Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Odissey is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Odissey على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{36864}{36924}Aqui está, senhor.|NÃvel principal, por favor.
{36949}{37011}OK. Vejo-te quando regressar.
{37062}{37093}-Bom dia, senhor.|-Bom dia.
{37098}{37175}-Já não o vemos há algum tempo.|-à bom ver-te novamente.
{37180}{37238}-Teve um vôo agradável?|-Muito.
{37243}{37318}-Parece que o Sr. Miller da segurança|vem ter comigo.
{37323}{37383}-Se quiser posso chamá-lo.|-Faria isso? Oh! Aqui está!
{37388}{37420}-Olá, Dr. Floid.|-Olá, Miller.
{37425}{37472}-Desculpe o atraso.|-Não há problema.
{37477}{37523}à bom tê-lo aqui novamente.
{37529}{37583}-Teve um bom vôo?|-Ãptimo.
{37588}{37655}-Vamos?|-Poderia usar o número 1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:54,794 --> 00:04:57,422
<i>Hay tanta diversidad</i>
<i>en el mundo del surf hoy en dÃa.</i>
2
00:04:57,497 --> 00:05:00,625
<i>Uno puede ser un héroe</i>
<i>de las competencias profesionales...</i>
3
00:05:01,200 --> 00:05:02,929
<i>una surfista sexy...</i>
4
00:05:03,303 --> 00:05:05,635
<i>un lÃder espiritual de la contracultura...</i>
5
00:05:05,972 --> 00:05:07,872
<i>un acróbata de olas pequeñas...</i>
6
00:05:07,940 --> 00:05:11,239
<i>o cualquiera de las numerosas</i>
<i>subespecies del surf.</i>
7
00:05:11,444 --> 00:05:14,345
<i>Pero sea cual sea la ola</i>
<i>y la f
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:54,794 --> 00:04:57,422
<i>Hay tanta diversidad</i>
<i>en el mundo del surf hoy en dÃa.</i>
2
00:04:57,497 --> 00:05:00,625
<i>Uno puede ser un héroe</i>
<i>de las competencias profesionales...</i>
3
00:05:01,200 --> 00:05:02,929
<i>una surfista sexy...</i>
4
00:05:03,303 --> 00:05:05,635
<i>un lÃder espiritual de la contracultura...</i>
5
00:05:05,972 --> 00:05:07,872
<i>un acróbata de olas pequeñas...</i>
6
00:05:07,940 --> 00:05:11,239
<i>o cualquiera de las numerosas</i>
<i>subespecies del surf.</i>
7
00:05:11,444 --> 00:05:14,345
<i>Pero sea cual sea la ola</i>
<i>y la f
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Odissey
keywords: tian, xia, wu, shuang, 2002, 1, cd, italian, it, chinese, odissey,
original filename: Tian xia wu shuang - 2002 - 1CD - Italian - it - 6df5163feaf3b453d90cf6a8d58a3a6d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,160 --> 00:00:10,628
CHlNESE ODYSSEY e'00e'
2
00:00:10,839 --> 00:00:13,912
Produttori esecutivi
Chen Yichang, Zhu Yongde
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,117
Prodotto da Wong Kar Wai
4
00:00:17,719 --> 00:00:19,915
Co-prodotto da
Jacky Pang Yee-Wah, Zhuo Wu
5
00:00:20,120 --> 00:00:23,396
lnterpreti
Tony Leung, Feye Wong
6
00:00:23,640 --> 00:00:26,916
Zhao Wei
Chang Chen
7
00:00:27,039 --> 00:00:30,669
con la partecipae'ione straordinaria di
Athena Chu Yen, Rebecca Pan
8
00:00:30,920 --> 00:00:33,878
Ning Jing
Eric Kot, Ray Cheung
9
00:00:35,039 --> 00:00:38,476
Produt
ملف ترجمة ل Odissey
keywords: 2001, a, space, odissey, cd, 2, pt, 5, 00,
original filename: a2f3faa6a04cd165ac6e2a4165fe09be.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}Made by CVStudio v.1.0.3.5|[2001 A Space Odissey_CD2_][PT][25,000][87966][]
{7589}{7638}Prepara o veÃculo B para EVA,|Hal.
{7712}{7744}Já contactaste via rádio|com ele?
{7750}{7793}O rádio está desligado.
{7798}{7868}-Já o verificaste?|-Tenho um bom sinal.
{7874}{7908}Sabes o que aconteceu?
{7915}{7979}Lamento, Dave.|Não tenho informação suficiente.
{7985}{8023}Abre a porta do veÃculo, Hal.
{16645}{16783}AVARIA|NO COMPUTADOR
{17364}{17479}AVARIA|NO COMPUTADOR
{17486}{17601}FUNÃÃES VITAIS|CRÃTICAS
{18037}{18247}FUNÃÃES VITAIS|TERMINADAS
{18666}{18723}Abre as portas da base,|por favor, Hal.
{18913}{18968}Abre as porta
------------
Sponsored links:
------------