Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie O Todo Poderoso is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : O Todo Poderoso على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
Hooooola
2
00:00:16,100 --> 00:00:18,000
Ally, podemos recapitular?
3
00:00:18,000 --> 00:00:19,100
Te acuerdas de la familia Kowolski?
4
00:00:19,100 --> 00:00:20,600
Ellos son los dueños de esta tienda por 30 años.
5
00:00:20,600 --> 00:00:24,500
Y están intentando batir un récord,
haciendo la mayor galleta de Buffalo.
6
00:00:24,500 --> 00:00:26,200
Y tienes que usar esto.
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,400
Una red para cabello?
8
00:00:27,400 --> 00:00:28,500
Salud Pública.
9
00:00:28,500 --> 00:00:29,600
Debes estar bromeando...
10
00:00:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,900 --> 00:00:10,898
Todo Poderoso
(Bruce Almighty)
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Editado por Seteas (manuelPR)
3
00:00:16,300 --> 00:00:18,199
Ally, podemos recapitular?
4
00:00:18,199 --> 00:00:19,300
Você se lembra da famÃlia Kowolski?
5
00:00:19,300 --> 00:00:20,800
Eles são os donos dessa loja há 30 anos.
6
00:00:20,800 --> 00:00:24,699
E eles estão tentando bater um recorde
fazendo o maior biscoito de Buffalo.
7
00:00:24,699 --> 00:00:26,399
E você tem que usar isto.
8
00:00:26,399 --> 00:00:27,600
Uma rede para cabelo?
9
00:00:27,600 --> 00:00:28,699
Saú
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{950}Subtitulado por CHARATA|JUJUY - ARGENTINA|charatadivx@hotmail.com
{983}{1009}Te acuerdas de la familia Kowolski?
{1009}{1044}Ellos son los dueños de esta tiendapor 30 años.
{1044}{1139}Y están intentando batir un récord,| haciendo la mayorgalleta de Buffalo.
{1139}{1181}Y tienes que usar esto.
{1182}{1210}Una red para cabello?
{1210}{1236}Salud Pública.
{1236}{1262}Debes estar bromeando...
{1262}{1310}Si vas a estar cerca de la galleta.| Tienes queseguirlasreglas.
{1310}{1405}Acabo de peinarme el cabello... está perfecto. |Esta bien.Dame eso.
{1488}{1564}Dios, por qué me odias?
{1564}{1598}Grabando...
{1598}{1638}Habla
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{950}Subtitulado por CHARATA|JUJUY - ARGENTINA|charatadivx@hotmail.com
{983}{1009}Te acuerdas de la familia Kowolski?
{1009}{1044}Ellos son los dueños de esta tiendapor 30 años.
{1044}{1139}Y están intentando batir un récord,| haciendo la mayorgalleta de Buffalo.
{1139}{1181}Y tienes que usar esto.
{1182}{1210}Una red para cabello?
{1210}{1236}Salud Pública.
{1236}{1262}Debes estar bromeando...
{1262}{1310}Si vas a estar cerca de la galleta.| Tienes queseguirlasreglas.
{1310}{1405}Acabo de peinarme el cabello... está perfecto. |Esta bien.Dame eso.
{1488}{1564}Dios, por qué me odias?
{1564}{1598}Grabando...
{1598}{1638}Habla
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,900 --> 00:00:16,900
Todo Poderoso
(Bruce Almighty)
2
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Editado por Seteas (Mesquita - RJ)
3
00:00:22,300 --> 00:00:24,200
Ally, podemos recapitular?
4
00:00:24,200 --> 00:00:25,300
Você se lembra da famÃlia Kowolski?
5
00:00:25,300 --> 00:00:26,800
Eles são os donos dessa loja há 30 anos.
6
00:00:26,800 --> 00:00:30,700
E eles estão tentando bater um recorde
fazendo o maior biscoito de Buffalo.
7
00:00:30,700 --> 00:00:32,400
E você tem que usar isto.
8
00:00:32,400 --> 00:00:33,600
Uma rede para cabelo?
9
00:00:33,600 --> 00:00:34,700
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,400
Todo Poderoso
(Bruce Almighty)
2
00:00:11,500 --> 00:00:15,500
Edit.e sincr. por Bizkit ®
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,700
Ally, podemos recapitular?
4
00:00:18,700 --> 00:00:19,800
Você se lembra da famÃlia Kowolski?
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,300
Eles são os donos dessa loja há 30 anos.
6
00:00:21,300 --> 00:00:25,200
E eles estão tentando bater um recorde
fazendo o maior biscoito de Buffalo.
7
00:00:25,200 --> 00:00:26,900
E você tem que usar isto.
8
00:00:26,900 --> 00:00:28,100
Uma rede para cabelo?
9
00:00:28,100 --> 00:00:29,200
Saúde
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,400
Todo Poderoso
(Bruce Almighty)
2
00:00:11,500 --> 00:00:15,500
Edit.e sincr. por Bizkit ®
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,700
Ally, podemos recapitular?
4
00:00:18,700 --> 00:00:19,800
Você se lembra da famÃlia Kowolski?
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,300
Eles são os donos dessa loja há 30 anos.
6
00:00:21,300 --> 00:00:25,200
E eles estão tentando bater um recorde
fazendo o maior biscoito de Buffalo.
7
00:00:25,200 --> 00:00:26,900
E você tem que usar isto.
8
00:00:26,900 --> 00:00:28,100
Uma rede para cabelo?
9
00:00:28,100 --> 00:00:29,200
Saúde
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: todo, poderoso, bruce, almighty, cd, 1, 2,
original filename: bd0cff5120cdabade3732e86ea63ad13.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,900 --> 00:00:16,900
Todo Poderoso
(Bruce Almighty)
2
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
Editado por Seteas (Mesquita - RJ)
3
00:00:22,300 --> 00:00:24,200
Ally, podemos recapitular?
4
00:00:24,200 --> 00:00:25,300
Você se lembra da famÃlia Kowolski?
5
00:00:25,300 --> 00:00:26,800
Eles são os donos dessa loja há 30 anos.
6
00:00:26,800 --> 00:00:30,700
E eles estão tentando bater um recorde
fazendo o maior biscoito de Buffalo.
7
00:00:30,700 --> 00:00:32,400
E você tem que usar isto.
8
00:00:32,400 --> 00:00:33,600
Uma rede para cabelo?
9
00:00:33,600 --> 00:00:34,700
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: todo, poderoso, svcdrip, deco66, incluindo, erro, sem, info,
original filename: 65fc0c13a1ce1097b741adda4cdc49f1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,999 --> 00:00:10,999
Todo Poderoso
(Bruce Almighty)
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
[Legendas por Deco666]
3
00:00:16,316 --> 00:00:18,251
Ally, podemos recapitular?
4
00:00:18,251 --> 00:00:19,319
Você se lembra da famÃlia Kowolski?
5
00:00:19,319 --> 00:00:20,820
Eles são os donos dessa loja há 30 anos.
6
00:00:20,820 --> 00:00:24,758
E eles estão tentando bater um recorde
fazendo o maior biscoito de Buffalo.
7
00:00:24,758 --> 00:00:26,493
E você tem que usar isto.
8
00:00:26,493 --> 00:00:27,660
Uma rede para cabelo?
9
00:00:27,660 --> 00:00:28,762
Saúde Púb
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: todo, sobre, mi, madre, 1999, chilekesh, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, all, about, my, mother, c0, ldude,
original filename: Todo sobre mi madre (1999) - Chilekesh - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Ãeviren: Chilekesh
2
00:01:57,750 --> 00:02:01,755
Telefon edeceðim.
3
00:02:02,172 --> 00:02:06,426
"Nakil Ãnitesi"
4
00:02:15,854 --> 00:02:18,190
Ulusal Organ Baðýþý Organizasyonu.
5
00:02:18,231 --> 00:02:20,567
- Manuela, Ramony Cajal Hastanesi.
- Evet.
6
00:02:20,609 --> 00:02:22,778
Muhtemel bir baðýþ var.
7
00:02:22,820 --> 00:02:26,199
Birinci EEG'yi yaptýk ve ailesi de onayladý.
8
00:02:26,240 --> 00:02:28,326
Bana ayrýntýlarý ver.
9
00:02:28,368 --> 00:02:31,079
Erkek, 35 yaþýnda.
10
00:02:31,121 --> 00:02:32,456
Kan
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: todo, sobre, mi, madre, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Todo sobre mi madre (1999) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,017 --> 00:01:45,857
I'm going to call.
2
00:01:46,257 --> 00:01:50,336
"Transplant Coordination"
3
00:01:59,375 --> 00:02:01,615
National Transplant
Organization.
4
00:02:01,655 --> 00:02:03,895
- Manuela, Ramony Cajal Hospital.
- Yes.
5
00:02:03,935 --> 00:02:06,015
We've got a possible donor.
6
00:02:06,055 --> 00:02:09,294
We've done the first EEG,
and the family has agreed.
7
00:02:09,334 --> 00:02:11,334
Give me the details.
8
00:02:11,374 --> 00:02:13,974
Male, 35 years old.
9
00:02:14,014 --> 00:02:15,294
Blood group?
10
00:02:15,334 --> 00:02:20,333
"O"
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,800 --> 00:01:43,597
Einu, paskambinsiu.
2
00:01:46,000 --> 00:01:47,877
KOORDINACINIS TRANSPLANTACIJÃ
CENTRAS
3
00:01:59,160 --> 00:02:01,280
Nacionalinë transplantacijos organizacija.
4
00:02:01,280 --> 00:02:03,080
Tai Manuela ið Ramono y Kajalio ligoninës.
5
00:02:03,080 --> 00:02:05,880
Atrodo, turime donorà .
6
00:02:05,880 --> 00:02:08,758
Turime smegenø nuotraukà .
Artimieji sutinka.
7
00:02:09,600 --> 00:02:11,477
Kokie jo duomenys?
8
00:02:11,840 --> 00:02:13,432
Trisdeðimt penkeriø vyriðkis.
9
00:02:13,840 --> 00:02:15,200
Kokia kraujo grupë?
10
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: pocahontas, ii, journey, to, a, new, world, 1998, v, 2, 5, fps, spanish, grup, todo, morci, rip,
original filename: 23202-Pocahontas_II__Journey_to_a_New_World_(1998)_(V)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1261}{1313}Este înãuntru.
{1317}{1381}- Puneþi mâna pe el!|- A dispãrut!
{1384}{1456}- Cãutaþi camera.|- O petrecere. Am fost invitat?
{1460}{1522}"John Smith,|în numele regelui,
{1526}{1582}eºti arestat pentru jaf în Jamestown."
{1586}{1634}Jaf?|Cred cã-l cãutaþi pe Ratcliffe.
{1768}{1812}Nu-l lãsaþi sã scape!
{1871}{1916}Dupã el!
{2083}{2136}- Mulþumesc cã ai trecut pe aici.
{2140}{2197}Mai vrea cineva sã-l acompanieze?
{2399}{2459}L-am prins!
{2512}{2548}A sãrit!
{2659}{2734}Regele mi-a crezut povestea.
{2738}{2853}Pãcat. Mi-ar fi plãcut|sã-l vãd spânzurat.
{3355}{3451}Am fãcut tot ce am putut ca sã-l sal
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: casanova, 2005, i, 2, 3, 9, 7, fps, tc, screener, spanish, grup, todo, morci, rip,
original filename: 22507-Casanova_(2005_I)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,716 --> 00:00:21,515
<b>TRADUCEREA ªI ADAPTAREA
nass - gabriel_bucur@hotmail.com</b>
2
00:00:22,322 --> 00:00:32,052
Pentru LOREDANA
care nu poate urmãri filmele fãrã titrare :)
3
00:00:39,165 --> 00:00:42,481
CASANOVA
4
00:00:52,357 --> 00:00:54,521
<i>Zece mii de pagini...</i>
5
00:00:56,886 --> 00:00:59,368
<i>Iubirile vieþii mele...</i>
6
00:01:01,179 --> 00:01:04,767
<i>Aproape câte o femeie pentru fiecare paginã.</i>
7
00:01:06,769 --> 00:01:08,982
<i>O Doamne, cât de obosit sunt!</i>
8
00:01:11,688 --> 00:01:15,453
<i>Dar...este o poveste pe care nu am scris-o
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: todo, sobre, mi, madre, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Todo sobre mi madre (1999) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2845}{2941}I'm going to call.
{2951}{3053}"Transplant Coordination"
{3279}{3335}National Transplant|Organization.
{3336}{3392}- Manuela, Ramony Cajal Hospital.|- Yes.
{3393}{3445}We've got a possible donor.
{3446}{3527}We've done the first EEG, |and the family has agreed.
{3528}{3578}Give me the details.
{3579}{3644}Male, 35 years old.
{3645}{3677}Blood group?
{3678}{3803}"O" positive.|Weight, about 70 kilograms.
{3819}{3900}"Liver"
{3977}{4072}"Liver Recipients"
{4208}{4303}Not a single drop!
{4325}{4390}- With Dodoti Diapers...|- Dodotis!
{4391}{4488}you won't feel a drop!
{4557}{4586}- Mom!|- What?
{4587}{4628}The movie is startin
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: 1063, todo, sobre, mi, madre, 1999, 1,
original filename: 1063-sub_Todo-sobre-mi-madre-1999_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}{C:{preview}00FF}{Y:i}Film nerecomandat copiilor sub 18 ani
{2550}{2646}O sã sun.
{2656}{2758}{Y:i}"Coordonarea transplanturilor"
{2984}{3040}Organizaþia Naþionala a Transplanturilor.
{3041}{3097}- Manuela, Spitalul Ramony Cajal.|- Da.
{3098}{3150}Avem un posibil donator.
{3151}{3232}Am fãcut prima EEG, ºi familia e de acord.
{3233}{3283}Dã-mi datele.
{3284}{3349}Masculin, 35 de ani.
{3350}{3382}Grupa sanguina?
{3383}{3508}"O" pozitiv. Greutate, cam 70 kg.
{3524}{3605}{Y:i}"Ficat"
{3682}{3777}{Y:i}"Recipient pt. ficat"
{4262}{4291}- Mama!|- Ce?
{4292}{4333}Ãncepe filmul.
{4334}{4422}Vin.
{4512}{4584}{Y:i}Eva Dezgolita
{4585
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2860}{2890}J'appelle.
{3297}{3342}Centre national|des transplantations.
{3350}{3399}Manuela,|de l'hôpital Ramon y Cajal.
{3409}{3451}On a un donneur.
{3457}{3533}On a fait le 1er encéphalo.|On a l'accord de la famille.
{3554}{3585}Les données ?
{3606}{3651}Un homme de 35 ans.
{3661}{3684}Groupe sanguin ?
{3696}{3755}O positif, 70 kilos environ.
{3991}{4030}Receveurs hépatiques
{4339}{4382}Avec Dodotis,
{4404}{4436}pas la moindre goutte.
{4603}{4634}Le film commence.
{4650}{4672}J'arrive.
{4825}{4877}''Eve mise à nu''.
{4900}{5001}Cette manie de changer le titre.|ça devrait être ''tout sur Eve''.
{5015}{5060}''Tout sur Eve'', Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}{C:{preview}00FF}{Y:i}Film nerecomandat copiilor sub 18 ani
{2550}{2646}O sã sun.
{2656}{2758}{Y:i}"Coordonarea transplanturilor"
{2984}{3040}Organizaþia Naþionala a Transplanturilor.
{3041}{3097}- Manuela, Spitalul Ramony Cajal.|- Da.
{3098}{3150}Avem un posibil donator.
{3151}{3232}Am fãcut prima EEG, ºi familia e de acord.
{3233}{3283}Dã-mi datele.
{3284}{3349}Masculin, 35 de ani.
{3350}{3382}Grupa sanguina?
{3383}{3508}"O" pozitiv. Greutate, cam 70 kg.
{3524}{3605}{Y:i}"Ficat"
{3682}{3777}{Y:i}"Recipient pt. ficat"
{4262}{4291}- Mama!|- Ce?
{4292}{4333}Ãncepe filmul.
{4334}{4422}Vin.
{4512}{4584}{Y:i}Eva Dezgolita
{4585
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: todo, sobre, mi, madre, 1999, 1, cd, czech, cz, all, about, my, mother,
original filename: Todo sobre mi madre - 1999 - 1CD - Czech - cz - deff4255a5d396b6b42c5b4ea9eb1669.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2823}{2875}Jdu volat.
{2929}{2977}Koordinace transplantac?
{3257}{3313}N?rodn? transplanta?n?|centrum
{3314}{3370}- Manuela, Nemocnice Ramon y Cajal.|- Ano.
{3370}{3422}M?me mo?n?ho d?rce.
{3423}{3504}Vymizelo prvn? EEG,|a rodina souhlas?.
{3506}{3555}?ekn?te mi detaily.
{3558}{3621}Mu?, 35 let.
{3623}{3654}Krevn? skupina?
{3656}{3725}"O" pozitivn?.|V?ha kolem 70 kg.
{3796}{3838}J?tra.
{3956}{4000}J?tra - ?ekatel?.
{4187}{4234}Ani jedna kapka,
{4304}{4366}- To je Dodoti plenka...|- Dodoti, dodoti...
{4369}{4406}nem??ete uc?tit ani kapi?ku.
{4535}{4564}- Mami!|- Ano?
{4565}{4605}Za??n? film.
{4607}{4654}U? b???m.
{4785}{4856}Odhalen
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: 1629, todo, sobre, mi, madre, english, subtitles,
original filename: 16299-Todo Sobre Mi Madre ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2944}{2998}I'm goIng tocall.
{3055}{3105}TRANSPLANTCOORDINATION
{3397}{3455}NatIonal Transplant|OrganIzatIon.
{3456}{3514}- Manuela, RamonyCajal HospItal.|-Yes.
{3516}{3569}We'vegota possIbledonor.
{3571}{3654}We'vedonethefirst EEG,|and thefamIlyhas agreed.
{3656}{3708}GIve methedetaIls.
{3710}{3777}Male, 35years old.
{3778}{3811}Blood group?
{3813}{3885}"O" posItIve.|WeIght, about 1 50 pounds.
{3960}{4002}LIVER
{4125}{4171}LIVER RECIPIENTS
{4366}{4416}Notasingle drop!
{4488}{4554}- With DodotiDiapers...|-Dodotis!
{4556}{4595}youwon'tfeeladrop!
{4729}{4759}- Mom!|-What?
{4761}{4802}The movIe's startIng.
{4804}{4853}I'm comIng.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2535}{2587}I'm going to call.
{2641}{2689}TRANSPLANT COORDINATION
{2969}{3025}National Transplant|Organization.
{3026}{3082}- Manuela, Ramon y Cajal Hospital.|- Yes.
{3082}{3134}We've got a possible donor.
{3135}{3216}We've done the first EEG,|and the family has agreed.
{3218}{3267}Give me the details.
{3270}{3333}Male, 35 years old.
{3335}{3366}Blood group?
{3368}{3437}"O" positive.|Weight, about 70 kg.
{3508}{3550}LIVER
{3668}{3712}LIVER RECIPIENTS
{3899}{3946}Not a single drop!
{4016}{4078}- With Dodoti Diapers...|- Dodotis!
{4081}{4118}you won't feel a drop!
{4247}{4276}- Mom!|- What?
{4277}{4317}The movie's starting.
{4319}{436
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0:01:58:Id? zadzwoni?.
0:02:02:"Transplantolog"
0:02:16:Narodowa Fundacja Transplantacji.
0:02:18:- Manuela, Ramony Cajal Hospital.|-Tak?
0:02:21:Mamy potencjalnego dawc?.
0:02:23:Wykonali?my pierwsze EEG|i wszystko pasuje.
0:02:26:Podaj wi?cej szczeg???w.
0:02:28:M??czyzna, lat 35.
0:02:31:Grupa krwi?
0:02:32: "0" RH+.|Waga, oko?o 70 kilogram?w.
0:02:38:"W?troba"
0:02:45:"Oczekuj?cy na przeszczep"
0:02:55:Nie uroni? kropli!
0:02:59:- W pieluchy Dodoti...|-R?b ?mia?o!
0:03:02:Nie poczujesz nawet jednej kropli!
0:03:09:- Mamo!|- Tak?
0:03:10:Film si? zaczyna.
0:03:12:Ju? id?.
0:03:19:"Obna?enie Ewy"
0:03:23:Zawsze zmieniaj? tytu?y!
0:03:24:"All About Eve" wi?c powinno by?|
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: todo, sobre, mi, madre, 1999, 2, 5, fps,
original filename: 4178-Todo_sobre_mi_madre_(1999)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}{C:{preview}00FF}{Y:i}Film nerecomandat copiilor sub 18 ani
{2550}{2646}O sã sun.
{2656}{2758}{Y:i}"Coordonarea transplanturilor"
{2984}{3040}Organizaþia Naþionala a Transplanturilor.
{3041}{3097}- Manuela, Spitalul Ramony Cajal.|- Da.
{3098}{3150}Avem un posibil donator.
{3151}{3232}Am fãcut prima EEG, ºi familia e de acord.
{3233}{3283}Dã-mi datele.
{3284}{3349}Masculin, 35 de ani.
{3350}{3382}Grupa sanguina?
{3383}{3508}"O" pozitiv. Greutate, cam 70 kg.
{3524}{3605}{Y:i}"Ficat"
{3682}{3777}{Y:i}"Recipient pt. ficat"
{4262}{4291}- Mama!|- Ce?
{4292}{4333}Ãncepe filmul.
{4334}{4422}Vin.
{4512}{4584}{Y:i}Eva Dezgolita
{4585
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: the, godfather, o, poderoso, chefao, 1of, 3,
original filename: The Godfather - O Poderoso Chefao (1of3).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,100 --> 00:00:36,600
O PODEROSO CHEF?O
2
00:00:48,000 --> 00:00:50,800
Eu acredito na Am?rica.
3
00:00:50,900 --> 00:00:53,800
A Am?rica fez minha fortuna.
4
00:00:53,900 --> 00:00:58,000
E eu eduquei minha filha
? moda americana.
5
00:00:58,100 --> 00:01:02,900
Eu lhe dei liberdade, mas ensinei-lhe
a nunca desonrar sua fam?lia.
6
00:01:04,300 --> 00:01:07,400
Ela arrumou um namorado,
n?o era italiano.
7
00:01:07,500 --> 00:01:12,000
Ela foi ao cinema com ele
e chegou tarde.
8
00:01:12,200 --> 00:01:13,900
Eu n?o reclamei.
9
00:01:14,900 --> 00:01:19,600
H? dois meses
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: todo, sobre, mi, madre, 1999, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Todo sobre mi madre - 1999 - 1CD - English - en - 4e00746de6f19906580abc4fbdd9a75f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,400 --> 00:01:43,480
I'm going to call.
2
00:01:45,640 --> 00:01:47,560
TRANSPLANT COORDINATION
3
00:01:58,760 --> 00:02:01,000
National Transplant
Organization.
4
00:02:01,040 --> 00:02:03,280
- Manuela, Ramon y Cajal Hospital.
- Yes.
5
00:02:03,280 --> 00:02:05,360
We've got a possible donor.
6
00:02:05,400 --> 00:02:08,640
We've done the first EEG,
and the family has agreed.
7
00:02:08,720 --> 00:02:10,680
Give me the details.
8
00:02:10,800 --> 00:02:13,320
Male, 35 years old.
9
00:02:13,400 --> 00:02:14,640
Blood group?
10
00:02:14,720 --> 00:02:17,480
"O" po
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,800 --> 00:01:43,597
Einu, paskambinsiu.
2
00:01:46,000 --> 00:01:47,877
KOORDINACINIS TRANSPLANTACIJ?
CENTRAS
3
00:01:59,160 --> 00:02:01,280
Nacionalin? transplantacijos organizacija.
4
00:02:01,280 --> 00:02:03,080
Tai Manuela i? Ramono y Kajalio ligonin?s.
5
00:02:03,080 --> 00:02:05,880
Atrodo, turime donor?.
6
00:02:05,880 --> 00:02:08,758
Turime smegen? nuotrauk?.
Artimieji sutinka.
7
00:02:09,600 --> 00:02:11,477
Kokie jo duomenys?
8
00:02:11,840 --> 00:02:13,432
Trisde?imt penkeri? vyri?kis.
9
00:02:13,840 --> 00:02:15,200
Kokia kraujo grup??
10
00:02:15,20
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2845}{2941}I'm going to call.
{2951}{3053}"Transplant Coordination"
{3279}{3335}National Transplant|Organization.
{3336}{3392}- Manuela, Ramony Cajal Hospital.|- Yes.
{3393}{3445}We've got a possible donor.
{3446}{3527}We've done the first EEG, |and the family has agreed.
{3528}{3578}Give me the details.
{3579}{3644}Male, 35 years old.
{3645}{3677}Blood group?
{3678}{3803}"O" positive.|Weight, about 70 kilograms.
{3819}{3900}"Liver"
{3977}{4072}"Liver Recipients"
{4208}{4303}Not a single drop!
{4325}{4390}- With Dodoti Diapers...|- Dodotis!
{4391}{4488}you won't feel a drop!
{4557}{4586}- Mom!|- What?
{4587}{4628}The movie is startin
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,800 --> 00:01:43,597
Einu, paskambinsiu.
2
00:01:46,000 --> 00:01:47,877
KOORDINACINIS TRANSPLANTACIJ?
CENTRAS
3
00:01:59,160 --> 00:02:01,280
Nacionalin? transplantacijos organizacija.
4
00:02:01,280 --> 00:02:03,080
Tai Manuela i? Ramono y Kajalio ligonin?s.
5
00:02:03,080 --> 00:02:05,880
Atrodo, turime donor?.
6
00:02:05,880 --> 00:02:08,758
Turime smegen? nuotrauk?.
Artimieji sutinka.
7
00:02:09,600 --> 00:02:11,477
Kokie jo duomenys?
8
00:02:11,840 --> 00:02:13,432
Trisde?imt penkeri? vyri?kis.
9
00:02:13,840 --> 00:02:15,200
Kokia kraujo grup??
10
00:02:15,20
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: 1305, todo, sobre, mi, madre, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13050-Todo Sobre Mi Madre ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2550}{2646}O sã sun.
{2656}{2758}"Coordonarea Transplanturilor"
{2984}{3040}Organizaþia Naþionalã de Transplant.
{3041}{3097}- Manuela, Spitalul Ramony Cajal.|- Da.
{3098}{3150}Avem un posibil donator.
{3151}{3232}Am fãcut prima EEG|ºi familia e de acord.
{3233}{3283}Dã-mi datele.
{3284}{3349}Masculin, 35 de ani.
{3350}{3382}Grupa sanguinã?
{3383}{3508}"0" positiv.|Greutate, cam 70 kg.
{3524}{3605}"Ficat"
{3682}{3777}"Recipient pentru ficat"
{3913}{4008}Nici o picãturã!
{4030}{4095}- Cu Dodotis Diapers...|- Dodotis!
{4096}{4193}N-o sã simþi nici o picãturã!
{4262}{4291}- Mama!|- Ce?
{4292}{4333}Ãncepe filmul.
{433
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: todo, sobre, mi, madre, 1999, 1, cd, hungarian, hu, mindent, any, imr, ??l,
original filename: Todo sobre mi madre - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - dced465e1f8936d72f43759e157b27bf.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2535}{2569}-Telefon?lok.
{2642}{2694}TRANSPLANT?CI?S R?SZLEG
{2971}{3021}Orsz?gos Transzplant?ci?s-centrum.
{3027}{3078}Manu?la, Ram?n-y-Cajal-K?rh?z.|-Igen, tess?k?
{3083}{3132}Tal?ltunk egy donort.
{3138}{3213}Az EEG k?szen van,|?s a csal?d is beleegyezik.
{3229}{3265}Dikt?ld az adatokat.
{3279}{3330}F?rfi, 35 ?ves.
{3336}{3434}V?rcsoport?|-0-pozitiv, s?lya 70 kg...
{3656}{3711}M?j v?r?lista
{3820}{3947}Egy cseppet sem! Egy cseppet sem!
{4004}{4069}Dodoti pelenk?val...
{4074}{4117}Egy cseppet sem ?rzel!
{4248}{4280}Mama!|-Tess?k!
{4285}{4343}Kezd?dik a film.|-J?v?k.
{4493}{4565}Eva leplezetlen?l
{4575}{4616}Mindig megv?ltoztatj?k a
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: todo, sobre, mi, madre, 1999, 1, cd, italian, it, tutto, su, mia,
original filename: Todo sobre mi madre - 1999 - 1CD - Italian - it - 07a503d9e83148f19ef157b91bcebc1c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,967 --> 00:01:51,446
Vado a chiamare.
2
00:02:07,407 --> 00:02:09,398
Organizzazione Internazionale
di Trapianti.
3
00:02:09,567 --> 00:02:11,683
- Sono Manuela
- Dimmi.
4
00:02:11,847 --> 00:02:17,046
Abbiamo un possibile donatore.
La famiglia ha dato il consenso.
5
00:02:17,207 --> 00:02:21,758
- Dammi i dati.
- E' un uomo di 35 anni.
6
00:02:21,927 --> 00:02:25,920
- Gruppo sanguigno?
- Zero positivo. Pesa 70 chili.
7
00:02:58,487 --> 00:03:01,081
Mamma, il film sta per iniziare.
8
00:03:01,247 --> 00:03:03,238
Vengo.
9
00:03:08,447 --> 00:03:10,438
Eva contro Eva
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: a, la, place, du, coeur, 1998, 1, cd, spanish, es, de, todo, coraz, ??n, dual, fra, esp,
original filename: A la place du coeur - 1998 - 1CD - Spanish - es - 3636bf09928c8a31dfc5d2dd3e269bbd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,160 --> 00:00:32,353
DE TODO CORAZ?N
2
00:00:55,040 --> 00:00:56,678
Me llamo Cl?mentine.
3
00:00:56,840 --> 00:00:59,718
Ser?a normal que me llamaran Clem,
pero siempre he sido Clim.
4
00:01:00,120 --> 00:01:02,111
Supongo que es l?gico.
5
00:01:04,720 --> 00:01:08,793
estoy tan cansada que creo
que todo lo que me pasa es l?gico.
6
00:01:09,120 --> 00:01:11,236
Si no, esto no habr?a sucedido.
7
00:01:12,280 --> 00:01:16,592
es terrible pensar eso,
porque esta desgracia no es l?gica.
8
00:01:56,920 --> 00:01:58,558
?l se llama Fran?ois,
9
00:01:58,840 --> 00:02:01,798
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1150}Chagall tarafýndan düzenlenmiþtir
{2535}{2587}Ben telefon edeceðim.
{2641}{2689}Ulusal Organbaðýþý Merkezi
{2969}{3025}National Transplant|Organization.
{3026}{3082}- Ben ManueIa, Ramón y CajaI Hastanesinden.|- Evet?
{3082}{3134}Olasý bir verici var.
{3135}{3216}Evet EEG ölçümü yapýldý,|ve ailesi kabul etti.
{3218}{3267}Ãzelliklerini verin.
{3270}{3333}Erkek, 35 yaþýnda.
{3335}{3366}Kan grubu?
{3368}{3437}"O" positif.|70 kilo civarýnda.
{3508}{3550}LIVER
{3668}{3712}LIVER RECIPIENTS
{3899}{3946}Not a single drop!
{4016}{4078}- With Dodoti Diapers...|- Dodotis!
{4081}{4118}you won't feel a drop!
{4247}{4
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: supernatural, s02e02, a, todo, el, mundo, le, gustan, los, payasos,
original filename: 53433.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,600
Esto no es un sueño. ¿Alguna vez has
oÃdo hablar de una experiencia extracorporal?
2
00:00:03,850 --> 00:00:05,600
Quiere decir que somos espÃritus...
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,100
...de personas cercanas a la muerte.
4
00:00:09,500 --> 00:00:13,000
Tu hijo se está muriendo,
¿y tú te preocupas por el revólver?
5
00:00:14,150 --> 00:00:16,200
Dispárame en el corazón, hijo.
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,500
Tienes pensado traer el
demonio hasta aquÃ, ¿verdad?
7
00:00:19,500 --> 00:00:22,000
¡Para tener tu estúpido
enfrentamiento entre machos!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1150}Chagall tarafýndan düzenlenmiþtir
{2535}{2587}Ben telefon edeceðim.
{2641}{2689}Ulusal Organbaðýþý Merkezi
{2969}{3025}National Transplant|Organization.
{3026}{3082}- Ben ManueIa, Ramón y CajaI Hastanesinden.|- Evet?
{3082}{3134}Olasý bir verici var.
{3135}{3216}Evet EEG ölçümü yapýldý,|ve ailesi kabul etti.
{3218}{3267}Ãzelliklerini verin.
{3270}{3333}Erkek, 35 yaþýnda.
{3335}{3366}Kan grubu?
{3368}{3437}"O" positif.|70 kilo civarýnda.
{3508}{3550}LIVER
{3668}{3712}LIVER RECIPIENTS
{3899}{3946}Not a single drop!
{4016}{4078}- With Dodoti Diapers...|- Dodotis!
{4081}{4118}you won't feel a drop!
{4247}{4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,030 --> 00:00:35,900
Vamos!
2
00:00:37,450 --> 00:00:38,320
Muevanse!.
3
00:01:10,860 --> 00:01:13,230
Ey Jimmy, dime la situacion,
dime si estamos listos.
4
00:01:13,330 --> 00:01:14,610
- Todo Listo
- Hermoso.
5
00:01:15,820 --> 00:01:18,660
Esto va a durar toda la noche.
6
00:01:22,790 --> 00:01:24,200
Bueno, Bueno,
Bueno.
7
00:01:24,200 --> 00:01:26,000
Magnifico!
8
00:01:26,000 --> 00:01:28,210
Vamos a correr mucho!
9
00:01:28,210 --> 00:01:33,710
Arranquen sus autos, hagamoslo,
metanse a sus autos...
10
00:01:39,320 --> 00:01:44,220
RAPIDOS Y FURIOSOS 2
ملف ترجمة ل O Todo Poderoso
keywords: todo, sobre, mi, madre, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Todo sobre mi madre (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,300 --> 00:01:59,400
Ben telefon edeceðim.
2
00:02:02,700 --> 00:02:04,600
Ulusal Organ Baðýþý Merkezi...
3
00:02:16,100 --> 00:02:18,400
Buyrun.
4
00:02:18,700 --> 00:02:20,800
- Ben Manuela, Ramón y Cajal Hastanesinden.
- Evet?
5
00:02:21,300 --> 00:02:23,000
Olasý bir verici var.
6
00:02:23,300 --> 00:02:26,300
Evet EEG ölçümü yapýldý
ve ailesi kabul etti.
7
00:02:26,700 --> 00:02:28,200
Ãzelliklerini verin.
8
00:02:29,000 --> 00:02:31,200
Erkek, 35 yaþýnda.
9
00:02:31,500 --> 00:02:32,700
Kan grubu?
10
00:02:33,000 --> 00:02:35,700
0 pozitif.
7
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{567}{623}
{825}{915}Ãèëâå&At