Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Numbers is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Numbers على صلة:
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: greenaway, 1988, drowning, by, numbers, fr, peter,
original filename: greenaway.1988.drowning.by.numbers.fr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
Tu n'es pas encore couchée ?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Je compte les étoiles.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
Tu connais tous leurs noms ?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
Combien en as-tu compté ?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cent.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Il y en a plus de cent.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Je sais.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
Pourquoi t'arrêter ?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Cent, ça suffit.
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Après, toutes les centaines
sont pareilles.
11
00:03:31,514 --> 00:0
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: greenaway, 1988, drowning, by, numbers, esp, peter,
original filename: greenaway.1988.drowning.by.numbers.esp.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
¿Aún no te has acostado?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Cuento las estrellas.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
¿Sabes todos sus nombres?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
¿Cuántas has contado?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cien.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Pero debe haber más de cien.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Ya lo sé.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
¿Y por qué no sigues contándolas?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Con cien es suficiente
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Además, todas las centenas son iguales.
11
00:03:
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: 1302, murder, by, numbers, nl, mdvd, cd,
original filename: 13023.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3328}{3379}Moeten we het nog een laatste keer zeggen?
{3383}{3479}Men kan niet volledig leven zonder|zelfmoord en misdaad te omarmen.
{3492}{3522}Zeg het.
{3527}{3630}Een verbond gesloten met een nietsontziend|vuur dat vereist dat sommigen leven...
{3635}{3671}...en anderen sterven.
{3687}{3717}Op drie.
{3722}{3752}Een...
{3818}{3863}...twee...
{3894}{3918}...drie!
{3990}{4074}Ieder van ons heeft een|zwakke kant in zich ...
{4079}{4156}... gretig om vrijheid op te geven|en gedomineerd te worden.
{4161}{4263}Maar we hebben ook een wil die|verlangt naar vrijheid, die aandringt ...
{4268}{4354}... om voor ons zelf te beslissen,|voor ieder v
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: lucky, numbers, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, mdvd,
original filename: Lucky Numbers (2000) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{550}X-Films | <www.x-films.sk>
{728}{809}One, two.|One, two, three, four!
{930}{1033}Iâve been out of the woods|for six days and nights now
{1073}{1176}And lâm a little hard-wired|but lâm feeling all right now
{1217}{1318}I got some money in my pocket|and I wonât need a ride, yeah
{1362}{1485}Got a big-jetted car|and a baby by my side, yeah
{1487}{1574}Well, lâm a little hard-wired|but lâm feeling okay
{1575}{1647}And I got a little lost|out a long the way
{1648}{1725}But lâm just around the corner|to the light of day
{1727}{1787}Yeah
{1789}{1894}Iâm just around the corner|to the light of day, yeah
{1943}{2038}Iâm d
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Murder by Numbers - 2002 - 1CD - Czech - cz - 6f8ee5997e032d687a261146a5d999a1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1344}{1404}www.titulky.com
{1424}{1491}VZOREC PRO VRA?DU
{1520}{1712}CZ SUBTiTLES BY LORD dR-aGoN [xCZ-2oo2]|15/o9/2oo2
{3321}{3372}?ekneme si to je?t? jednou, naposledy,|naposledy?
{3378}{3474}Nikdo nem??e ??t naplno,|bez zahrnut? sebevra?dy a zlo?inu.
{3486}{3516}?ekni to.
{3522}{3623}Pakt nel?tostn? uzav?en?,|vy?aduje aby n?kte?? ?ili...
{3629}{3666}...a jin? zem?eli.
{3681}{3711}Na t?i.
{3715}{3746}Jedna...
{3811}{3858}...dva...
{3887}{3911}...t?i!
{3985}{4068}Ka?d? z n?s m? slab?? str?nku...
{4072}{4150}...dychtiv? vzd?t se sv? svobody,|a b?t ovl?d?n.
{4155}{4257}Ale tak? m?me touhu po svobod?,|kter? vy?aduje...
{4261}{4349}...na
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, eng, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Murder By Numbers - Eng - 25fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,973 --> 00:02:16,009
Should we say it one last time?
2
00:02:16,213 --> 00:02:20,047
One cannot live fully
without embracing suicide and crime.
3
00:02:20,533 --> 00:02:21,761
Say it.
4
00:02:21,973 --> 00:02:26,046
A pact made with relentless fire
that requires that some live...
5
00:02:26,253 --> 00:02:27,732
...others die.
6
00:02:28,373 --> 00:02:29,522
On three.
7
00:02:29,733 --> 00:02:30,927
One...
8
00:02:33,573 --> 00:02:35,404
...two...
9
00:02:36,533 --> 00:02:37,522
...three!
10
00:02:40,493 --> 00:02:43,803
Each of us has within us
a weak aspect...
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers,
original filename: d47ae7fcc17fce4df9ea4781ae44f80f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,995 --> 00:02:16,031
Ãá ðïýìå ôá ëüãéá
ìéá ôåëåõôáÃá öïñÃ;
2
00:02:16,235 --> 00:02:20,069
Ãåà æåéò, áà äåà áðïäå÷èåÃò
ôçà áõôïêôïÃÃá êáé ôï Ããêëçìá.
3
00:02:20,555 --> 00:02:21,783
Ãåò ôï.
4
00:02:21,995 --> 00:02:26,068
Ãéá óõìöùÃÃá ìå áäõóþðçôç öùôéÃ
ðïõ áðáéôåà êÃðïéïé Ãá æïõà êáé...
5
00:02:26,275 --> 00:02:27,754
...Ãëëïé Ãá ðåèáÃÃïõÃ.
6
00:02:28,395 --> 00:02:29,544
ÃÃ¥ ôï ôñÃá.
7
00:02:29,755 --> 00:02:30,949
¸Ãá
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: 1578, drowning, by, numbers, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 15782-Drowning By Numbers ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:00,432 --> 00:03:02,052
¿Aún no te has acostado?
2
00:03:02,186 --> 00:03:04,219
Cuento las estrellas.
3
00:03:04,536 --> 00:03:06,103
¿Sabes todos sus nombres?
4
00:03:09,058 --> 00:03:10,159
¿Cuántas has contado?
5
00:03:10,292 --> 00:03:11,660
Cien.
6
00:03:12,428 --> 00:03:14,063
Pero debe haber más de cien.
7
00:03:14,330 --> 00:03:15,464
Ya lo sé.
8
00:03:16,231 --> 00:03:17,466
¿Y por qué no sigues contándolas?
9
00:03:17,467 --> 00:03:19,068
Con cien es suficiente
10
00:03:19,268 --> 00:03:23,505
Además, todas las centenas son iguales.
11
00
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers,
original filename: cf046e019361ae29cfe393e07e615555.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,092 --> 00:00:58,092
Made by Trinity
2
00:00:58,093 --> 00:01:00,323
Å TEVILKE ZA UMOR
3
00:02:14,013 --> 00:02:15,924
Še zadnjièž ponoviva?
4
00:02:16,453 --> 00:02:19,843
Življenje ni popolno brez
samomora in zloèina.
5
00:02:21,853 --> 00:02:24,606
Dogovor, sklenjen z
neizprosnim ognjem,
6
00:02:24,853 --> 00:02:27,287
ki doloèa, da nekateri
živijo, drugi umrejo.
7
00:02:28,213 --> 00:02:29,407
Na tri.
8
00:02:40,693 --> 00:02:43,571
Vsak od nas nosi
v sebi šibko toèko,
9
00:02:44,253 --> 00:02:48,531
ki se zavoljo udobja nadvlade
rada odreèe svobodi.
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, 2, 3, 9, 7, fps, bravedog,
original filename: murder_by_numbers_23.97fps.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,371 --> 00:01:02,499
"CÃLCULO MORTAL"
2
00:02:18,550 --> 00:02:20,677
Vamos de novo?
3
00:02:20,886 --> 00:02:24,378
Não se vive plenamente
sem o suicÃdio e o crime.
4
00:02:25,424 --> 00:02:26,721
Você.
5
00:02:26,925 --> 00:02:32,420
Um pacto implacável onde
alguns vivem, outros morrem.
6
00:02:33,565 --> 00:02:36,193
No três. Um...
7
00:02:38,837 --> 00:02:40,737
dois...
8
00:02:42,207 --> 00:02:43,196
três.
9
00:02:46,344 --> 00:02:49,802
"Todo mundo tem um lado fraco...
10
00:02:50,015 --> 00:02:53,109
ansioso em abdicar da liberdade
pelo conforto da s
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, 1, cd, xlde,
original filename: 8c3bf806429435a9ed3c6af0ad98de9f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,538 --> 00:01:01,938
CÃLCULO MORTAL
2
00:02:18,583 --> 00:02:20,710
¿Lo decimos una última vez?
3
00:02:20,919 --> 00:02:24,912
No se puede vivir plenamente sin
aceptar el suicidio y el crimen.
4
00:02:25,457 --> 00:02:26,719
Dilo.
5
00:02:26,925 --> 00:02:31,191
Un pacto hecho con fuego inexorable
por el que mientras algunos viven...
6
00:02:31,396 --> 00:02:32,920
...otros mueren.
7
00:02:33,598 --> 00:02:34,826
A la cuenta de tres.
8
00:02:35,033 --> 00:02:36,261
Uno...
9
00:02:39,037 --> 00:02:40,937
...dos...
10
00:02:42,207 --> 00:02:43,196
...¡tres!
1
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: lucky, number, slevin, 2006, 1, cd, hungarian, hu, numbers,
original filename: Lucky Number Slevin - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - ce026f692ce69a01ca0ef53744c2f7c0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,000 --> 00:02:45,827
Tiszta.
2
00:02:48,171 --> 00:02:48,953
Sz?val...
3
00:02:49,047 --> 00:02:51,668
Mi?rt is vagy itt? Hm?
4
00:04:43,208 --> 00:04:45,035
<i>Volt id?.</i>
5
00:04:59,308 --> 00:05:00,637
4:35.
6
00:05:01,811 --> 00:05:03,851
F?lre?rtette.
7
00:05:03,938 --> 00:05:07,936
Nem azt k?rdeztem mennyi az id?,
csak azt mondtam, "Volt id?."
8
00:05:10,111 --> 00:05:11,938
Volt id??
9
00:05:12,030 --> 00:05:13,655
Mm-hm.
10
00:05:13,740 --> 00:05:16,113
Hogy barna cukrot ett?nk, p?ld?ul.
11
00:05:17,202 --> 00:05:19,361
<i>Sz?p kis v?r?s mi?</i>
12
00:05:20,873 --> 00:05:22,332
70 ?ves.
13
0
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, hr, bolji, obradjen,
original filename: Murder By Numbers - HR bolji.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:50,599
UBOJSTVO BROJEVIMA
2
00:00:52,600 --> 00:01:02,600
Hrvatska obrada:
LJUBO POSAVEC
3
00:02:03,886 --> 00:02:05,925
Hoæemo li reæi još jednom?
4
00:02:06,126 --> 00:02:09,967
Nitko nije živio u potpunosti
ako nije prihvatio samoubojstvo i kriminal.
5
00:02:10,486 --> 00:02:11,685
Reci.
6
00:02:11,887 --> 00:02:15,965
Pakt sklopljen sa nemilosrdnom vatrom
koji zahtjeva da netko živi...
7
00:02:16,166 --> 00:02:17,647
...
a drugi umiru.
8
00:02:18,286 --> 00:02:19,448
Na tri.
9
00:02:19,649 --> 00:02:20,849
Jedan...
10
00:02:23,485 --> 00:02:
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Murder by Numbers - 2002 - 1CD - Czech - cz - e4bbc3762d5b458d9c604bfa54521254.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3242}{3302}www.titulky.com
{3322}{3373}Mali by sme to poveda? e?te raz,|naposledy?
{3378}{3474}Nikto nem??e ?i? naplno bez|dychtiv?ho prijatia samovra?dy a zlo?inu.
{3487}{3517}Povedz to.
{3522}{3624}Pakt vytvoren? s vytrval?m zanieten?m|si vy?aduje, aby niektor? ?ili...
{3629}{3666}... a in? zomreli.
{3682}{3711}Na tri.
{3716}{3746}Raz...
{3812}{3858}...dva...
{3888}{3912}...tri!
{3985}{4068}Ka?d? z n?s m? slab? str?nku...
{4073}{4151}...dychtiv? vzda? sa slobody kv?li|pohodliu, dominova?.
{4156}{4257}Ale m?me tie? t??bu po vo?nosti,| ?o vy?aduje...
{4262}{4349}...rozhodnutie n?s sam?ch,|ka?d?ho za seba...
{4360}{4410}...?o je dobr?..
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,280 --> 00:01:39,640
Gaat het een beetje ?
- We kijken altijd naar je programma.
2
00:01:39,800 --> 00:01:42,600
Een prettige dag nog.
3
00:01:46,920 --> 00:01:50,040
Ze zeggen dat je zelf je geluk
moet maken.
4
00:01:50,200 --> 00:01:53,160
In de winter van '88
kon ik m'n geluk niet op.
5
00:01:53,320 --> 00:01:59,320
Ik was beroemd, rijk en had m'n eigen
parkeerplaats bij de bistro.
6
00:01:59,480 --> 00:02:04,240
Ik had er alles voor over
om het zo te houden. Helaas wel.
7
00:02:10,360 --> 00:02:13,240
Naar de kapper geweest ?
Staat je goed.
8
00:02:13,400 --> 00:02:16
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1180}{1300}Szcz??liwe liczby.
{1450}{1700}T?umaczenie |ajatam:GyLo:kubitus:pieklo:))))
{1700}{1780}Chcesz si? do??czy? do grupy ludzi kt?rzy
{1780}{1880}t?umacz? filmy je?eli tak to napisz-tares@go2.pl
{2182}{2251}Sp?jrz, Debbie!
{2278}{2349}- Oh, m?j Bo?e, cze??!|- Jak si? macie?
{2350}{2397}- Ogl?damy tw?j program ca?y czas.|- Mi?o was widzie?.
{2398}{2516}Dzi?kuj?, dzi?kuj?.|W porz?dku. Macie dzi? dobry dzie?.
{2517}{2573}Cze??!
{2661}{2732}Ludzie m?wi? ?e szcz??cie | jest je?eli sam sobie je zrobisz.
{2733}{2804}w zimie 88 roku, | by?em najszcz??liwszym cz?owiekiem.
{2805}{2900}Mia?em, wszystko...s?aw?, powodzenie | i w?asne miejsce d
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: lucky, numbers, 2000, spa, argenteam,
original filename: Lucky.Numbers(2000).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,549 --> 00:01:34,552
¡Mira Debbie!
2
00:01:34,635 --> 00:01:37,680
- ¡Mi Dios, hola!
- ¿Cómo estás?
3
00:01:37,763 --> 00:01:40,349
- Vemos tu show todo el tiempo.
- Es un placer verte.
4
00:01:40,433 --> 00:01:44,563
Gracias. Gracias.
Todo bien. Que tengan un buen dÃa.
5
00:01:44,646 --> 00:01:47,024
¡Chau!
6
00:01:50,527 --> 00:01:53,989
Dicen que la única suerte
es la que tú creas.
7
00:01:54,072 --> 00:01:57,200
En el invierno del 88, fui el
hombre más suertudo que existÃa.
8
00:01:57,242 --> 00:02:01,370
Lo tenÃa todo, fama, fortuna
y mi propio lugar par
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,643 --> 00:01:02,145
UBISTVO PO BROJEVIMA
2
00:02:18,555 --> 00:02:20,681
Hoæemo li reæi još jednom?
3
00:02:20,890 --> 00:02:24,895
Niko nije živeo u potpunosti
ako nije prihvatio samoubistvo i kriminal.
4
00:02:25,437 --> 00:02:26,687
Reci.
5
00:02:26,896 --> 00:02:31,151
Pakt sklopljen sa nemilosrdnom vatrom
koji zahteva da neko živi...
6
00:02:31,360 --> 00:02:32,902
...
a drugi umiru.
7
00:02:33,569 --> 00:02:34,780
Na tri.
8
00:02:34,987 --> 00:02:36,240
Jedan...
9
00:02:38,991 --> 00:02:40,911
...dva...
10
00:02:42,162 --> 00:02:43,163
...tri!
11
0
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Murder By Numbers - CD1 - Fin - 23,976fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3321}{3372}Pitääkö se sanoa vielä kerran?
{3377}{3473}Ilman itsemurhan ja|rikoksen kosketusta ei voi elää.
{3486}{3516}Sano se.
{3521}{3623}Kyltymättömässä tulessa tehty sopimus|vaatii että jotkut elävät...
{3628}{3665}...jotkut kuolevat.
{3681}{3710}Kolmannella.
{3715}{3745}Yksi...
{3811}{3857}...kaksi...
{3887}{3911}...kolme!
{3984}{4067}Jokaisessa meissä oleva heikkous...
{4072}{4150}...antaa|vapauden hallita.
{4155}{4256}Mutta meillä on myös tahto|joka haluaa vapautta, viitaten...
{4261}{4348}...jokaisen itse|henkilökohtaisesti tehtyyn päätökseen...
{4359}{4409}...mikä on hyvää...
{4414}{4450}...ja mikä on p
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: lucky, numbers, 2000, divx, dominion, swedish, motechnet, com,
original filename: 8178-Lucky.Numbers.2000.DVDRip.DivX.DOMiNiON.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{550}Ãversatt av jette42
{600}{900}De nyaste svenska texterna på nätet -|www.divxsweden.net
{2195}{2267}Kolla, Debbie!
{2269}{2342}- Oh, herre gud, hej!|- Hur mår ni?
{2344}{2406}- Vi tittar jämt på din show.|-Trevligt att träffa er.
{2408}{2507}Tackar. Tackar.|Visst. Ha en bra dag.
{2509}{2566}- Hej då!
{2650}{2733}De säger att den enda lyckan du får|är den lyckan du skapar själv.
{2735}{2810}Vintern 88,|var jag världens lyckligaste man.
{2811}{2910}Jag hade allt- berömmelse, framgång|och min egen parkeringsplats...
{2911}{2966}vid Harrisburgs trendigaste krog.
{2967}{3039}Jag skulle ha gjort vad som helst|för att beh
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: 56, 7, murder, by, numbers,
original filename: 567-Murder By Numbers.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,756 --> 00:02:28,792
?? ????? ?? ?????
??? ????????? ????;
2
00:02:28,996 --> 00:02:32,830
??? ????, ?? ??? ??????????
??? ?????????? ??? ?? ???????.
3
00:02:33,316 --> 00:02:34,544
??? ??.
4
00:02:34,756 --> 00:02:38,829
??? ???????? ?? ????????? ?????
??? ??????? ??????? ?? ???? ???...
5
00:02:39,036 --> 00:02:40,515
...????? ?? ?????????.
6
00:02:41,156 --> 00:02:42,305
?? ?? ????.
7
00:02:42,516 --> 00:02:43,710
????...
8
00:02:46,356 --> 00:02:48,187
...???...
9
00:02:49,316 --> 00:02:50,305
...????...
10
00:02:53,276 --> 00:02:56,586
? ??????? ???? ???? ???
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,607 --> 00:00:05,730
Im Augenblick ist das hier unsere Priorität.
2
00:00:12,131 --> 00:00:14,634
Wie sind Sie auf diese Insel gekommen, Danielle?
3
00:00:14,718 --> 00:00:17,921
Das Schiff rammte Felsen, lief auf Grund.
4
00:00:36,172 --> 00:00:38,192
Warte mal eine Sekunde, Alter.
Du willst was jetzt?
5
00:00:41,827 --> 00:00:43,051
Du willst Schneebälle machen?
6
00:00:43,106 --> 00:00:45,057
Er will, daà du den Bambus fester hältst.
7
00:00:46,998 --> 00:00:47,793
Glaub ich.
8
00:00:48,703 --> 00:00:50,081
- Hey.
- Hey.
9
00:00:50,141 --> 00:00:50,807
Wie geht
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: numbers, 2005, 6, numb, 3, 03x0, longshot, en,
original filename: sub_Numbers-2005_6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,073 --> 00:00:05,158
Numb3rs
Episode 3x06 - Longshot
2
00:00:28,318 --> 00:00:31,043
- Hundred on Buckey's Folly to win.
- Hundred?
3
00:00:31,044 --> 00:00:34,051
Seems like you're
on some streak, huh, Danny?
4
00:00:34,052 --> 00:00:36,637
- Sorry?
- Just keep picking winners.
5
00:00:36,638 --> 00:00:40,048
Yeah. Just, uh,
tweaked my system a little.
6
00:01:10,117 --> 00:01:12,955
Ladies and Gentlemen,
the horses are on the track.
7
00:01:17,695 --> 00:01:20,222
The flag is up.
8
00:01:20,223 --> 00:01:21,723
They are all in line.
9
00:01:21,724 --> 00:01:23,424
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: 1910, lucky, numbers, greek, subtitle,
original filename: 19101-Lucky Numbers ( Greek Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:08,207 --> 00:01:12,120
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
1988
2
00:01:16,647 --> 00:01:19,161
ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:33,887 --> 00:01:37,596
-Ãé êÃÃåôå;
-Ãåà ÷ÃÃïõìå äåëôÃï!
4
00:01:37,847 --> 00:01:40,315
Ãáò åõ÷áñéóôþ. Ãáò åõ÷áñéóôþ.
5
00:01:40,527 --> 00:01:42,279
Ãáëà Ãá ðåñÃÃôå.
6
00:01:47,647 --> 00:01:50,727
ÃÃÃÃ¥ ðùò ôçà ôý÷ç
ôç öôéÃ÷Ãåéò ìüÃïò óïõ.
7
00:01:50,727 --> 00:01:53,807
Ãïà ÷åéìþÃá ôïõ '88, Ãìïõà ï ðéï
åõôõ÷
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,487 --> 00:01:12,400
???????????
2
00:01:16,927 --> 00:01:19,441
??? ??? ????????
????? ???????
3
00:01:34,167 --> 00:01:37,876
- ?? ??????;
- ??? ??????? ??????!
4
00:01:38,127 --> 00:01:40,595
??? ?????????. ??? ?????????.
5
00:01:40,807 --> 00:01:42,559
???? ?? ???????.
6
00:01:47,927 --> 00:01:51,006
???? ??? ??? ????
?? ????????? ????? ???.
7
00:01:51,007 --> 00:01:54,087
??? ??????? ??? '88, ????? ? ???
???????????? ???????? ??? ??.
8
00:01:54,088 --> 00:01:56,476
?? ???? ???, ????, ????...
9
00:01:56,527 --> 00:02:00,122
...??? ?????? ??? ??? ??????
??????? ??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1167}{1260}SRETNI BROJEVI
{2207}{2279}Vidi, Debbie!
{2281}{2354}- Oh, moj Bože, bok!|- Kako ste?
{2356}{2418}- Mi stalno gledamo tvoj show.|- Drago mi je da vas vidim.
{2420}{2519}Hvala vam, hvala vam.|U redu. Ugodan dan vam želim.
{2521}{2578}Bok!
{2661}{2744}Ãovjeèe, kažu da je jedina prava sreæa ona|koju si sam stvoriÅ¡.
{2746}{2821}U zimu 1988.,|ja sam bio najsretniji èovjek na svijetu.
{2823}{2921}Imao sam sve...slavu, bogatstvo|i moje vlastito mjesto za parkiranje...
{2923}{2977}u Harrisburgovom najpoznatijem lokalu.
{2979}{3050}Uèinio bih sve|da to i zadržim.
{3052}{3101}I nažalost, jesam.
{3173}{3244}- Jack, kako si?|-
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: lucky, numbers,
original filename: 7131a6a00ff21659a7be572646967dfa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,487 --> 00:01:12,400
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:16,927 --> 00:01:19,441
ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:34,167 --> 00:01:37,876
- Ãé êÃÃåôå;
- Ãåà ÷ÃÃïõìå äåëôÃï!
4
00:01:38,127 --> 00:01:40,595
Ãáò åõ÷áñéóôþ. Ãáò åõ÷áñéóôþ.
5
00:01:40,807 --> 00:01:42,559
Ãáëà Ãá ðåñÃÃôå.
6
00:01:47,927 --> 00:01:51,006
ÃÃÃÃ¥ ðùò ôçà ôý÷ç
ôç öôéÃ÷Ãåéò ìüÃïò óïõ.
7
00:01:51,007 --> 00:01:54,087
Ãïà ÷åéìþÃá ôïõ '88, Ãìïõà ï ðéï
åõôõ÷éóìÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,280 --> 00:01:39,640
Gaat het een beetje ?
- We kijken altijd naar je programma.
2
00:01:39,800 --> 00:01:42,600
Een prettige dag nog.
3
00:01:46,920 --> 00:01:50,040
Ze zeggen dat je zelf je geluk
moet maken.
4
00:01:50,200 --> 00:01:53,160
In de winter van '88
kon ik m'n geluk niet op.
5
00:01:53,320 --> 00:01:59,320
Ik was beroemd, rijk en had m'n eigen
parkeerplaats bij de bistro.
6
00:01:59,480 --> 00:02:04,240
Ik had er alles voor over
om het zo te houden. Helaas wel.
7
00:02:10,360 --> 00:02:13,240
Naar de kapper geweest ?
Staat je goed.
8
00:02:13,400 --> 00:02:16
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{63}{138}To jest teraz najwa?niejsze.
{283}{347}Jak znalaz?a? si? na tej|wyspie, Danielle?
{349}{432}Statek zderzy? si? ze ska?ami|i osiad? na mieli?nie.
{871}{921}Czekaj, stary.|Czego teraz chcesz?
{1003}{1086}- Chcesz lepi? ?nie?ki?|- Chce, ?eby? mocniej trzyma? bambus.
{1126}{1144}Chyba.
{1197}{1247}- Jak idzie budowa?|- Jako? idzie.
{1263}{1322}Dop?ki kto? tej tratwy te?|nie zniszczy, co?
{1324}{1434}Ca?y czas kto? stoi na stra?y.|Nikt si? do niej nie zbli?y.
{1450}{1564}Tak sobie my?la?em, ?e s? ma?e szanse,|?eby jaki? statek zauwa?y? t? tratw?
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 7, napisy, ns, 44, 2, numbers, s2e7, convergence, hr, 5, 1,
original filename: Numb3rs_02x07_(NAPiSY-74384).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 698.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{293}{378}Co proponujesz?|Na or?a czy na rekina?
{382}{440}Na or?a, wi?ksza stabilno??.
{444}{490}Brachu, poka? co potrafisz.
{597}{682}By?o blisko.
{686}{716}Patrz na to.
{720}{751}Do dzie?a!
{962}{988}Niez?y rzut, bracie.
{1007}{1061}Don, jeste?my bardzo podobni.
{1065}{1154}Koncentrujemy si? na du?ych,|praktycznie nieosi?galnych celach
{1158}{1219}Ja pr?buj? wyja?ni? zasady dzia?ania wszech?wiata.
{1223}{1243}Jasne. A co ja robi??
{1247}{1325}?api? wszystkie nieosi?galne|zasady i pakuj? je za kratki.
{1329}{1365}?yczmy sobie powodzenia.
{1398
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: 2017, murder, by, numbers, greek, subtitle,
original filename: 20176-Murder By Numbers ( Greek Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:13,960 --> 00:02:16,000
Ãá ðïýìå ôá ëüãéá
ìéá ôåëåõôáÃá öïñÃ;
2
00:02:16,200 --> 00:02:20,040
Ãåà æåéò, áà äåà áðïäå÷èåÃò
ôçà áõôïêôïÃÃá êáé ôï Ããêëçìá.
3
00:02:20,520 --> 00:02:21,760
Ãåò ôï.
4
00:02:21,960 --> 00:02:26,040
Ãéá óõìöùÃÃá ìå áäõóþðçôç öùôéÃ
ðïõ áðáéôåà êÃðïéïé Ãá æïõà êáé...
5
00:02:26,240 --> 00:02:27,720
...Ãëëïé Ãá ðåèáÃÃïõÃ.
6
00:02:28,360 --> 00:02:29,520
ÃÃ¥ ôï ôñÃá.
7
00:02:29,720 --> 00:02:30,920
´
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, dvd, divx, cd, 2,
original filename: Murder By Numbers [DVD-DivX-AC3] CD 2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,588 --> 00:00:48,131
Richard?
2
00:00:49,049 --> 00:00:52,052
Er det dig?
Har du taget de pom-poms med?
3
00:00:53,428 --> 00:00:56,640
Jeg har taget noget med dig kan hj?lpe
dig med at sove.
4
00:00:59,351 --> 00:01:01,186
Hvad satan?!
5
00:01:08,902 --> 00:01:13,031
Min fysik test. Jeg fik et B+ .
Du er et geni.
6
00:01:13,240 --> 00:01:14,575
Lad v?r.
7
00:01:15,576 --> 00:01:17,369
Jeg har noget til dig.
8
00:01:19,037 --> 00:01:22,499
-Hvad er det?
-Du er jo en ludder.
9
00:01:22,875 --> 00:01:24,376
Hvad?
10
00:01:26,420 --> 00:01:27,754
Hvad?!
11
00:01
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: 82, 7, murder, by, numbers,
original filename: 827-Murder_By_Numbers.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,643 --> 00:01:02,145
UBOJSTVO PO BROJEVIMA
2
00:02:18,555 --> 00:02:20,681
Hoæemo li reæi još jednom?
3
00:02:20,890 --> 00:02:24,895
Nitko nije živio u potpunosti
ako nije prihvatio samoubojstvo i kriminal.
4
00:02:25,437 --> 00:02:26,687
Reci.
5
00:02:26,896 --> 00:02:31,151
Pakt sklopljen sa nemilosrdnom vatrom
koji zahtjeva da netko živi...
6
00:02:31,360 --> 00:02:32,902
...
a drugi umiru.
7
00:02:33,569 --> 00:02:34,780
Na tri.
8
00:02:34,987 --> 00:02:36,240
Jedan...
9
00:02:38,991 --> 00:02:40,911
...dva...
10
00:02:42,162 --> 00:02:43,163
...tri!
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, cd, 2, tr, 1,
original filename: 3e9a63501af6ac42c38ceac43d9e2e43.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1114}{1151}Richard?
{1173}{1245}Ne yapýyorsun bu halde?
{1278}{1355}Uyumana yardým edecek birþey getirdim.
{1420}{1464}Bu da ne böyle?
{1649}{1749}Fizik testim. B+ aldým.|Sen bir dahisin.
{1753}{1785}Yapma.
{1809}{1852}Senin için birþeyim var.
{1892}{1976}-Bu da ne?|-Sen tam bir kaltaksýn.
{1984}{2020}Ne?
{2070}{2102}Ne?!
{2798}{2845}Ne kadar zamandýr burada?
{2861}{2946}Dün akþam dörtten beri.
{3228}{3275}Nasýlsýn?
{3294}{3336}Ãyiyim.
{3356}{3418}Ama biraz caným yanýyor.
{3458}{3504}Burada ne yapýyorsun?
{3509}{3597}Bilirsin, acil rapor istersin diye|düþündüm.
{3641}{3675}Evet istiyorum.
{3757}{3787}Evet?
{3
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, cd, 1, subtitles, hrvatski, 2,
original filename: 8679a7706ee32974160792014b71436c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1403}{1512}UBOJSTVO PO BROJEVIMA
{3322}{3373}Hoæemo li izgovoriti po zadnji put?
{3378}{3474}Nema punog života|bez prihvaæanja samoubojstva i zloèina.
{3487}{3517}Reci.
{3522}{3624}Pakt saèinjen vjeènom vatrom|zahtijeva da neki žive...
{3629}{3666}...a drugi umru.
{3682}{3711}Na tri.
{3716}{3746}Jedan...
{3812}{3858}...dva...
{3888}{3912}...tri!
{3985}{4068}Svatko od nas je u nama slab èinilac u...
{4073}{4151}...pohlepi za odustajanjem od slobode|i uživanju raskoši dominantnosti.
{4156}{4257}Ali takoðer imamo jaku volju za moæi,|željenom slobodom, što zahtijeva neodluèan...
{4262}{4349}...odabir od nas,|svakog od nas pos
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, 2002, cd, czech, cz, 1,
original filename: Murder by Numbers - 2002 - 2CD - Czech - cz - e70e333f224f000273d1663d543292d6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1116}{1153}Richarde?
{1175}{1247}Jsi to ty?|P?inesl jsi mi hopi-hopi?
{1280}{1358}P?inesl jsem n?co, co ti pom??e usnout.
{1422}{1466}Co to kurva...?!
{1651}{1750}M?j test z fyziky. Dostala sem B+.|Jsi g?nius.
{1756}{1788}P?esta?...
{1812}{1854}M?m pro tebe n?co.
{1894}{1977}-Co je to?|-Se? oby?ejn? coura.
{1987}{2022}Co?
{2072}{2103}Co?!
{2800}{2847}Jak dlouho tu u? je?
{2864}{2949}Sestra z no?n? sm?ny ??kala,|?e p?i?el okolo ?tvrt?.
{3231}{3277}Jak se c?t???
{3296}{3338}Jsem v po??dku.
{3358}{3420}Jsem trochu otlu?en?, ale...
{3460}{3506}Co tady d?l???
{3512}{3598}P?edpokl?dal jsem, ?e bude? cht?t|okam?itou zpr?vu.
{3643}{3677}Jo,
ملف ترجمة ل Numbers
keywords: murder, by, numbers, divx, dvl, english, motechnet, com, cd, 2, 1,