Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Oedipus is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Oedipus على صلة:
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: edipo, re, 1967, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, oedipus, rex, eng,
original filename: Edipo re (1967) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{844}{950}OEDIPUS REX
{9883}{9943}YOU'RE HERE TO TAKE MY PLACE...
{9946}{10010}SEND ME BACK INTO THE VOID...
{10013}{10081}AND ROB ME OF ALL I HAVE.
{10411}{10464}Come along, ma'am...
{10767}{10831}SHE'LL BE THE FIRST THING|YOU STEAL FROM ME
{10832}{10881}SHE, THE WOMAN I LOVE.
{10881}{10930}YOU ALREADY STEAL HER LOVE.
{11127}{11164}He's asleep.
{11835}{11882}Let's go.
{12007}{12052}Stop it.
{12335}{12376}Mommy!
{20984}{21058}What swollen little feet!|Tied up so tight...
{21120}{21163}Don't cry, don't cry...
{21779}{21809}Who is it?
{21814}{21869}- He was alone on Mount Cithaeron.|(Son of Fortune)
{21873}{21970}I found h
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: edipore, 1967, i, english, divx, ita, edipo, aka, oedipus, rex, 2, 5, fps, eng,
original filename: Edipore1967I-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,860 --> 00:00:13,092
OEDIPUS REX
2
00:06:09,540 --> 00:06:11,933
YOU'RE HERE TO TAKE MY PLACE,
3
00:06:12,056 --> 00:06:14,609
SEND ME BACK INTO THE VOID,
4
00:06:14,736 --> 00:06:17,423
AND ROB ME OF ALL I HAVE.
5
00:06:30,600 --> 00:06:32,719
Come along, ma'am
6
00:06:44,820 --> 00:06:47,380
SHE'LL BE THE FIRST THING
YOU STEAL FROM ME
7
00:06:47,421 --> 00:06:49,367
SHE, THE WOMAN I LOVE.
8
00:06:49,380 --> 00:06:51,298
YOU ALREADY STEAL HER LOVE.
9
00:06:59,160 --> 00:07:00,659
He's asleep.
10
00:07:27,420 --> 00:07:29,288
Let's go.
11
00:07:34,280 --> 00:07:
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: edipo, re, 1967, i, 2, 5, fps, divx, ita, aka, oedipus, rex, eng,
original filename: 7982-Edipo_re_(1967_I)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,860 --> 00:00:13,092
OEDIPUS REX
2
00:06:09,540 --> 00:06:11,933
YOU'RE HERE TO TAKE MY PLACE,
3
00:06:12,056 --> 00:06:14,609
SEND ME BACK INTO THE VOID,
4
00:06:14,736 --> 00:06:17,423
AND ROB ME OF ALL I HAVE.
5
00:06:30,600 --> 00:06:32,719
Come along, ma'am
6
00:06:44,820 --> 00:06:47,380
SHE'LL BE THE FIRST THING
YOU STEAL FROM ME
7
00:06:47,421 --> 00:06:49,367
SHE, THE WOMAN I LOVE.
8
00:06:49,380 --> 00:06:51,298
YOU ALREADY STEAL HER LOVE.
9
00:06:59,160 --> 00:07:00,659
He's asleep.
10
00:07:27,420 --> 00:07:29,288
Let's go.
11
00:07:34,280 --> 00:07:
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: oedipus, rex, 1967, subbed, imbt,
original filename: 34c96e2eb459a85ef5db610f28e80f3c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:53,484 --> 00:06:55,976
You're here to take my place,
2
00:06:56,104 --> 00:06:58,761
send me back into the void,
3
00:06:58,893 --> 00:07:01,690
and rob me of all i have.
4
00:07:15,410 --> 00:07:17,616
Come along, ma'am
5
00:07:30,215 --> 00:07:32,880
she'll be the first thing
you steal from me
6
00:07:32,922 --> 00:07:34,949
she, the woman i love.
7
00:07:34,962 --> 00:07:36,959
You already steal her love.
8
00:07:45,144 --> 00:07:46,705
He's asleep.
9
00:08:14,567 --> 00:08:16,511
Let's go.
10
00:08:21,709 --> 00:08:23,600
Stop it.
11
00:08:35,334 --> 00:08:37,
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: oedipus, rex, 1967, subbed, imbt,
original filename: 668f88753034a7f5217042e79a6c7514.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:53,484 --> 00:06:55,976
You're here to take my place,
2
00:06:56,104 --> 00:06:58,761
send me back into the void,
3
00:06:58,893 --> 00:07:01,690
and rob me of all i have.
4
00:07:15,410 --> 00:07:17,616
Come along, ma'am
5
00:07:30,215 --> 00:07:32,880
she'll be the first thing
you steal from me
6
00:07:32,922 --> 00:07:34,949
she, the woman i love.
7
00:07:34,962 --> 00:07:36,959
You already steal her love.
8
00:07:45,144 --> 00:07:46,705
He's asleep.
9
00:08:14,567 --> 00:08:16,511
Let's go.
10
00:08:21,709 --> 00:08:23,600
Stop it.
11
00:08:35,334 --> 00:08:37,
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: csi, ny, 3x0, 5, en, oedipus, hex,
original filename: csi_ny_3x05_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,146 --> 00:00:04,857
Hey, missy. Hi.
2
00:00:04,857 --> 00:00:07,995
My name is Carensa Sanders,
and I'm recording
3
00:00:07,996 --> 00:00:10,149
this application to be a suicide girl.
4
00:00:10,150 --> 00:00:12,605
I figured if I could let you into my world,
5
00:00:12,606 --> 00:00:15,176
here in heart-stopping casper, wyoming,
6
00:00:15,177 --> 00:00:17,560
that maybe you'd let me in yours.
7
00:00:17,561 --> 00:00:21,585
As you can tell by my bedroom,
I'm a typical high school senior.
8
00:00:21,586 --> 00:00:24,041
My parents think I'm
little miss "a" student.
9
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: lois, 3, 8, clark, the, new, adventures, of, superman, 31, 9, 1993, and, s03e1, oedipus, wrecks, fov, s03e19,
original filename: Lois.38.Clark.The.New.Adventures.of.Superman(319)(1993).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,042 --> 00:00:10,634
<i>Anteriormente en</i> Lois y Clark:
2
00:00:10,810 --> 00:00:14,473
Ãste es uno de los mejores métodos
para tratar la pérdida de memoria.
3
00:00:14,647 --> 00:00:17,741
Su memoria podrÃa volver mañana
o quizá nunca la vuelva a recuperar.
4
00:00:17,917 --> 00:00:20,579
En la flor de mi vida
y con la mente totalmente en blanco.
5
00:00:20,754 --> 00:00:22,221
¿Y si nunca puedo salir de esto?
6
00:00:22,389 --> 00:00:23,856
¿Para qué vienes a visitarme?
7
00:00:24,024 --> 00:00:27,425
Trataré de meterme en tu mente
para hallar la semilla de tu me
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: lois, and, clark, 3x1, 9, oedipus, wrecks, fov,
original filename: 20005777.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,042 --> 00:00:10,634
Anteriormente en Luisa y Clark:
2
00:00:10,810 --> 00:00:14,473
Ãste es uno de los mejores métodos
para tratar la pérdida de memoria.
3
00:00:14,647 --> 00:00:17,741
Su memoria podrÃa volver mañana
o quizá nunca la vuelva a recuperar.
4
00:00:17,917 --> 00:00:20,579
En la flor de mi vida
y con la mente totalmente en blanco.
5
00:00:20,754 --> 00:00:22,221
¿ Y si nunca puedo salir de esto?
6
00:00:22,389 --> 00:00:23,856
¿Para qué vienes a visitarme?
7
00:00:24,024 --> 00:00:27,425
Trataré de meterme en tu mente
para hallar la semilla de tu memoria
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: edipo, re, 1967, i, 2, 5, fps, divx, ita, aka, oedipus, rex, eng,
original filename: 7982-Edipo_re_(1967_I)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:08,860 --> 00:00:13,092
OEDIPUS REX
2
00:06:09,540 --> 00:06:11,933
YOU'RE HERE TO TAKE MY PLACE,
3
00:06:12,056 --> 00:06:14,609
SEND ME BACK INTO THE VOID,
4
00:06:14,736 --> 00:06:17,423
AND ROB ME OF ALL I HAVE.
5
00:06:30,600 --> 00:06:32,719
Come along, ma'am
6
00:06:44,820 --> 00:06:47,380
SHE'LL BE THE FIRST THING
YOU STEAL FROM ME
7
00:06:47,421 --> 00:06:49,367
SHE, THE WOMAN I LOVE.
8
00:06:49,380 --> 00:06:51,298
YOU ALREADY STEAL HER LOVE.
9
00:06:59,160 --> 00:07:00,659
He's asleep.
10
00:07:27,420 --> 00:07:29,288
Let's go.
11
00:07:34,280 --> 00:07:36,096
Stop it.
12
00:07:47,366 --> 00:07:49,033
Mommy!
13
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: edipo, re, oedipus, rex, spanish, incest, cd, 2, 1,
original filename: 44211.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,521
Allá arriba está la causa de
la desgracia de nuestra ciudad.
2
00:00:10,161 --> 00:00:13,122
Ella ha venido aquÃ
desde un abismo...
3
00:00:13,122 --> 00:00:16,724
Para hacerla suya y asustarnos.
Estábamos tan bien.
4
00:00:17,244 --> 00:00:19,044
¿Quien se lo iba a imaginar?
5
00:00:19,364 --> 00:00:22,846
Que nadie tiene el valor de
arrojarla al fondo de su abismo
6
00:00:22,726 --> 00:00:25,767
El que lo lograse,
se casarÃa con Yocasta...
7
00:00:25,927 --> 00:00:27,527
...La Reina de Tebas.
8
00:00:27,447 --> 00:00:30,568
Asà nuestra ciudad
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: edipore, 1967, i, french, edipo, oedipus, rex, incest, cd, 2, fr, my, super, girlfriend, 1,
original filename: Edipore1967I-French.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,833
La voilà , là -haut.
La plaie de notre ville.
2
00:00:10,120 --> 00:00:14,272
Elle est sortie de l'abîme
pour nous faire peur.
3
00:00:14,440 --> 00:00:16,317
Nous étions si heureux.
4
00:00:17,120 --> 00:00:18,394
Qui aurait pu l'imaginer ?
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,198
Personne n'a le courage
de la rejeter dans l'abîme.
6
00:00:22,360 --> 00:00:25,272
Celui qui oserait
deviendrait l'époux de Jocaste.
7
00:00:25,520 --> 00:00:27,033
Reine de Thèbes.
8
00:00:27,200 --> 00:00:29,430
Notre ville est perdue.
9
00:00:29,600 --> 00:00:33,036
Tou
ملف ترجمة ل Oedipus
keywords: oedipustheking, 1967, spanish, edipo, re, oedipus, rex, incest, cd, 2, 1, my, super, girlfriend,
original filename: OedipustheKing1967-Spanish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,521
Allá arriba está la causa de
la desgracia de nuestra ciudad.
2
00:00:10,161 --> 00:00:13,122
Ella ha venido aquÃ
desde un abismo...
3
00:00:13,122 --> 00:00:16,724
Para hacerla suya y asustarnos.
Estábamos tan bien.
4
00:00:17,244 --> 00:00:19,044
¿Quien se lo iba a imaginar?
5
00:00:19,364 --> 00:00:22,846
Que nadie tiene el valor de
arrojarla al fondo de su abismo
6
00:00:22,726 --> 00:00:25,767
El que lo lograse,
se casarÃa con Yocasta...
7
00:00:25,927 --> 00:00:27,527
...La Reina de Tebas.
8
00:00:27,447 --> 00:00:30,568
Asà nuestra ciudad
------------
Sponsored links:
------------