Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Numbers Pilot is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Numbers Pilot على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,878 --> 00:00:44,121
Come on, let's say good
night to your brother.
2
00:00:48,897 --> 00:00:53,153
'Night Sam. Good night, love.
3
00:00:54,769 --> 00:00:56,154
Hey! Dean.
4
00:00:56,194 --> 00:00:58,503
Daddy! Hey! Buddy.
5
00:00:58,599 --> 00:01:01,336
What do you think? Sam is ready
to touch around football yet?
6
00:01:01,336 --> 00:01:03,200
No, daddy. No?
7
00:01:03,247 --> 00:01:04,931
You got him? I got him.
8
00:01:07,412 --> 00:01:09,126
Sweet dreams, Sammy.
9
00:01:40,456 --> 00:01:41,482
John?
10
00:02:02,378 --> 00:02:05,176
John, is he hungry?
11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,816 --> 00:01:41,968
Sleek, Sophisticated, Seductive,
2
00:01:42,176 --> 00:01:46,170
The new Millennium Edition
Crown Royal funeral coach,
3
00:01:46,377 --> 00:01:52,612
Because your loved one deserves
the very best in style and comfort,
4
00:02:24,580 --> 00:02:26,730
- Nathaniel Fisher.
- Nathaniel?
5
00:02:28,220 --> 00:02:31,053
It's Ruth. Did you take your
blood pressure medication today?
6
00:02:31,260 --> 00:02:32,773
- Yes.
- Don't lie to me.
7
00:02:32,980 --> 00:02:35,814
I took it, What do you want
me to do, OD on it?
8
00:02:36,021 --> 00:02:40,378
Oh, and
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: everybody, loves, raymond, 1x0, 1, en, pilot,
original filename: everybody_loves_raymond_1x01_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,834
Ray's still out of town covering the Yankees.
2
00:00:03,903 --> 00:00:08,533
Yeah, I know. He's been gone for four days,
and he's 16 minutes late.
3
00:00:10,944 --> 00:00:12,878
-Daddy!
-Hey.
4
00:00:12,946 --> 00:00:14,971
-Grab that, Ray.
-All right.
5
00:00:16,549 --> 00:00:20,747
-Where's my present?
-Get off there. Get down. Come on.
6
00:00:20,820 --> 00:00:22,845
-More.
-Matthew wants more.
7
00:00:23,590 --> 00:00:25,421
Now we got to clean up Aisle 2.
8
00:00:25,492 --> 00:00:26,686
Here you go.
9
00:00:27,494 --> 00:00:28,722
I'll get
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: two, and, a, half, men, 10, 1, 2003, s01e0, pilot, tvep, s01e01,
original filename: Two.and.a.Half.Men(101)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,597 --> 00:00:05,475
- Bueno, ¿qué te parece?
- Vaya.
2
00:00:07,477 --> 00:00:08,956
Es para ti, ¿verdad?
3
00:00:09,877 --> 00:00:12,186
Es para los dos. No te vayas.
4
00:00:12,637 --> 00:00:16,312
Tranquila, no me queda sangre
en las piernas para ir a ningún sitio.
5
00:00:19,837 --> 00:00:22,794
<i>Hola, soy Charlie.
Di algo cuando oigas la señal.</i>
6
00:00:24,316 --> 00:00:27,467
<i>Escucha, desgraciado asqueroso,
a mà nadie me trata asÃ.</i>
7
00:00:27,756 --> 00:00:31,351
<i>O me llamas
o lo vas a lamentar de verdad.</i>
8
00:00:31,476 --> 00:00:32,989
<i
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,475 --> 00:02:28,405
Reaper S01 x E00
2
00:02:30,772 --> 00:02:32,323
Ne, ne mondj semmit!
3
00:02:32,724 --> 00:02:33,762
De nekünk...
4
00:02:33,882 --> 00:02:35,289
Helló, Tigris!
5
00:02:35,731 --> 00:02:38,535
- Nézd milyen korán keltél!
- Igen, mert... találkozóm van...
6
00:02:38,655 --> 00:02:39,655
Remek!
7
00:02:41,771 --> 00:02:42,905
Boldog születésnapot pajtás!
8
00:02:45,323 --> 00:02:46,660
Megyek eszek valami reggelit.
9
00:02:47,298 --> 00:02:48,326
Boldog születésnapot!
10
00:02:48,921 --> 00:02:50,288
Nagyon szeretlek!
11
00:02:52,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,382 --> 00:00:30,374
J U N I O R P I L O T
Tradus de: ~Sseth1982~
2
00:00:31,231 --> 00:00:34,928
<i>Aici e Cuzco.
Raspunde zborul 666.</i>
3
00:00:38,772 --> 00:00:41,332
<i>- Trece peste "El Paso de Muerte".
- Dumnezeu sa'i ajute pe toti.</i>
4
00:00:59,592 --> 00:01:02,925
<i>- Cine e bietul pilot?
- Capitanul Ricardo Bernardo.</i>
5
00:01:03,730 --> 00:01:07,359
<i>Ricardo Bernardo. Daca cineva poate
trece peste asta acela este Bernardo.</i>
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
<i>Cunoaste Anzii ca in palma.</i>
7
00:01:24,050 --> 00:01:25,711
Desgracia!
8
00:01:30,457 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,921 --> 00:00:05,214
SÃ, ¡vamos!
2
00:00:05,515 --> 00:00:07,747
WILMINGTON, CAROLINA DEL NORTE.
3
00:00:11,970 --> 00:00:13,597
SÃ, lo sé. Ya pasó antes.
4
00:00:13,639 --> 00:00:15,182
TranquilÃzate.
5
00:00:25,817 --> 00:00:27,569
A los tiburones les gusta
comer de noche, sabes.
6
00:00:27,611 --> 00:00:29,071
Maldición, no se lo digas a Miles.
7
00:00:29,112 --> 00:00:30,989
El chico ya está bastante
asustado sólo por estar aquÃ.
8
00:00:34,493 --> 00:00:35,911
Hombre caÃdo, Homes.
9
00:00:41,124 --> 00:00:42,292
Esperemos para ir a buscarlo.
10
00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,687 --> 00:03:09,598
Gone fishing.
2
00:03:33,327 --> 00:03:37,320
The lonesome foghorn blows.
3
00:04:28,127 --> 00:04:29,845
Oh, dear.
4
00:04:32,087 --> 00:04:35,682
Lucy, this is Pete Martell.
5
00:04:35,807 --> 00:04:38,241
Lucy, put Harry on the horn.
6
00:04:38,367 --> 00:04:41,439
Sheriff, it's Pete Martell
up at the mill.
7
00:04:41,567 --> 00:04:45,162
I'm going to transfer it to the phone
on the table by the red chair.
8
00:04:45,287 --> 00:04:47,403
The red chair against the wall.
9
00:04:47,527 --> 00:04:52,681
The little table with the lamp on it,
the lam
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: jericho, 10, 1, pilot, 2006, s01e0, proper, xor, s01e01,
original filename: Jericho(101-Pilot)(2006).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,124 --> 00:01:41,752
<i>...es alto en Capitol Hill mientras una
sesión de emergencia del Congreso...</i>
2
00:01:41,887 --> 00:01:44,589
<i>...se prepara para escuchar las palabras
del presidente sobre este asunto...</i>
3
00:01:44,672 --> 00:01:46,257
<i>...de violencia global.</i>
4
00:01:46,340 --> 00:01:48,718
<i>Los recientes ataques han obligado
a esta administración...</i>
5
00:01:48,726 --> 00:01:50,403
<i>...a tomar acciones extremas...</i>
6
00:01:50,428 --> 00:01:52,388
<i>...que han creado más miedo
del que han evitado.</i>
7
00:01:52,638 --> 00:01:54,557
<i>Con
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: 1326, junior, pilot, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, juniorpilot, spanish,
original filename: 13261-Junior_Pilot_(2004)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,382 --> 00:00:18,374
EL PEQUEÃO PILOTO
2
00:00:31,231 --> 00:00:34,928
<i>Hablando, Aeropuerto de Cuzco.
Responda vuelo 666.</i>
3
00:00:38,772 --> 00:00:41,332
<i>- Cruzaron "El Espacio de la Muerte".
- Qué Dios nos ayude.</i>
4
00:00:59,592 --> 00:01:02,925
<i>- ¿ Quién es el piloto desdichado?
- Capitán Ricardo Bernardo.</i>
5
00:01:03,730 --> 00:01:07,359
<i>Ricardo Bernardo.
ÃI es muy buen piloto.</i>
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
<i>Conoce muy bien los Andes.</i>
7
00:01:24,050 --> 00:01:25,711
¡Qué mala suerte!
8
00:01:30,457 --> 00:01:32,516
<i>¡Falla en
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: desperate, housewives, 1x0, 1, ar, pilot,
original filename: desperate_housewives_1x01_ar.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,288 --> 00:00:19,879
(ÃÃãà (ãÃÃà ÃáÃà ÃÃäÃ
2
00:00:19,880 --> 00:00:22,891
ÃäÃãà ÃÃÃà ÃÃÃÃà åÃà ÃáÃÃÃÃ
ÃÃãà ÃÃÃÃÃà ãÃÃáÃ
3
00:00:23,309 --> 00:00:26,319
Ãä ÃáÃæã ÃÃà ÃáÃÃÃà ÃáÃà ãÃÃà ÃÃ¥ ÃáÃÃÃæà ÃáãÃÃÃ
4
00:00:26,486 --> 00:00:29,497
Ãà ÃáÃÃÃá áà ÃæÃà ãà ÃÃÃÃà ÃáãÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:30,207 --> 00:00:33,218
áÃä Ãá Ã¥Ãà ÃÃÃà ÃáÃãÃà ÃáãÃÃÃ
6
00:00:33,302 --> 00:00:36,312
ÃÃáÃÃà Ãá ÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃð Ãà ÃáÃÃÃÃÃ
7
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: seinfeld, pilot, good, news, bad, 2, 5, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: Seinfeld - Pilot - Good News, Bad News - 25fps - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{128}Tiedättekö miksi olemme täällä? Ollaksemme|ulkona. Tämä on ulkona olemista.
{145}{240}Ulkona oleminen on yksi elämän|parhaimmista kokemuksista.
{253}{340}Kun ihmiset sanovat että lähdetään|ulos, tästä he puhuvat.
{352}{440}Me kaikki täällä olemme nyt|ulkona, kukaan ei ole kotona.
{441}{500}Yksikään täällä ei ole kotona,|olemme kaikki ulkona.
{502}{590}Jotkut yrittävät löytää meidät,|he eivät tiedä missä olemme.
{600}{690}En löydä heitä... Minne he menivät...|Hän ei kertonut mihin oli menossa...
{691}{740}Hän meni varmaan ulos.
{752}{840}Haluat mennä ulos, valmistaudut,|valitset vaatteet -
{841}
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: hidden, palms, 2007, tv, series, 1, 1x0, pilot,
original filename: 7116-sub_Hidden-Palms-2007-TV-Series_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:18,100
Salut.
2
00:00:18,800 --> 00:00:19,600
Ce faci?
3
00:00:20,300 --> 00:00:21,100
Teme.
4
00:00:21,500 --> 00:00:22,200
Trigonometrie.
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,700
Ooh.
6
00:00:24,100 --> 00:00:24,800
Trigonometrie.
7
00:00:25,600 --> 00:00:26,300
Ouch.
8
00:00:27,900 --> 00:00:28,900
La naiba numere.
9
00:00:29,400 --> 00:00:30,800
Esti prea bun la matematica.
10
00:00:32,600 --> 00:00:33,200
Umph.
11
00:00:33,900 --> 00:00:34,900
Cineva e beat.
12
00:00:35,500 --> 00:00:38,800
Haide, nu ai nevoe de
matematica aia.
13
00:00:39,30
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: seinfeld, pilot, the, chronicles, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: 3366-Seinfeld.Pilot.The_Seinfeld_Chronicles.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,120 --> 00:00:06,880
Vet ni varför vi är här?
För att vara ute, som nu.
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,920
Det är nåt av det bästa i livet.
3
00:00:11,080 --> 00:00:15,720
När folk säger att de ska gå ut
menar de det här.
4
00:00:15,880 --> 00:00:20,840
Alla är ute nu,
ingen av oss är hemma!
5
00:00:21,040 --> 00:00:24,080
Folk vet inte var vi är.
6
00:00:24,240 --> 00:00:30,200
"Han sa inte vart han skulle!
Han måste ha gått ut."
7
00:00:30,360 --> 00:00:35,520
Man väljer ut kläder,
duschar, gör sig klar.
8
00:00:35,720 --> 00:00:39,120
Ordnar pengar, vä
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,822 --> 00:00:46,985 X1:214 X2:501 Y1:352 Y2:419
Ãîâà òðÿáâà äà ñïðå.
Ãòâîðè ñè î÷èòå, Ãåêñ!
2
00:00:47,259 --> 00:00:48,351 X1:300 X2:416 Y1:384 Y2:419
ÃÃ¥ ìîãà !
3
00:00:48,594 --> 00:00:50,926 X1:208 X2:509 Y1:384 Y2:419
Ãóòúð ÃÃ¥ ñà ñòðà õëèâöè!
4
00:00:51,163 --> 00:00:54,929 X1:179 X2:536 Y1:356 Y2:419
ÃÃ¥ Ãè ñå ïîëà ãà òîçè ëóêñ.
Ãèå ñìå ëèäåðè.
5
00:00:56,568 --> 00:01:01,938 X1:118 X2:597 Y1:352 Y2:419
Ãúäåùåòî òå î÷à êâà . ÃîÃèêúäå ÃÿìÃ
äà ñòèãÃåø ñúñ ç
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: 1337, numb, 3, rs, 2005, 2, 9, fps, 1x0, 1, pilot, uncertainty, principle,
original filename: 13375-Numb3rs_(2005)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,257 --> 00:00:03,944
Cod 6, cadavrul unei femei
la un site de construcþii pe Hill Street.
2
00:00:04,703 --> 00:00:09,535
Nici o noutate încã, în seria brutalã
de violurice a ºocat Southland-ul...
3
00:00:14,687 --> 00:00:16,049
Deci, ce avem aici?
4
00:00:16,356 --> 00:00:18,178
E prima victimã, pe care violatorul a ucis-o.
5
00:00:18,516 --> 00:00:21,307
Numele ei e Rachel Abbott
29 de ani, chelneriþã.
6
00:00:21,384 --> 00:00:23,421
Colega a raportat cã lipseºte, acum 2 zile.
7
00:00:24,061 --> 00:00:26,861
ªi noul tip e aici...
cel pe care directorul l-a trimis?
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: nightstalker, 1998, v, brazilianportuguese, my, super, ex, girlfriend, night, s01e0, 1, pilot, lol, s01e01,
original filename: NightStalker1998V-Brazilianportuguese.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: 74, 2, point, pleasant, s01xe0, 1, pilot, lol, human, nature,
original filename: 742.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,394 --> 00:01:32,044
Hou op. Je maakt me nat.
2
00:01:35,926 --> 00:01:38,946
Oh, doe niet zo. Jesse is daar.
3
00:01:39,074 --> 00:01:40,139
Ik heb niets gezegd.
4
00:01:40,630 --> 00:01:43,674
Goed. Want het zal nooit gebeuren.
5
00:01:53,298 --> 00:01:54,220
Hey, schatje.
6
00:01:57,455 --> 00:01:58,745
Gaat het nog altijd door vanavond?
7
00:02:00,245 --> 00:02:01,387
Natuurlijk.
8
00:02:05,742 --> 00:02:06,641
Hoi.
9
00:02:10,400 --> 00:02:11,852
Is dat Judy Kramer?
10
00:02:12,200 --> 00:02:14,873
Ik weet dat het je vriendin was,
maar die meid heeft een dikke
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: house, s01e0, 1, pilot, v, 2, lol, s01e01, 1x0, ws, fov,
original filename: House.S01E01.Pilot.v1.2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{23}{103}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 12.02.2007
{108}{228}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{238}{338}Suomennos: jackblack12,|Juuseri, Axeman, matu ja Indigo
{348}{428}Oikoluku: jackblack12
{1072}{1125}- Miksi myöhästyit?|- Et pidä vastauksesta.
{1129}{1185}- Tiedän jo vastauksen.|- Myöhästyin bussista.
{1189}{1251}Epäilemättä, bussi ei|kulje Bradin läheltä.
{1255}{1315}Olit yötä hänen luonaan. Herätyskello|ei toiminut, tai ehkä toimikin.
{1319}{1402}Emme olleet sängyssä.|Myöhästyin bussista.
{1406}{1489}Joko sinussa tai hänessä|on jotain pahasti vialla.
{1493}{1563}- Hän
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: the, o, c, s01e0, 1, pilot, v, s01e01, tvep,
original filename: The.O.C.S01E01.Pilot.v1.1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10}{100}Suomennos: thend
{105}{175}Oikoluku: Speedi
{180}{232}Tämänkin tekstityksen tarjosi:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{327}{371}Olisitpa nähnyt ilmeesi!
{767}{790}Ei, ei, ei!
{934}{1018}Kädet ylös! Nostakaa kädet!|Kojelaudalle, että näen ne! Mennään!
{1435}{1542}Ryan. Sandy Cohen. Oikeus määräsi|minut julkiseksi puolustajaksesi.
{1647}{1717}Sinulla voisi mennä huonomminkin. Oletko|kunnossa? Kohtelivatko he sinua oikein?
{1727}{1854}- Missä veljeni on?|- Trey on yli 18. Hän varasti auton.
{1857}{1943}Hänellä oli ase housuissaan, 30 grammaa|pilveä taskussa ja aikaisempia pidätyksiä.
{1946}{2045}Arvioisin nyt, Tr
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: joey, 10, 1, 2004, s01e0, pilot, lol, s01e01, 2, episode, one, s01e02,
original filename: Joey(101)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,581 --> 00:00:11,776
¿A dónde te llevo?
2
00:00:11,777 --> 00:00:14,291
Ah, sÃ. Tengo que ir a una casa.
3
00:00:14,763 --> 00:00:16,113
Es la casa de mi hermana.
4
00:00:16,114 --> 00:00:20,164
Se suponÃa que vendrÃa a recogerme
pero... se le pasó, ya sabes.
5
00:00:24,781 --> 00:00:26,092
¿La dirección?
6
00:00:27,483 --> 00:00:28,913
Es verdad, es verdad.
7
00:00:28,999 --> 00:00:31,727
- ¿Visita a la familia?
- Bueno, no. Soy actor.
8
00:00:31,750 --> 00:00:32,849
He estado en Nueva York...
9
00:00:32,850 --> 00:00:34,875
...pero me ofrecieron
un trabajo e
ملف ترجمة ل Numbers Pilot
keywords: joey, s01e0, pilot, v, 1, 6, dvdscreener, vcd, cheetah, tv, s01e00, dvdscr, m0,
original filename: Joey.S01E00.Pilot.v1.6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1290}{1330}Minne vien teidät?
{1350}{1410}Se osoite on täällä jossain.
{1415}{1555}Se on siskoni asunto. Hänen piti hakea minut,|mutta hänellä ei ole ihan kaikki kotona.
{1708}{1772}Se osoite?
{1790}{1835}Aivan.
{1840}{1920}- Tulitko perhettäsi tapaamaan?|- No, en. Olen näyttelijä.
{1921}{2007}Olen ollut New Yorkissa, mutta|pääsin töihin Los Angelesiin.
{2015}{2069}Taitaa olla aika saada tilaisuuteni.
{2075}{2220}Aika pelottavaa. Jätin koko elämäni taakseni,|mutta luulen, että se on viisainta.
{2230}{2332}Jos haluaa pärjätä näyttelijänä, täytyy|muuttaa Los Angelesiin, Hollywoodiin.
{2350}{2470}Mitä si
------------
Sponsored links:
------------