Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Nypd Blue Season 4 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Nypd Blue Season 4 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{53}{89}Dans les épisodes précédents:
{95}{159}Un mariage orthodoxe,|c'est si joli.
{167}{236}- Je n'en doute pas.|- Il te faudra un témoin.
{240}{319}J'ignorais que|je te causais tant de peine.
{324}{369}Si j'avais su...
{372}{420}je n'aurais pas quitté|femme et enfants.
{450}{497}Une seconde.
{542}{570}Excuse-moi.
{574}{601}Ce n'est rien.
{657}{688}Bonne nuit.
{1042}{1069}Un viol?
{1073}{1121}Un policier l'a constaté.
{1183}{1225}- Alors?|- Où étais-tu?
{1229}{1271}Bloquée dans le trafic.
{1284}{1322}J'ai les vêtements et le reçu.
{1326}{1354}Que savez-vous?
{1358}{1400}Le type du kiosque|près du distri
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23,976 fps
{53}{93}NARRATOR:|<i>Previously on</i> NYPD Blue:
{98}{140}Hi, I'm Detective Sipowicz.
{144}{227}I'm the new detective's|administrative aide, Donna Abandando.
{230}{274}-Whew.|-Whew.
{278}{306}Is he okay?
{311}{354}Detective Medavoy has taken|a vow of silence. . .
{358}{441}. . .till they sort out|the mess in Bosnia.
{492}{525}Why are you here?
{530}{579}-What's going on?|-I don't know.
{583}{658}You're supposed to take care|of your brother.
{689}{721}You using, Roberto?
{733}{782}-I'm using.|-Pack your stuff.
{787}{836}-Why?|-You're going to detox.
{845}{895}-I need to talk.|KELLY: No, you don't.
{900}{1004}I understa
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e08, tempest, in, a, c, cup, divx, fcs, bst, english,
original filename: Id036597.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23,976 fps
{53}{91}NARRATOR:|<i>Previously on</i> NYPD Blue:
{97}{180}You think that was a hummer bust?|You saying I queered his tire?
{185}{301}I'd say, "<i>Res ipsa loquitur</i>,"|if I thought you knew what it meant.
{306}{372}Hey! "<i>lpsa</i>" this!
{377}{449}Andy, would you keep|an eye on Luther again?
{455}{501}What am l, a kennel service?
{507}{642}We could drive wherever. Maybe one|of them breakfast-and-board places?
{647}{721}Someday all this bouncing|around's gonna stop.
{1396}{1481}-Hernandez's apartment faces the rear.|-Cover the rear.
{1486}{1528}Martinez, grab this.
{1534}{1652}Cuff him. "You're under arrest for|robbery
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{53}{90}NARRATOR:|Previously on NYPD Blue:
{94}{146}-Andy SIPOWICZ.|-Oh, Andy.
{150}{191}Bobby Simone, good to meet you.
{196}{248}Get up and get the hell away from her.
{283}{320}Hey!
{347}{415}You worked a long time|with your last partner. Me and you. . .
{422}{471}. . .we're not always gonna start|on the same page.
{476}{546}-I hope you're not the sensitive type.|-Sensitive? No, not usually.
{551}{620}-Know he drove for the commissioner?|-I saw that was his last detail.
{625}{672}Takes me 22 years|to make second-grade.
{676}{737}This guy gets there shooing away|squeegee bums.
{1104}{1160}-Hey.|MEDAVOY: Yeah, the body's
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e14, jumpin, jack, fleishman, divx, fcs, bst, english,
original filename: Id039996.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{53}{155}NARRATOR: <i>Previously on</i> NYPD Blue:|-Hey, come on, let's go.
{238}{280}GIARDELLA:|Hey, Sipowicz.
{358}{398}I'm sorry, Andy.
{436}{489}He said, "Leave your apartment open. "
{494}{547}This is Giardella.|You never talked to anybody else?
{552}{580}-Hungry?|-Yeah.
{585}{618}Tough.
{623}{673}Come on, I'll take you to dinner.
{678}{727}You want to do this again?
{732}{779}Yeah. I would.
{784}{896}Guys, Sharon Lasalle. We were in|the academy. From Special Victims.
{901}{961}-She's the goods?|-Oh, yeah.
{967}{1046}-She ought to be. Danny DeLuca's wife.|-Call in a robbery to 91 1 .
{1050}{1092}[GUN FIRES]
{1096}
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e1, 4, jumpin, jack, fleishman, divx, fcs, bst, french, s01e14,
original filename: 7daee79b8ae849678af4c7f153409827.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{53}{99}<i>Dans les épisodes précédents :</i>
{103}{152}Viens, allons-y.
{237}{275}Hé, Sipowicz !
{355}{385}Désolée, Andy.
{436}{490}Il m'a dit de laisser ouvert.
{494}{548}C'était entre vous|et Giardella ?
{552}{582}Tu as faim ?
{586}{620}Dur !
{624}{654}Allez viens,|je t'emmène dîner.
{678}{718}On pourrait remettre ça ?
{732}{780}Oui, volontiers.
{784}{859}Les gars, voici Sharon Lasalle.|Nous avons étudié ensemble.
{863}{897}Elle renforcera l'équipe.
{901}{932}Elle est bien, hein ?
{964}{1017}Normal,|c'est la femme de Danny DeLuca.
{1024}{1073}Signale un hold-up au 911.
{1081}{1131}Deux hommes,|blancs,
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e21, guns, n, rosaries, divx, fcs, bst, english,
original filename: Id040010.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{53}{85}NARRATOR:|<i>Previously on</i> NYPD Blue:
{89}{159}I watched some TV|and did a little repair job.
{164}{204}That was the fourth drink.
{208}{245}-You like this story?|-No.
{250}{304}-Then get the hell out. Get out.|-Andy--
{308}{370}I want to follow him|all the way through booking.
{374}{437}-That's not going to happen.|-You don't have a choice.
{441}{521}You're not the only hustler|with a minicam in the city.
{526}{581}Clip him. Pull the trigger.
{610}{686}She's done what most people|would think is wrong.
{691}{728}-Do you?|-Yeah, I do.
{733}{793}-Does she?|-She seems okay with it.
{1223}{1318}Some detective I a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{53}{89}Dans les ?pisodes pr?c?dents:
{92}{140}II me reste des jours de cong?.
{144}{191}Si ?a ne vous g?ne pas,|j'aimerais les prendre.
{195}{252}Ce sont vos cong?s.|Vous y avez droit.
{256}{287}Quand voulez-vous partir?
{291}{320}Imm?diatement.
{325}{353}C'est de ma faute.
{357}{390}Je me suis montr? jaloux...
{394}{447}incapable de profiter de la vie...
{451}{487}incapable de l'aimer.
{491}{535}Seul ton bonheur compte.
{539}{582}Si cela pouvait ?tre avec moi...
{586}{648}tu sais que c'est|ce que je pr?f?rerais.
{1097}{1155}Son portefeuille gisait aupr?s|de son pantalon et de sa chemise.
{1164}{1205}Pas d'argent,|que
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e0, 3, brown, appetit, divx, fcs, bst, english, s01e03,
original filename: 09089d842b738357ba3620896913c01b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,293 --> 00:00:04,170
NARRATOR:
<i>Previously on</i> NYPD Blue:
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,085
Hey, Sipowicz.
3
00:00:06,533 --> 00:00:09,206
-Who shot you?
-l don't know.
4
00:00:09,413 --> 00:00:11,847
Detective, l have a gun permit.
5
00:00:12,053 --> 00:00:15,762
l know about Marino's business,
cops who are on the take.
6
00:00:15,973 --> 00:00:18,567
-My dad's on a list.
-These are wrong cops.
7
00:00:18,733 --> 00:00:21,167
You're with him on the job, all night.
8
00:00:21,373 --> 00:00:25,525
-lt hasn't worked out yet, Mr. Marino.
-Clip him. Pull the trigger.
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,726
NARRATOR:
<i>Previously on</i> NYPD Blue:
2
00:00:03,933 --> 00:00:06,322
l won't talk about
my personal feelings at this point.
3
00:00:06,533 --> 00:00:08,364
-While the case is going on.
-While the case is going on.
4
00:00:08,573 --> 00:00:11,724
Would it better if instead of seeing him
carry a bag, it was a gun?
5
00:00:11,933 --> 00:00:14,970
lf she's psycho, l don't want you in a
position where she can lie about you.
6
00:00:15,173 --> 00:00:17,084
-Mike Roberts. How you doing?
-Bobby Simone.
7
00:00:17,253 --> 00:00:18,971
SlPOWlCZ:
Roberts used
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e2, 1, guns, n, rosaries, divx, fcs, bst, french, s01e21,
original filename: a4d0828fe71b0fe1e1e542bc82c54644.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{53}{92}<i>Dans les épisodes précédents</i> :
{97}{160}J'ai regardé la télé,|puis je l'ai réparée à ma façon.
{164}{209}C'était vers le 4ème verre.
{213}{244}Ãa te plaît ?
{249}{303}Tire-toi, alors. Tire-toi !
{308}{374}Je veux le suivre|jusqu'à la réception.
{378}{437}- Pas question.|- Vous n'avez pas le choix.
{444}{498}Vous n'êtes pas|le seul caméraman de N.Y.
{525}{580}Butez-le.|Appuyez sur la détente.
{609}{687}Elle a fini par faire|quelque chose de mal.
{691}{729}- Tu crois que c'est mal ?|- Je le crois.
{733}{795}- Et elle ?|- Jusqu'ici, elle assume.
{1226}{1308}Quel détective je fais !|Un vrai
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e18, zeppo, marks, brothers, divx, fcs, bst, english,
original filename: Id040006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{53}{87}NARRATOR:|<i>Previously on</i> NYPD Blue:
{91}{125}Don't undermine me.
{129}{198}Trust me, if I want you gone,|you're gone.
{202}{304}Well, I didn't get here easy,|and I won't be going easy either.
{308}{393}MAN: I'll know better once I open her.|I'll call it 4 or 5 hours.
{397}{440}Oh, man, you know|who this is, don't you?
{444}{496}Uh-huh. Roberts' snitch.
{501}{560}You threatened to take her life.
{564}{650}Saying you were gonna kill her|if she calls your wife.
{654}{694}You think I killed her?
{699}{775}Her diary,|you take that above my word?
{779}{841}Everything that happened that day. Now!
{846}{885}What I
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{53}{92}Dans les épisodes précédents:
{108}{162}Je m'inquiète pour ta sécurité.
{172}{236}Trouve un studio|dans le Queens ou à Hoboken...
{240}{284}et ne dis rien à Danny.
{404}{461}Mettons-nous d'accord, Lt.
{475}{573}Si je viens vous voir pour avoir|votre avis, je porterai une rose.
{583}{649}J'aimerais être un meilleur père,|un ami...
{653}{701}comme tu voudras.
{1328}{1354}Excusez-moi!
{1358}{1414}Je me suis égaré.|Où se trouve Mott Street?
{1428}{1466}Mott Street...
{1470}{1504}J'ai perdu le nord.
{1508}{1547}Continuez jusqu'au feu...
{1551}{1604}tournez à droite,|puis prenez la 2ème à gauche.
{160
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e02, 4, b, or, not, divx, fcs, bst, french,
original filename: Id037078.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{81}{123}<i>Dans l'?pisode pr?c?dent:</i>
{129}{151}M. Perruque dit:
{157}{212}"Alfonse doit sortir maintenant."
{218}{257}Il te faut un nouveau partenaire.
{262}{312}Je sais que Sipowicz|perd les p?dales.
{329}{409}- Arr?ter quoi?|- Tu es raide tous les apr?s-midis.
{446}{490}Votre arme et votre badge.
{495}{529}Je vous connais.
{534}{579}Appartement 4B,|dans l'immeuble de votre ex.
{583}{632}Il y a eu un autre vol?
{637}{660}Pourquoi ?tes-vous arm??
{665}{712}- Arm??|- Dans votre serviette.
{717}{779}- Tu es s?re qu'on agit bien?|- Tout ? fait.
{784}{888}Beaucoup de couples restent|ensemble pour moins que ?a.
{905}{9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{692}{736}D?tective Sipowicz,|dites ? la Cour. . .
{741}{803}comment vous avez arr?t?|M. Giardella.
{810}{904}Le 27 ao?t dernier,|je surveillais l'accus?. . .
{909}{946}un criminel notoire.
{951}{984}Au cours de la surveillance. . .
{989}{1068}j'ai remarqu? que son v?hicule|avait un pneu crev?.
{1073}{1133}Puis, il a ouvert le coffre|de sa Cadillac.
{1144}{1192}Arriv? ? proximit? du v?hicule. . .
{1198}{1250}j'ai d?clin? mon identit?. . .
{1255}{1306}et en inspectant|le contenu du coffre. . .
{1311}{1364}j'ai compt? 27 cartouches|de cigarettes. . .
{1369}{1422}sans timbres fiscaux.
{1441}{1511}J'ai ?tabli que le v?hicule
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, 1x0, 1, pilot, 2, 3, 97, 6, fps, 1993, divxnurkka, net, fin, bst,
original filename: NYPD Blue - 1x01 - Pilot - 23,976fps - 1993 - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,853 --> 00:00:33,768
Etsivä Sipowicz, kerro oikeudelle
kuin pidätit Mr. Giardellan.
2
00:00:34,013 --> 00:00:39,565
Tämä tapahtui elokuussa 27 päivänä, Minä seurasin
epäiltyä, hän tiesi seuraamiseta.
3
00:00:39,813 --> 00:00:44,603
seuratessani epäilty huomasin epäillyn autonrenkaan
olevan tyhjä.
4
00:00:44,853 --> 00:00:47,242
Hän pysähtyi ja avasi peräkontin.
5
00:00:47,733 --> 00:00:51,612
Lähestyin autoa, näytin
hänelle että olen poliisi. . .
6
00:00:51,813 --> 00:00:56,933
. . .Ja lähetyessäni kohdetta näin
avoimessa peräkontissa 27 kartonkia tupakkaa.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23,976 fps
{53}{154}NARRATOR: <i>Previously on</i> NYPD Blue:|-It's the ugliest wig in America.
{160}{245}I got room service|and three dirty movie channels.
{251}{351}How'd you like to watch them|from a hole in your forehead?
{356}{456}-Why were you at Giardella's hotel?|-I thought I'd say hello.
{461}{546}I know Marino's business.|I know cops on the take.
{551}{648}LAURA: I can work with someone|I went to school with, Jimmy Craig.
{653}{753}-James Craig who prosecutes narcotics?|-In the DA's office.
{758}{829}-My dad's name is on a list.|-Of wrong cops.
{834}{949}-You'd better give me my rights.|-What are you talking about?
{955}{101
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{53}{100}NARRATOR:|Previously on NYPD Blue:
{105}{184}You know, you make me sick.|You take a few tests, kiss a few asses.
{188}{231}-You think that makes you a boss?|-John.
{236}{322}Give Bernard Jenkins his deal.|Kelly just gave me what I need.
{357}{471}He'll learn this time.|This time he went to jail.
{488}{568}I'm talking about going off the end|of a pier with a rock tied to you. . .
{572}{626}-. . .and a noose on your neck.|-You threatening me?
{630}{672}Do not beat her.
{699}{740}Look, why don't we get married.
{777}{807}Don't say nothing now.
{813}{862}-I'm just thinking out loud.|-It's okay.
{1300}{1388}-Hey, how'
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,726
NARRATOR:
<i>Previously on</i> NYPD Blue:
2
00:00:03,933 --> 00:00:06,322
l won't talk about
my personal feelings at this point.
3
00:00:06,533 --> 00:00:08,364
-While the case is going on.
-While the case is going on.
4
00:00:08,573 --> 00:00:11,724
Would it better if instead of seeing him
carry a bag, it was a gun?
5
00:00:11,933 --> 00:00:14,970
lf she's psycho, l don't want you in a
position where she can lie about you.
6
00:00:15,173 --> 00:00:17,084
-Mike Roberts. How you doing?
-Bobby Simone.
7
00:00:17,253 --> 00:00:18,971
SlPOWlCZ:
Roberts used
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{53}{89}Dans les épisodes précédents:
{93}{157}Tu as des ennuis|avec ton sergent?
{161}{207}- J'arrangerai ça.|- Qu'est-il arrivé?
{212}{262}- Ãa ne te regarde pas.|- Je suis ton frère.
{267}{332}Reggie est venu|chialer chez toi?
{337}{364}Non, Mac.
{369}{404}Ãa ne marche pas avec moi.
{408}{452}Andy dit que|tu avais dû boire...
{456}{504}un peu trop lorsqu'il t'a vue|à l'hôpital hier soir.
{508}{540}J'ai bu du vin à table.
{544}{576}Il se fait du souci pour toi.
{580}{619}Ces gens voient|des alcoolos partout.
{623}{688}J'avais espéré t'avoir|comme témoin...
{692}{715}Ã mon mariage.
{720}{745}Avec joie,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{53}{95}<i>Dans les ?pisodes pr?c?dents :</i>
{99}{130}Que fait-il ?
{137}{157}Arr?tez !
{161}{200}Le type l'a rep?r?.|Allons-y !
{204}{249}C'est ton ex.
{253}{287}Il tente de me saboter.
{291}{340}Vous voulez vraiment|vous battre ...
{344}{367}avec un autre flic ?
{371}{397}Salir votre r?putation ?
{401}{490}Tu veux que je passe ce soir ?|Je pr?parerai du potage.
{513}{546}J'aimerais mieux pas ce soir.
{550}{607}Donc Medavoy n'avait pas|perdu sa bague, hier ...
{611}{680}quand il ?tait cens?|draguer Mlle Abandando ...
{684}{766}que tu verrais plut?t|sortir avec Navratilova ?
{1318}{1369}C'est le jour J, hein ?
{1373}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{53}{81}Dans les ?pisodes pr?c?dents:
{129}{182}Bobby Simone.|Enchant?.
{186}{250}Tu as bien connu|ton ex-partenaire.
{254}{301}Toi et moi, ce sera diff?rent.
{305}{396}Le m?decin te l?a interdit.|Tu as trop souffert.
{400}{465}J'en reviens, il dit que|je n'ai rien ? craindre.
{469}{523}Je ne cours qu'un petit risque.
{527}{552}Je veux savoir|ce qui s'est pass?.
{557}{588}Tu connais mon fils Danny?
{592}{621}II t'a fait ?a?
{626}{686}II fr?quente les h?pitaux|depuis 10 ans.
{690}{724}A l?aide, on me tue!
{728}{766}D?tends-toi, on ne te tue pas.
{769}{817}Tu dois d?m?nager...
{821}{857}et ne rien dire ? Danny.
{861}{90
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e1, 3, abandando, abandoned, divx, fcs, bst, french, s01e13,
original filename: 351353f390de7898ecb1cf688be989ce.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,885
<i>Dans les épisodes précédents :</i>
2
00:00:04,053 --> 00:00:08,365
Je suis la nouvelle secrétaire,
Donna Abandando.
3
00:00:08,613 --> 00:00:09,728
Il va bien ?
4
00:00:09,893 --> 00:00:12,202
Si on remettait cela ?
5
00:00:12,493 --> 00:00:14,723
Volontiers.
6
00:00:16,293 --> 00:00:19,444
Tu finiras par me détester
à cause de ce que tu as fait pour moi.
7
00:00:19,613 --> 00:00:23,322
- Je suis ravi que tu ailles bien.
- Au revoir, Johnny.
8
00:00:24,133 --> 00:00:27,728
- J'ai passé une superbe soirée.
- Moi aussi.
9
00:00:55,973 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,851
Anteriormente:
2
00:00:04,053 --> 00:00:08,569
Tú estás con él dÃa y noche.
Aprieta el gatillo.
3
00:00:08,773 --> 00:00:10,570
¿Te cargaste a Marino?
4
00:00:10,773 --> 00:00:14,402
Conozco los negocios de Marino
y los polis que cobran.
5
00:00:14,613 --> 00:00:17,207
- Mi padre está en una lista.
- Son polis corruptos.
6
00:00:17,413 --> 00:00:22,567
Dirán que Marino me tenÃa en nómina.
Me alegra que esos cerdos no te pillaran.
7
00:00:22,773 --> 00:00:24,491
- Ha muerto.
- ¿Tu padre?
8
00:00:24,693 --> 00:00:25,921
Limpiando su arma.
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,293 --> 00:00:04,170
Anteriormente:
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,085
Oye, Sipowicz.
3
00:00:06,533 --> 00:00:09,206
- ¿Quién te disparó?
- No lo sé.
4
00:00:09,413 --> 00:00:11,847
Inspector, tengo permiso de armas.
5
00:00:12,053 --> 00:00:15,762
Conozco los negocios de Marino
y los polis que cobran.
6
00:00:15,973 --> 00:00:18,567
- Mi padre está en una lista.
- Son polis corruptos.
7
00:00:18,733 --> 00:00:21,167
Tú estás con él dÃa y noche.
8
00:00:21,373 --> 00:00:25,525
- No ha salido bien, señor Marino.
- Mátalo. Aprieta el gatillo.
9
00:00:26,773 -->
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e1, from, hare, to, eternity, divx, fcs, bst, french, s01e11,
original filename: 73a36bf30dee06ec3bed518d36d55840.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,566
<i>Dans les épisodes précédents :</i>
2
00:00:04,173 --> 00:00:07,643
Ce sac contenait un déjeuner
préparé par ma femme, pour moi. . .
3
00:00:07,813 --> 00:00:10,532
et non pour la colonie
de rongeurs du 15ème.
4
00:00:10,693 --> 00:00:13,082
Tommy vous remercie
pour la plaque.
5
00:00:13,253 --> 00:00:15,244
ll lui tarde
de vous rencontrer.
6
00:00:15,413 --> 00:00:17,847
Soyez prudente.
Je vous contacterai.
7
00:00:18,613 --> 00:00:20,365
Je t'ai vue avec ton contact.
8
00:00:20,773 --> 00:00:22,889
Je sais.
Je t'ai vu aussi.
9
00:00:23
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e18, zeppo, marks, brothers, divx, fcs, bst, french,
original filename: Id040383.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{53}{92}<i>Dans les ?pisodes pr?c?dents</i> :
{97}{146}Ne m'insultez pas|devant mes hommes.
{153}{202}Je vous aurai quand je veux.
{206}{306}Je me suis battu pour ce poste,|je me battrai pour rester ici.
{310}{340}On verra ? l'autopsie.
{356}{394}La mort remonte ? 4 ou 5 h.
{417}{461}Tu sais qui c'est, hein ?
{468}{497}L'indic de Roberts.
{501}{554}Tu figures dans son journal,|menacant de la tuer.
{558}{586}Tu allais la tuer ...
{590}{647}si elle appelait ta femme.|On te l'a entendu dire.
{654}{696}Vous croyez que je l'ai tu?e ?
{706}{742}Elle ?crit ?a dans son journal ...
{747}{789}et vous la croyez ?
{792}{842}Tout c
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{54}{89}<i>Dans les ?pisodes pr?c?dents:</i>
{93}{163}- Il ne veut rien entendre.|- Il s'en fait pour son partenaire.
{167}{203}Je veux que vous le butiez.
{207}{320}Tu es venue vers moi|sur ordre de Marino, pas vrai?
{325}{378}Mais j'ai couch? avec toi|car je le d?sirais.
{383}{423}- Je voudrais le croire.|- Crois-le.
{431}{480}J'ai r?v? de vous derni?rement.
{484}{565}A qui appartenez-vous?|Vous avez un mari, un p?re?
{569}{652}Ma vie priv?e ne me semble pas|tr?s significative.
{656}{755}Croyez-moi, mes r?ves,|eux, sont plut?t significatifs.
{1551}{1638}- Je dois voir le d?tective Kelly.|- Il est occup?. Assieds-toi.
{1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{53}{92}Dans les ?pisodes pr?c?dents :
{106}{142}Vous me rendez malade.
{146}{196}Vous faites passer des tests,|l?chez quelques culs. . .
{200}{231}et vous vous croyez le patron ?
{235}{273}Lib?rez Bernard Jenkins.
{277}{333}Kelly m'a pleinement satisfait.
{359}{404}ll apprendra cette fois.
{417}{474}ll aura fait de la prison.
{488}{530}Vous voulez tomber d'une jet?e. . .
{534}{597}une pierre ? la taille|et une corde au cou ?
{601}{633}Vous me menacez ?
{637}{673}Ne la battez pas !
{700}{740}Si on se mariait ?
{776}{806}Ne dis rien maintenant.
{819}{862}- Je pensais tout haut.|- Ce n'est rien.
{1322}{1381}- Comment ?t
ملف ترجمة ل Nypd Blue Season 4
keywords: nypd, blue, s01e16, a, sudden, fish, divx, fcs, bst, english,
original filename: Id040001.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{53}{96}NARRATOR:|<i>Previously on</i> NYPD Blue:
{101}{161}I haven't had sex sober in 20 years.
{166}{216}You're not scaring me off, Andy.
{221}{301}I should probably go. I mean,|maybe you're not even interested.
{305}{347}Shh.
{366}{412}I'm interested.
{475}{537}We can't see each other romantically. . .
{542}{599}. . .if you're back with your wife.
{605}{648}When I asked you to help. . .
{651}{721}-. . .you made it personal.|-I was out of line.
{725}{800}-I won't let it get like before.|-You shouldn't.
{1415}{1522}Boy, that is absolutely it with me and|the Long lsland Expressway.
{1527}{1598}I should have my head exami
------------
Sponsored links:
------------