cu L,
7
00:02:03,325 --> 00:02:05,042
ar fi trebuit sã fiþi alãturi.
8
00:02:05,542 --> 00:02:08,295
Examenul are douã pãrþi.
9
00:02:08,337 --> 00:02:10,714
Fiecar
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: this, girls, life, 2003, unrated, mdp, team, l, i, t, tglu,
original filename: This.Girls.Life.2003.UNRATED.DVDrip.XViD-MDP.Team.L.i.T..zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,987 --> 00:00:24,658
De mond is echt
een verbazingwekkende opening.
2
00:00:24,758 --> 00:00:27,727
Wat een buitengewone creatie
van moeder natuur.
3
00:00:27,827 --> 00:00:29,827
Zo multifunctioneel.
4
00:00:29,863 --> 00:00:32,232
We hebben hem nodig om te ademen,
dat is duidelijk,
5
00:00:32,332 --> 00:00:35,233
maar hij kan ook proeven en praten,
6
00:00:35,335 --> 00:00:37,599
soms in veel talen.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,901
Zuigen, likken, kussen.
8
00:00:41,007 --> 00:00:44,443
We gebruiken hem als wapen wanneer we bijten.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,880
E
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, us, s01e0, 6, savannah, s01e06,
original filename: 56ee2d3012fbe4aa9fc2a57bd38caca7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,428 --> 00:00:54,905
1x06Â : Hot Girl
by belkiss,Unfold & Occeane
2
00:00:59,215 --> 00:01:01,762
- Are you listening to me Michael ?
- Affirmative.
3
00:01:01,935 --> 00:01:03,765
What did I just say ?
4
00:01:04,235 --> 00:01:07,872
You just said...
let me check my notes,
5
00:01:07,875 --> 00:01:09,408
you just said...
6
00:01:09,505 --> 00:01:12,015
Alan and I have created
an incentive program-
7
00:01:12,075 --> 00:01:16,645
Hey ! Hey how is Alan ?
Tell Alan that the Mets suck.
8
00:01:16,845 --> 00:01:20,279
Ok ? From me, big time. Go Pirates !
9
00:01:20,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,624 --> 00:00:04,153
- Pam?
- Yeah?
2
00:00:04,535 --> 00:00:06,064
Did you see Oprah yesterday?
3
00:00:06,116 --> 00:00:09,661
- No, I didn't.
- I, uh...
4
00:00:09,852 --> 00:00:12,858
I am going to be a father.
5
00:00:13,804 --> 00:00:15,281
What was Oprah about?
6
00:00:15,350 --> 00:00:17,071
Angelina Jolie was on.
7
00:00:17,088 --> 00:00:20,963
And she adopted a baby from Asia,
and she said that it changed her life.
8
00:00:21,005 --> 00:00:23,490
And that really inspired me.
9
00:00:23,619 --> 00:00:30,830
So, I want you to look into seeing
how much a litt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Tradução edição legendas
by Pentha
2
00:00:42,344 --> 00:00:45,900
COMO ENLOUQUECER MEU CHEFE
3
00:01:57,342 --> 00:01:58,760
Minha pistola está
em ponto de bala
4
00:01:58,760 --> 00:02:00,845
bang bang,
tiros sem parar
5
00:02:00,887 --> 00:02:02,847
até eu ver o
seu rabo no chão
6
00:02:02,889 --> 00:02:05,016
e deixar voces negros
saber quem fez isso
7
00:02:05,058 --> 00:02:06,559
pois quando se
trata de ser gangue
8
00:02:06,601 --> 00:02:08,728
Voces filhos da puta
sabem quem manda, unh-huh
9
00:02:08,770 --> 00:02:10,939
Nós
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,061 --> 00:00:01,598
Anteriormente en "Gilmore Girls"....
2
00:00:01,599 --> 00:00:03,627
Estaré fuera de cobertura un par de dÃas.
3
00:00:03,628 --> 00:00:04,529
Lo sé.
4
00:00:04,530 --> 00:00:05,439
Nos vemos.
5
00:00:05,450 --> 00:00:07,521
Logan está herido. Algo ocurrió en su viaje.
6
00:00:07,522 --> 00:00:09,479
Lo traen en avión a un hospital de Nueva York.
7
00:00:09,480 --> 00:00:12,786
DebÃa haberte parado. Estaba tan ocupada
estando enfadada contigo.
8
00:00:12,787 --> 00:00:15,985
No creÃa que trataba de castigarte,
pero trataba de castigarte.
9
00
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, christmas, special, part, 2, fin, 5, fps,
original filename: The Office - Christmas Special Part 2 - Fin - 25fps.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{100}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 15.06.2006
{104}{224}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{228}{348}Suomennos: rocka, Gnomus,|Platypus ja Sensei69.
{352}{452}Oikoluku: Gnomus.
{547}{687}KONTTORI
{973}{1038}Olemme nyt tekemässä... Ei!
{1048}{1148}Lajittelemme viraston lähettämät|naiset kyllä- ja ei-pinoihin.
{1160}{1225}Nämä ovat heidän|löytämänsä vastaavuudet.
{1229}{1279}Paljon valinnanvaraa,|mikä on hyvä.
{1286}{1398}Lisäksi saan kolme ilmaista|esittelyä maksamallani hinnalla.
{1408}{1492}Olen jo valinnut yhden naisen ja menen|hänen kanssaan tänään lounaalle.
{1496}{16
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, 30, 9, 2005, us, s030e, convict, proper, lol, s030e9,
original filename: The.Office(309-HDTV)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,502 --> 00:00:06,102
- Es encantadora.
- Encantador.
2
00:00:07,141 --> 00:00:11,237
- Disculpa. Ãl... Está vestido de rosa.
- Es su color favorito.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,977
- Qué bueno para él.
- Fantástico.
4
00:00:15,149 --> 00:00:20,149
- Vaya, miren eso. Adorable.
- Gracias.
5
00:00:20,287 --> 00:00:22,482
- ¿Puedo?
- Claro.
6
00:00:25,493 --> 00:00:28,724
¡Oigan, mÃrenme! Soy un bebé.
7
00:00:28,829 --> 00:00:31,161
Soy uno de esos bebés
de <i>Look Who's Talking.</i>
8
00:00:31,232 --> 00:00:32,824
¿En qué estoy pensando?
9
00:00:33,734 --> 0
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: sex, and, the, office, girl, 1972, 1, cd, spanish, es, s04e0, s04e01,
original filename: Sex and the Office Girl - 1972 - 1CD - Spanish - es - 84d8c49a9706eb93df60619a58046751.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,754 --> 00:00:06,581
Vale.
2
00:00:07,385 --> 00:00:08,271
Bien...
3
00:00:08,704 --> 00:00:10,691
No consegu? el trabajo en Nueva York.
4
00:00:11,061 --> 00:00:12,540
Pero consegu? el mejor premio...
5
00:00:12,660 --> 00:00:13,910
La dicha dom?stica.
6
00:00:15,096 --> 00:00:17,223
Jan me hizo el desayuno esta ma?ana.
7
00:00:18,469 --> 00:00:20,319
Bueno, compr? la leche.
8
00:00:21,658 --> 00:00:22,658
Es "soy".
9
00:00:23,977 --> 00:00:26,077
Esto es porque lo hago.
10
00:00:27,019 --> 00:00:29,082
Esto es por lo que vengo a casa.
11
00:00:33,720 --> 00:00:36,166
Pr
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, 30, 2, 2005, us, s03e0, convention, nodlabs, s03e02,
original filename: The.Office(302-DVDRip)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:04,768
- ¿Pam?
- ¿S�
2
00:00:05,238 --> 00:00:07,866
- ¿Viste <i>Oprah</i> ayer?
- No, no lo vi.
3
00:00:08,541 --> 00:00:11,738
Voy... Voy a ser padre.
4
00:00:14,547 --> 00:00:17,675
- ¿Qué pasó en <i>Oprah?</i>
- Estaba Angelina Jolie.
5
00:00:17,751 --> 00:00:21,653
Adoptó un bebé asiático
y dijo que le cambió la vida...
6
00:00:21,721 --> 00:00:23,916
...y eso realmente me inspiró.
7
00:00:24,224 --> 00:00:26,697
Asà que me gustarÃa
que averiguaras...
8
00:00:26,732 --> 00:00:30,094
...cuánto podrÃa costarme un bebé chino.
9
00:00:
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, 31, 8, 2005, us, s03e1, cocktails, proper, lol, s03e18,
original filename: The.Office(318-HDTV)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,103 --> 00:00:06,004
¿Puedes confirmar si las tiras
están bien ajustadas?
2
00:00:06,273 --> 00:00:07,399
SÃ.
3
00:00:08,875 --> 00:00:11,708
- Pero esto parece un poco--
- Y ahora las cadenas.
4
00:00:13,246 --> 00:00:16,010
Muchos creen que el campamento
de magia es sólo para niños.
5
00:00:16,082 --> 00:00:19,313
Y por eso muchos de mis compañeros
eran niños.
6
00:00:19,386 --> 00:00:21,513
Una profecÃa autocumplida.
7
00:00:22,489 --> 00:00:27,489
Es para cualquiera que tenga un sueño
y fe en la magia...
8
00:00:28,228 --> 00:00:30,958
...y un poco de tiempo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,120 --> 00:00:31,590
- He's sort of...
- It's ten to ten.
2
00:00:31,800 --> 00:00:34,234
- Pardon?
- It's ten to ten.
3
00:00:34,440 --> 00:00:37,193
- I can't speak... Here he is.
- Hiya.
4
00:00:37,400 --> 00:00:39,356
- Nice jacket.
- Whatever.
5
00:00:39,560 --> 00:00:41,994
- Looks like mine.
- What make's yours?
6
00:00:42,200 --> 00:00:44,156
- Armani.
- Expensive.
7
00:00:44,360 --> 00:00:46,999
- And yours?
- Sergio Georgini.
8
00:00:47,200 --> 00:00:51,113
New shoes as well. Quite a heel on them.
9
00:00:52,080 --> 00:00:54,514
- We still on for ten?
-
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, 2001, cd, hungarian, hu, 2x0,
original filename: The Office - 2001 - 1CD - Hungarian - hu - 087c902bfac9f477b4b26792d43cf6d6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,440 --> 00:00:09,396
'reggelt, Gareth!
2
00:00:55,100 --> 00:00:56,392
Muppet-ek.
3
00:01:15,893 --> 00:01:20,493
A HIVATAL
hetedik r?sz
4
00:01:23,140 --> 00:01:26,177
Nem, m?g nem tettem le r?la,
hogy egyetemre megyek.
5
00:01:26,380 --> 00:01:29,137
M?g nem adtam fel v?gleg,
csak kereskedelmi vezet? lettem.
6
00:01:29,438 --> 00:01:31,238
Ami nagyon nagy eredm?ny
a sz?momra.
7
00:01:32,340 --> 00:01:34,609
Most ?j emberek is j?nnek
Swindonb?l,
8
00:01:34,810 --> 00:01:36,810
ami szint?n ?j izgalmas kih?v?st,
?j v?llalkoz?st jelent.
9
00:01:39,360 --> 00:01:42,555
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,878 --> 00:00:46,743
LIMPIA
2
00:00:46,980 --> 00:00:48,811
TERSO
3
00:00:57,457 --> 00:00:58,457
FRESCA
4
00:01:01,828 --> 00:01:04,228
PURA
5
00:01:09,202 --> 00:01:13,798
Marchetta
Cosméticos Totalmente Naturales
6
00:01:31,357 --> 00:01:33,086
- Srta. Marchetta.
- Hola.
7
00:01:36,362 --> 00:01:38,728
Ava, es muy difÃcil salir de este auto.
8
00:01:38,832 --> 00:01:40,026
Ãsa es la idea.
9
00:01:40,133 --> 00:01:41,998
Si llegas a engordar un gramo,
no entras.
10
00:01:42,102 --> 00:01:43,194
- Gracias.
- Hola.
11
00:01:43,369 --> 00:01:45,269
Bien. Â
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, 21, 2, 2005, us, s02e1, injury, real, xor, s02e12,
original filename: The.Office(212-HDTV)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,450 --> 00:00:03,442
Bueno, la trilogÃa Lords of the Ring,
si la ves toda seguida...
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,919
- SÃ.
- ...es larga, pero buena.
3
00:00:04,988 --> 00:00:07,548
<i>- Dunder Mifflin, habla Pam.
- Pam, soy Michael. Ayúdame.</i>
4
00:00:07,624 --> 00:00:09,717
<i>- ¡Necesito ayuda ya mismo!
- Michael, ¿qué pasa?</i>
5
00:00:09,793 --> 00:00:11,693
<i>Estoy herido. Me hice daño.</i>
6
00:00:12,095 --> 00:00:13,960
<i>- ¡Ay, Dios mÃo!
- ¡Está bien, espere!</i>
7
00:00:14,031 --> 00:00:15,794
<i>Oh, esto no se ve bien, Pam.</i>
8
00:00:15,866 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:40:*Uno*
00:00:41:*Dos*
00:00:42:*Tres*
00:00:44:*Quatro*
00:00:45:*Ah*
00:00:47:*Ah, ah-hoo*
00:00:54:?YCIE BIUROWE
00:00:58:*Ooh*
00:01:10:*Ooh*
00:01:35:*Ooh*
00:02:09:*I got my pistol point cocked*
00:02:11:*Ring- a-ling, shots nonstop*
00:02:12:*Until I see|your monkey ass drop*
00:02:14:*And let your homies|know who done it*
00:02:16:*'Cause when it comes|to this gangsta shit*
00:02:18:*You motherfuckers|know who run it, unh-huh*
00:02:21:*We standin' up for our own shit*
00:02:23:*And if you put|this motherfucker to the test*
00:02:27:*You're fuckin'|with the very best*
00:02:30:*I can't talk to my mother,|so I talk to my diary*
00:02:40:A niech to...
00:02:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,030 --> 00:00:20,533
Yukinari-san
2
00:00:23,432 --> 00:00:24,720
M.. Miharu-chan
3
00:00:30,909 --> 00:00:34,129
EPISODIO 2
''Escuela Bravo''
4
00:00:37,303 --> 00:00:40,847
Yu-ki-na-ri, ¿Estas listo?
5
00:00:43,366 --> 00:00:45,524
TodavÃa es un bueno para nada
6
00:00:47,437 --> 00:00:49,101
Miharu-chan.. suéltame
7
00:00:49,572 --> 00:00:50,645
Suéltame
8
00:00:51,168 --> 00:00:56,029
Vamos, tomemos un baño juntos
Por favor..Por favor suéltame
9
00:00:55,907 --> 00:01:00,650
Si no me voy ahora
llegare tarde a la escuela
10
00:01:00,213 --> 00:01:03,819
T
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,681 --> 00:00:04,219
Entonces el cazador sale de la
tienda, mira alrededor, y dice:
2
00:00:04,229 --> 00:00:07,321
"Ah, muy bien entonces.
Ahora, ¿dónde está el gorila?"
3
00:00:07,404 --> 00:00:09,831
Ahora que has oido la gran broma de
papá del cazador y el gorila,
4
00:00:09,861 --> 00:00:11,157
oficialmente eres
parte de la familia.
5
00:00:11,187 --> 00:00:12,660
No es muy tarde para echarse atrás.
6
00:00:12,670 --> 00:00:15,572
Si, Richard, te ruego
que consigas material nuevo.
7
00:00:15,582 --> 00:00:17,196
De hecho me gusta la broma,
8
00:00:17,206 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,603 --> 00:00:04,030
"I was a little nervous today. "
2
00:00:04,031 --> 00:00:07,383
"Maybe it was because I had no idea
who this guy on the back of my bike was. "
3
00:00:10,325 --> 00:00:11,457
See ya tomorrow!
4
00:00:11,458 --> 00:00:12,458
Will do.
5
00:00:14,935 --> 00:00:17,642
"Or maybe I was nervous because at 3 o'clock,
6
00:00:17,643 --> 00:00:19,987
"Dr. Cox was gonna name me
the new chief resident. "
7
00:00:19,988 --> 00:00:21,127
"How do I know?
8
00:00:21,228 --> 00:00:23,428
"Well, for one thing, I'm the only one who applied. "
9
00:00:23,528 --> 00:00:
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, us, s02e1, 9, lol, s02e19,
original filename: 81ba6bca5180b976bb33f721c2ab01c6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,195
So Phil, has recruited
me to sell these cards.
2
00:00:03,441 --> 00:00:06,022
- And now I'm recruiting you.
- Who is this guy again?
3
00:00:06,254 --> 00:00:08,103
Don't worry about Phil.
He drives a Corvette.
4
00:00:08,173 --> 00:00:10,132
He's doing just fine. Okay,
5
00:00:10,275 --> 00:00:13,700
Calling cards, are the
wave of the future.
6
00:00:13,838 --> 00:00:16,573
- These things sell themselves.
- Who uses calling cards anymore ?
7
00:00:16,628 --> 00:00:18,542
You know what ?
That's a nice attitude, Ryan.
8
00:00:18,583 --> 00:00:20,851
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,674 --> 00:00:03,590
Dunder Mifflin, this is Rolando.
2
00:00:04,176 --> 00:00:06,350
Oh, yes, she's been expecting your call.
3
00:00:09,984 --> 00:00:10,785
Yeah.
4
00:00:11,478 --> 00:00:12,479
Karen?
5
00:00:12,994 --> 00:00:14,982
- He's on line one.
- Thanks, Ro.
6
00:00:17,107 --> 00:00:19,607
Hey, we finally connected.
How's Scranton?
7
00:00:19,767 --> 00:00:22,734
I am the regional manager
of Dunder Mifflin, Utica branch.
8
00:00:23,107 --> 00:00:25,769
Turns out it's a pretty easy gig
when your boss isn't an idiot
9
00:00:25,929 --> 00:00:28,365
and your bo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{350}- DIVX FINLAND -|Suomentajat: Sensei69 & RMan|Oikoluku: Sensei69
{783}{827}En anna surkeita töitä.
{830}{865}Jos hyvä ihminen -
{903}{946}tulee luokseni sanoen:
{952}{1030}"Kiitos David tilaisuudesta|ja jatkuvasta tuesta -
{1033}{1077}työhön liittyvissä asioissa, -
{1080}{1139}mutta tahdon kehittää|itseäni, mennä eteenpäin."
{1143}{1211}Voin tehdä siitä unelmasta totta -
{1214}{1263}toisin sanoen, sinulle.
{1278}{1348}Pointtina on että sinä puhut puheet,|mutta älä kävele kävelyä, -
{1351}{1435}Näin kasvotusten, et ole vielä|läpäissyt trukin ajokoettasi.
{1438}{1551}Mies, joka antaa töitä va
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,457 --> 00:00:01,290
Hello, son.
2
00:00:01,451 --> 00:00:03,198
If you are watching this,
3
00:00:03,198 --> 00:00:04,520
that means I'm already dead.
4
00:00:06,287 --> 00:00:07,100
Life is...
5
00:00:07,100 --> 00:00:08,010
How do you know
it's going to be a boy?
6
00:00:08,010 --> 00:00:11,100
How... would you stop
interrupting, please?
7
00:00:11,100 --> 00:00:15,432
Yesterday I was scraping some gunk off
my wall sockets with a metal fork,
8
00:00:15,432 --> 00:00:18,934
and I gave myself the nastiest shock.
9
00:00:19,890 --> 00:00:22,276
And when I came to,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,042 --> 00:00:04,170
by Buka ~ bukap@yandex.ru
2
00:00:23,481 --> 00:00:24,441
Ãîæà ëóéñòà ...
3
00:01:04,981 --> 00:01:07,817
à è ìîÿ ïîäðóãà Ãè ðà áîòà åì â îäÃîé êîìïà Ãèè.
4
00:01:08,443 --> 00:01:13,365
Ãî òà ê êà ê ìû Ãà õîäèìñÿ â ðà çÃûõ îôèñà õ, ìû ðåäêî âèäèìñÿ â òå÷åÃèå äÃÿ.
5
00:01:15,325 --> 00:01:20,205
à ïîçÃà êîìèëñÿ ñ Ãåé äâà ãîäà Ãà çà ä, êîãäà ó÷èëñÿ â óÃèâåðñèòåòå.
6
00:01:21,373 --> 00:01:22,916
Ãé áûëî òîãäà 18.
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: office, space, 1999, internal, retro, swedish, motechnet, com,
original filename: 5049-Office.Space.1999.DVDRip.XViD.INTERNAL-RETRO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,010 --> 00:02:34,410
Jag bara...
2
00:02:40,330 --> 00:02:41,810
Jag blev tillsagd--
3
00:02:41,850 --> 00:02:43,450
Har du sett--
Jag blev tillsagd att...
4
00:02:43,490 --> 00:02:46,450
om jag kom för sent igen så
skulle jag bli avskedad.
5
00:03:36,010 --> 00:03:37,770
Mmm. Nej, nej.
6
00:03:54,210 --> 00:03:55,690
Ett ögonblick.
7
00:03:57,010 --> 00:03:59,490
Corporate accounts payable.
Ni talar med Nina.
8
00:03:59,530 --> 00:04:00,810
Ett ögonblick.
9
00:04:02,090 --> 00:04:04,450
Corporate accounts payable.
Ni talar med Nina.
10
00:04:04,490 --> 00:04:
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, 20, 4, 2005, us, s02e0, fire, tcm, s02e04,
original filename: The.Office(204-HDTV)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,104 --> 00:00:06,231
Dunder Mifflin, habla Pam.
2
00:00:08,309 --> 00:00:10,368
Por supuesto, ¿de parte de quién?
3
00:00:11,312 --> 00:00:12,870
Un momento, por favor.
4
00:00:16,116 --> 00:00:19,244
Jim Halpert. ¿Qué?
¿Cómo conseguiste este número?
5
00:00:19,853 --> 00:00:20,911
Me estás acosando.
6
00:00:20,988 --> 00:00:23,479
Katy y Jim se conocieron
en la oficina...
7
00:00:23,557 --> 00:00:27,584
<i>...y creo que ahora
están saliendo a algo asÃ.</i>
8
00:00:27,661 --> 00:00:28,821
Y...
9
00:00:30,731 --> 00:00:33,029
No lo sé. Están tan...
10
00
ملف ترجمة ل Office Girls
keywords: the, office, us, 3x0, 2, convention,
original filename: The Office (US) - 3x02 - The convention.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,513 --> 00:00:03,973
- Pam.
- ¿S�
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,741
¿Viste a Oprah ayer?
3
00:00:05,978 --> 00:00:07,260
No, no la vi.
4
00:00:07,908 --> 00:00:11,309
Yo... voy a ser padre.
5
00:00:13,680 -->