Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Notting Hill is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Notting Hill على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{299}{373}[ Shouting ]
{495}{568}[ Shouting, Whistling ]
{571}{610}[ Man ] So stay with us|because later this afternoon,
{612}{682}we're lucky enough|to be talking to Anna Scott,
{684}{730}Hollywood's biggest star by far.
{736}{810}Miss Scott's latest film|is once again topping the charts.
{812}{887}- % [ Piano ]|- [ Man Continues, indistinct ]
{887}{913}- % [ Piano ]|- [ Man Continues, indistinct ]
{915}{1027}% She may be the face|I can't forget %
{1029}{1127}% A trace of pleasure or regret %
{1129}{1223}% May be my treasure or the price %
{1225}{1282}% I have to pay %
{1283}{1357}% She may be the mirror %
{1359}{1405}% Of my dream %
{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{563}{604}So stay with us|because later this afternoon,
{604}{676}we're lucky enough|to be talking to Anna Scott,
{676}{728}Hollywood's biggest star by far.
{728}{804}Miss Scott's latest film|is once again topping the charts.
{907}{998}* She may be the face|I can't forget *
{1021}{1106}* A trace of pleasure or regret *
{1121}{1208}* May be my treasure or the price *
{1217}{1275}* I have to pay *
{1275}{1351}* She may be the mirror *
{1351}{1399}* Of my dream *
{1399}{1483}* A smile reflected in a stream *
{1483}{1571}* She may not be what she may seem *
{1571}{1643}* inside her shell *
{1708}{1805}* She who always seems|so happy in a cro
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{562}{645}Esta tarde charlaremos con Anna Scott, la primerÃsima...
{646}{693}...estrella de Hollywood.
{694}{704}Su último estreno ya es un éxito de taquilla.
{704}{757}Su último estreno ya es un éxito de taquilla.
{2044}{2155}Un Lugar Llamado Notting Hill
{3480}{3491}Claro, habÃa visto sus pelÃculas y me parecÃa...
{3491}{3531}Claro, habÃa visto sus pelÃculas y me parecÃa...
{3532}{3587}...bueno, fabulosa.
{3588}{3669}Pero a kilómetros y kilómetros de distancia de mi mundo...
{3671}{3727}...que está aquÃ-- en Notting Hill.
{3729}{3789}Mi barrio favorito de Londres.
{3791}{3879}Hay mercado todos los dÃas con productos de to
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{574}{657}Hoje à tarde entrevistaremos|Anna Scott, a maior...
{658}{705}estrela de Hollywood.
{706}{785}O seu último filme é outro|sucesso de bilheteira.
{2055}{2167}UM LUGAR CHAMADO NOTTING HILL
{3491}{3542}Claro que vi seus filmes|e sempre a achei...
{3544}{3598}fabulosa.
{3600}{3681}Mas a milhões de milhas|do meu mundo...
{3683}{3738}que é aqui... em Notting Hill.
{3741}{3801}O meu bairro favorito de Londres.
{3803}{3891}Há feira todos os dias.
{3966}{4033}Do salão de tatuagem,|um homem saiu bêbado...
{4035}{4120}sem saber porque escolheu|"Amo Ken".
{4122}{4161}Os cabeleireiros radicais,|que transformam todos...
{4163}{4274}em
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{545}{584}Ostanite sa nama,|jer æemo kasnije
{586}{656}razgovarati sa Annom Scott,
{658}{704}najveæom zvjezdom Hollywooda.
{710}{784}Njen zadnji film|je ponovo na vrhu top listi.
{2054}{2180}J A U LJ U B A V|V J E R U J E M
{3480}{3534}Naravno da sam|gledao sve njene filmove...
{3536}{3593}i stvarno mislim,|da je izvrsna.
{3595}{3665}Ali sve to je jako daleko|od svijeta u kome ja živim...
{3667}{3779}a to je Notting Hill,|moj najdraži dio Londona.
{3781}{3879}Vikendom se na tržnici prodaje|svašta od voæa i povræa.
{3881}{3956}Tvrde banane,|pet komada za funtu!
{3958}{4025}Iz salona za tetoviranje|izlazi pijanac...
{4026}{4109
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{520}SUBTITLING BY OVIDIU CHISE | Tel. 093 00.25.45 ovidiuchise@yahoo.com, december 2001
{571}{610}Asa ca stati cu noi | pentru ca mai tarziu in dupa amiaza asta,
{612}{682}suntem destul de norocosi | sa vorbim cu Anna Scott,
{684}{730}De departe cea mai mare stea de la Hollywood.
{736}{810}Ultimul film al domnisoarei Scott | este inca o data in fruntea topurilor.
{3506}{3560}Desigur am vazut filmele ei...
{3562}{3619}si totdeauna am crezut | ca era, fantastica.
{3621}{3691}Dar, stii tu, la un milion de mile | de lumea in care traiesc...
{3693}{3805}care este aici, Notting Hill, | partea mea favorita din Londra.
{3807}{3905}Acolo este
ملف ترجمة ل Notting Hill
keywords: 1585, notting, hill, 1999, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1585-Notting_Hill_(1999)-23_97_FPS.txt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{520}SUBTITLING BY OVIDIU CHISE | Tel. 093 00.25.45 ovidiuchise@yahoo.com, december 2001
{571}{610}Asa ca stati cu noi | pentru ca mai tarziu in dupa amiaza asta,
{612}{682}suntem destul de norocosi | sa vorbim cu Anna Scott,
{684}{730}De departe cea mai mare stea de la Hollywood.
{736}{810}Ultimul film al domnisoarei Scott | este inca o data in fruntea topurilor.
{3506}{3560}Desigur am vazut filmele ei...
{3562}{3619}si totdeauna am crezut | ca era, fantastica.
{3621}{3691}Dar, stii tu, la un milion de mile | de lumea in care traiesc...
{3693}{3805}care este aici, Notting Hill, | partea mea favorita din Londra.
{3807}{3905}Acolo este
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{380}{455}NOTTING HILL
{546}{585}...takže zùstaòte s námi,|protože toto odpoledne
{587}{657}vysÃláme rozhovor|s Annou Scottovou,
{659}{705}nejvìtšà hollywoodskou hvìzdou.
{711}{800}Poslednà film sleèny Scottové vede|v žebøÃèku nejúspìšnìjÅ¡Ãch filmù.
{3481}{3498}Jistì, chodÃm na jejà filmy...
{3498}{3535}
{3537}{3594}a vždy jsem si myslel|že je no|úžasná.
{3596}{3666}Ale, vÃte, milióny a milióny mil vzdálená|od svìta ve kterém žiju já...
{3668}{3780}od Notting Hill.|Miluju tuto èást Londýna.
{3782}{3880}Pøes týden je tu tržiÅ¡tì, která nabÃzà vÅ¡echny|druhy ovoce a zeleniny.
{3882}{3957}Ba
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:07:19:... dzi? po po?udniu|wywiad z Ann? Scott,
00:07:22:najwi?ksz? z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
00:09:15:Ogl?da?em jej filmy|i uwa?a?em, ?e jest...
00:09:19:boska. Ale dzieli?y j?|ode mnie miliony mil.
00:09:23:Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej cz??ci Londynu.
00:09:28:Tu mo?na kupi? wszystkie|znane ludzko?ci owoce i warzywa.
00:09:35:Ten pan wytrze?wia? i zachodzi|w g?ow?, czemu wybra? tatua?:
00:09:39:Kocham Kena.
00:09:41:Tutejszy fryzjer zrobi z ka?dego
00:09:44:Ciasteczkowego Potwora,|czy tego chce, czy nie.
00:09:47:A potem przychodzi weekend|i zjawiaj? si? setki kram?w
00:09:52:na Portobello Road|a? po Notting Hill Gate.
00:09:55:Tysi?ce ludzi|kupuj
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,240 --> 00:00:27,960
Blijf kijken. Straks praten we
met de beroemde filmster Anna Scott.
2
00:00:28,080 --> 00:00:31,800
Haar nieuwe film
breekt weer alle records.
3
00:02:19,600 --> 00:02:23,760
Ik kende haar films
en ik vond haar altijd al... geweldig.
4
00:02:23,880 --> 00:02:27,040
Maar mijlenver verwijderd
van mijn wereld:
5
00:02:27,160 --> 00:02:30,880
Notting Hill,
mijn lievelingswijk van Londen.
6
00:02:31,880 --> 00:02:36,160
Op de markt kan je
alle groente en fruit ter wereld kopen.
7
00:02:38,680 --> 00:02:41,280
Uit de tattooshop komt 'n zatlap...
8
00:02:41,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{545}{584}Ostanite sa nama,|jer æemo kasnije
{586}{656}razgovarati sa Anom Skot,
{658}{704}najveæom zvezdom Holivuda.
{710}{784}Njen zadnji film|je ponovo na vrhu top listi.
{3480}{3534}Naravno da sam|gledao sve njene filmove
{3536}{3593}i stvarno mislim,|da je izuzetna.
{3595}{3665}Ali sve to je jako udaljeno|od sveta u kome ja živim,
{3667}{3779}a to je Noting Hil,|moj najdraži deo Londona.
{3781}{3879}Vikendom se na pijaci prodaje|svašta od voæa i povræa.
{3881}{3956}Tvrde banane,|pet komada za funtu!
{3958}{4025}Iz salona za tetoviranje|izlazi pijanac
{4026}{4109}koji se ne seæa zašto j|izabrao natpis "Volim Kena
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{562}{645}Esta tarde charlaremos|con Anna Scott, la primerÃsima...
{646}{693}...estrella de Hollywood.
{694}{754}Su último estreno ya es|un éxito de taquilla.
{2044}{2155}Un Lugar Llamado Notting Hill
{3480}{3531}Claro, habÃa visto suspelÃculas|y me parecÃa...
{3532}{3587}...bueno, fabulosa.
{3588}{3669}Pero a kilómetros y kilómetros|de distancia de mi mundo...
{3671}{3727}...que está aquÃ-- en Notting Hill.
{3729}{3789}Mi barrio favorito de Londres.
{3791}{3879}Hay mercado todos los dÃas|con productos de todas partes.
{3955}{4021}Del salón de tatuajes|sale un borracho...
{4023}{4108}...preguntándose quién serÃa "Ken".
{411
ملف ترجمة ل Notting Hill
keywords: notting, hill, 1999, 1, cd, v, divx, dvd, rip,
original filename: Notting.Hill.1999.1cd.v1.0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{200}{350}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{355}{385}Suomennos: TriTo, smava,|WhiteLion, Koley, Vilpo, teme565.
{400}{530}Oikoluku: TriTo
{552}{646}Pysykää seurassamme, sillä tulemme|haastattelemaan Anna Scottia, -
{649}{739}Hollywoodin supertähteä, jonka viimeisin|elokuva on jälleen suosion huipulla.
{1306}{1357}LOISTAVA SCOTT
{1787}{1827}ANNA SCOTT PALJASTAA KAIKEN
{2275}{2321}HOLLYWOODIN VAHVAT NAISET
{3486}{3596}Totta kai olen nähnyt hänen elokuvansa,|ja olen aina pitänyt häntä loistavana.
{3609}{3702}Ymmärrän, että hän elää kaukana|maailmastani, joka on täällä, -
{3703}{3793}Notting
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{562}{645}Esta tarde charlaremos con Anna Scott, la primerÃsima...
{646}{693}...estrella de Hollywood.
{694}{704}Su último estreno ya es un éxito de taquilla.
{704}{757}Su último estreno ya es un éxito de taquilla.
{2044}{2155}Un Lugar Llamado Notting Hill
{3480}{3491}Claro, habÃa visto sus pelÃculas y me parecÃa...
{3491}{3531}Claro, habÃa visto sus pelÃculas y me parecÃa...
{3532}{3587}...bueno, fabulosa.
{3588}{3669}Pero a kilómetros y kilómetros de distancia de mi mundo...
{3671}{3727}...que está aquÃ-- en Notting Hill.
{3729}{3789}Mi barrio favorito de Londres.
{3791}{3879}Hay mercado todos los dÃas con productos de to
ملف ترجمة ل Notting Hill
keywords: nottinghill, 1999, serbian, 44, notting,
original filename: NottingHill1999-Serbian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{545}{584}Ostanite sa nama,|jer æemo kasnije
{586}{656}razgovarati sa Annom Scott,
{658}{704}najveæom zvezdom Hollywooda.
{710}{784}Njen zadnji film|je ponovo na vrhu top listi.
{820}{1000}Adaptacija: Pargi ©2003|cdklub@hotmail.com
{2054}{2180}NOTING HIL|(JA U LJUBAV VERUJEM)
{3480}{3534}Naravno da sam|gledao sve njene filmove...
{3536}{3593}i stvarno mislim,|da je izuzetna.
{3595}{3665}Ali sve to je jako udaljeno|od sveta u kome ja živim...
{3667}{3779}a to je Notting Hill,|moj najdraži deo Londona.
{3781}{3879}Vikendom se na pijaci prodaje|svašta od voæa i povræa.
{3881}{3956}Tvrde banane,|pet komada za funtu!
{3958}{4025}Iz sal
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{545}{584}Ostanite sa nama,|jer æemo kasnije
{586}{656}razgovarati sa Annom Scott,
{658}{704}najveæom zvjezdom Hollywooda.
{710}{784}Njen zadnji film|je ponovo na vrhu top listi.
{2054}{2180}J A U LJ U B A V|V J E R U J E M
{3480}{3534}Naravno da sam|gledao sve njene filmove...
{3536}{3593}i stvarno mislim,|da je izvrsna.
{3595}{3665}Ali sve to je jako daleko|od svijeta u kome ja živim...
{3667}{3779}a to je Notting Hill,|moj najdraži dio Londona.
{3781}{3879}Vikendom se na tržnici prodaje|svašta od voæa i povræa.
{3881}{3956}Tvrde banane,|pet komada za funtu!
{3958}{4025}Iz salona za tetoviranje|izlazi pijanac..
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{520}SUBTITLING BY OVIDIU CHISE|Tel. 09300.25.45 ovidiuchise@yahoo.com, december 2001
{571}{610}Asa ca stati cu noi|pentru ca mai tarziu in dupa amiaza asta,
{612}{682}suntem destul de norocosi|sa vorbim cu Anna Scott,
{684}{730}De departe cea mai mare stea de la Hollywood.
{736}{810}Ultimul film al domnisoarei Scott|este inca o data in fruntea topurilor.
{3506}{3560}Desigur am vazut filmele ei...
{3562}{3619}si totdeauna am crezut|ca era, fantastica.
{3621}{3691}Dar, stii tu, la un milion de mile|de lumea in care traiesc...
{3693}{3805}care este aici, Notting Hill,|partea mea favorita din Londra.
{3807}{3905}Acolo este piata din timpul
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{561}{630}... dzi? po po?udniu|wywiad z Ann? Scott,
{660}{739}najwi?ksz? z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
{3476}{3546}Ogl?da?em jej filmy|i uwa?a?em, ?e jest...
{3569}{3641}boska. Ale dzieli?y j?|ode mnie miliony mil.
{3670}{3755}Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej cz??ci Londynu.
{3794}{3879}Tu mo?na kupi? wszystkie|znane ludzko?ci owoce i warzywa.
{3964}{4052}Ten pan wytrze?wia? i zachodzi|w g?ow?, czemu wybra? tatua?:
{4068}{4107}Kocham Kena.
{4114}{4173}Tutejszy fryzjer zrobi z ka?dego
{4187}{4262}Ciasteczkowego Potwora,|czy tego chce, czy nie.
{4273}{4355}A potem przychodzi weekend|i zjawiaj? si? setki kram?w
{4388}{4459
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:21,000
SubtÃtulo by GaSpEr - 2006.-
2
00:00:23,000 --> 00:00:26,280
Esta tarde charlaremos
con Anna Scott, la primerÃsima...
3
00:00:26,320 --> 00:00:28,200
...estrella de Hollywood.
4
00:00:28,240 --> 00:00:30,760
Su último estreno ya es
un éxito de taquilla.
5
00:01:22,240 --> 00:01:26,720
UN LUGAR LLAMADO NOTTING HILL
6
00:02:19,640 --> 00:02:21,720
Claro, habÃa visto sus pelÃculas
y me parecÃa...
7
00:02:21,760 --> 00:02:23,960
...bueno, fabulosa.
8
00:02:24,040 --> 00:02:27,240
Pero a kilómetros y kilómetros
de distancia de mi mundo...
9
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{563}{604}à ðà äùà øå òîðå |ëé áäîùê à çä"ö
{604}{676}ðæëä ìùåçç òà à ðä ñ÷åè
{676}{728}ëåëáú äåìéáåã äâãåìä áéåúø òã òúä
{728}{804}ñøèä äà çøåï ùì ñ÷åè | çåúê öîøåú
{907}{998}äéà à åìé äôðéà | ùìà à ùëç
{1021}{1106}ò÷áåú ùì òåðâ à å ùì öòø
{1121}{1208}à åìé à åöø à å ùîà äîçéø
{1217}{1275}ùòìé ìùìÃ
{1275}{1351}äéà à åìé äøà é
{1351}{1399}ùì çìåîåúé
{1399}{1483}çéåëä ÷åøï
{1483}{1571}à åìé áúåê äëåðëéä ùìä
{1571}{1643}äéà à çøú îäðøà ä áç
ملف ترجمة ل Notting Hill
keywords: notting, hill, 1999, longie, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, nottinghill, tur, lng,
original filename: Notting Hill (1999) - Longie - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Notting Hill (Aþk Engel Tanýmaz)
{100}{299}Altyazýyý Türkçe'ye Ãeviren :|Longie / longie@longie.net|Ãyi seyirler !
{299}{400}Bu çeviri EE'ye adanmýþtýr. ;-)
{495}{568}
{571}{610}Bizi izlemeye devam edin,|çünkü öðleden sonra,
{612}{682}Anna Scott'la röpörtaj|yapma imkanýna kavuþacaðýz.
{684}{730}Hollywood'un büyük yýldýzý ile.
{736}{810}Bayan Scott'un son filmi yine|listelerin üst sýralarýný zorluyor.
{812}{887}
{887}{913}
{915}{1027}
{1029}{1127}
{1129}{1223}
{1225}{1282}
{1283}{1357}
{1359}{1405}
{1407}{1490}
{1491}{1578}
{1579}{1714}
{1716}{1826}
{1828}{1918}
{1919}{2060}
{2062}{2182}
{
ملف ترجمة ل Notting Hill
keywords: notting, hill, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Notting Hill - 1999 - 1CD - Czech - cz - f40ae8c4019e99dc8af13e496374748b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{180}www.titulky.com
{200}{300}P?eklad PM
{325}{330}N
{330}{335}NO
{335}{340}NOT
{340}{345}NOTT
{345}{350}NOTTI
{350}{355}NOTTIN
{355}{360}NOTTING
{360}{365}NOTTING
{365}{370}NOTTING H
{370}{375}NOTTING HI
{375}{380}NOTTING HIL
{380}{455}NOTTING HILL
{546}{585}...tak?e z?sta?te s n?mi,|proto?e toto odpoledne
{587}{657}vys?l?me rozhovor|s Annou Scottovou,
{659}{705}nejv?t?? hollywoodskou hv?zdou.
{711}{800}Posledn? film sle?ny Scottov? vede|v ?eb???ku nej?sp??n?j??ch film?.
{3481}{3498}Jist?, chod?m na jej? filmy...
{3498}{3535}
{3537}{3594}a v?dy jsem si myslel|?e je no| ??asn?.
{3596}{3666}Ale, v?te, mili?ny a mili?ny mil
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{600}...dziŠpo po³udniu|wywiad z Ann¹ Scott,
{625}{700}najwiêksz¹ z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
{3450}{3525}Ogl¹da³em jej filmy|i uwa¿a³em, ¿e jest boska...
{3550}{3625}Ale dzieli³y j¹|ode mnie miliony mil.
{3650}{3725}Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej czêÅci Londynu.
{3775}{3850}Tu mo¿na kupiæ wszystkie|znane ludzkoÅci owoce i warzywa.
{3950}{4025}Ten pan wytrzeŸwia³ i zachodzi|w g³owê, czemu wybra³ tatua¿:
{4050}{4098}Kocham Kena.
{4100}{4175}Tutejszy fryzjer zrobi z ka¿dego
{4175}{4250}Ciasteczkowego Potwora,|czy tego chce, czy nie.
{4250}{4325}A potem przychodzi weekend|i zjawiaj¹ siê s
ملف ترجمة ل Notting Hill
keywords: notting, hill, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Notting Hill - 1999 - 1CD - Czech - cz - 6180ccaba3b791045fcc839fca459740.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}P?eklad PM
{325}{330}N
{330}{335}NO
{335}{340}NOT
{340}{345}NOTT
{345}{350}NOTTI
{350}{355}NOTTIN
{355}{360}NOTTING
{360}{365}NOTTING
{365}{370}NOTTING H
{370}{375}NOTTING HI
{375}{380}NOTTING HIL
{380}{455}NOTTING HILL
{546}{585}...tak?e z?sta?te s n?mi,|proto?e toto odpoledne
{587}{657}vys?l?me rozhovor|s Annou Scottovou,
{659}{705}nejv?t?? hollywoodskou hv?zdou.
{711}{800}Posledn? film sle?ny Scottov? vede|v ?eb???ku nej?sp??n?j??ch film?.
{3481}{3498}Jist?, chod?m na jej? filmy...
{3498}{3535}
{3537}{3594}a v?dy jsem si myslel|?e je no| ??asn?.
{3596}{3666}Ale, v?te, mili?ny a mili?ny mil vzd?len?| od sv?ta ve kter
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{600}...dzi? po po?udniu|wywiad z Ann? Scott,
{625}{700}najwi?ksz? z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
{3450}{3525}Ogl?da?em jej filmy|i uwa?a?em, ?e jest boska...
{3550}{3625}Ale dzieli?y j?|ode mnie miliony mil.
{3650}{3725}Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej cz??ci Londynu.
{3775}{3850}Tu mo?na kupi? wszystkie|znane ludzko?ci owoce i warzywa.
{3950}{4025}Ten pan wytrze?wia? i zachodzi|w g?ow?, czemu wybra? tatua?:
{4050}{4098}Kocham Kena.
{4100}{4175}Tutejszy fryzjer zrobi z ka?dego
{4175}{4250}Ciasteczkowego Potwora,|czy tego chce, czy nie.
{4250}{4325}A potem przychodzi weekend|i zjawiaj? si? setki kram?w
{4375}{4450}n
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{550}Filme si subtitrari la |http://www.collectorcd.go.ro, mailto://collectorcd@go.ro
{563}{604}Stati cu noi|pentru ca mai tarziu,
{604}{676}vom sta de vorba cu Anna Scott,
{676}{728}Cel mai mare star de la Hollywood.
{728}{804}Ultimul film al domnisoarei Scott|este din nou in fruntea topurilor.
{3498}{3515}Am vazut toate filmee ei...
{3554}{3613}si intotdeuna am crezut|ca ea e fabuloasa.
{3613}{3685}Dar la milioane si milioane de mile|departare de lumea mea...
{3685}{3793}care e aici, in Notting Hill,|cartierul meu preferat al Londrei.
{3799}{3899}Exista o piata in timpul saptamanii in care|se vinde orice fruct sau leguma cunoscute omul
ملف ترجمة ل Notting Hill
keywords: notting, hill, 1999, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Notting Hill - 1999 - 1CD - Czech - cz - 46c5b954244d86b8ca77431813a8de6c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{5}T
{5}{10}Ti
{10}{15}Tit
{15}{20}Titu
{20}{25}Titul
{25}{30}Titulk
{30}{35}Titulky
{35}{40}Titulky
{40}{45}Titulky p
{45}{50}Titulky p?
{50}{55}Titulky p?e
{55}{60}Titulky p?el
{60}{65}Titulky p?elo
{65}{70}Titulky p?elo?
{70}{75}Titulky p?elo?i
{75}{80}Titulky p?elo?il
{80}{85}Titulky p?elo?il
{85}{90}Titulky p?elo?il P
{90}{95}Titulky p?elo?il Pa
{95}{100}Titulky p?elo?il Pan
{100}{105}Titulky p?elo?il Pan
{105}{110}Titulky p?elo?il Pan D
{110}{115}Titulky p?elo?il Pan Do
{115}{120}Titulky p?elo?il Pan Dom
{120}{125}Titulky p?elo?il Pan Dom?
{125}{130}Titulky p?elo?il Pan Dom?c
{130}{135}Titulky p?elo?il Pan Dom?c?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:21:... dzi? po po?udniu|wywiad z Ann? Scott,
00:00:25:najwi?ksz? z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
00:02:18:Ogl?da?em jej filmy|i uwa?a?em, ?e jest...
00:02:22:boska. Ale dzieli?y j?|ode mnie miliony mil.
00:02:26:Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej cz??ci Londynu.
00:02:31:Tu mo?na kupi? wszystkie|znane ludzko?ci owoce i warzywa.
00:02:38:Ten pan wytrze?wia? i zachodzi|w g?ow?, czemu wybra? tatua?:
00:02:42:Kocham Kena.
00:02:44:Tutejszy fryzjer zrobi z ka?dego
00:02:47:Ciasteczkowego Potwora,|czy tego chce, czy nie.
00:02:50:A potem przychodzi weekend|i zjawiaj? si? setki kram?w
00:02:55:na Portobello Road|a? po Notting Hill Gate.
00:02:58:Tysi?ce ludzi|kupuj
ملف ترجمة ل Notting Hill
keywords: notting, hill, 1999, 1, cd, hebrew, he, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, heb,
original filename: Notting Hill - 1999 - 1CD - Hebrew - he - a8c88450b8c7049e51fa7d0a61b9401d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,482 --> 00:00:25,192
??? ????? ????
?? ????? ???"?
2
00:00:25,192 --> 00:00:28,195
???? ????? ?? ??? ????
3
00:00:28,195 --> 00:00:30,364
????? ??????? ?????? ????? ?? ???
4
00:00:30,364 --> 00:00:33,534
???? ?????? ?? ????
???? ?????
5
00:00:37,829 --> 00:00:41,625
??? ???? ?????
??? ????
6
00:00:42,584 --> 00:00:46,129
????? ?? ???? ?? ?? ???
7
00:00:46,755 --> 00:00:50,384
???? ???? ?? ??? ?????
8
00:00:50,759 --> 00:00:53,178
???? ????
9
00:00:53,178 --> 00:00:56,348
??? ???? ????
10
00:00:56,348 --> 00:00:58,350
?? ???????
11
00:00:58,350 --> 00:01:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:21:... dzi? po po?udniu|wywiad z Ann? Scott,
00:00:25:najwi?ksz? z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
00:02:18:Ogl?da?em jej filmy|i uwa?a?em, ?e jest...
00:02:21:boska. Ale dzieli?y j?|ode mnie miliony mil.
00:02:25:Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej cz??ci Londynu.
00:02:30:Tu mo?na kupi? wszystkie|znane ludzko?ci owoce i warzywa.
00:02:37:Ten pan wytrze?wia? i zachodzi|w g?ow?, czemu wybra? tatua?:
00:02:41:Kocham Kena.
00:02:43:Tutejszy fryzjer zrobi z ka?dego
00:02:46:Ciasteczkowego Potwora,|czy tego chce, czy nie.
00:02:49:A potem przychodzi weekend|i zjawiaj? si? setki kram?w
00:02:54:na Portobello Road|a? po Notting Hill Gate.
00:02:57:Tysi?ce ludzi|kupuj
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{520}SUBTITLING BY OVIDIU CHISE | Tel. 093 00.25.45 ovidiuchise@yahoo.com, december 2001
{571}{610}Asa ca stati cu noi | pentru ca mai tarziu in dupa amiaza asta,
{612}{682}suntem destul de norocosi | sa vorbim cu Anna Scott,
{684}{730}De departe cea mai mare stea de la Hollywood.
{736}{810}Ultimul film al domnisoarei Scott | este inca o data in fruntea topurilor.
{3506}{3560}Desigur am vazut filmele ei...
{3562}{3619}si totdeauna am crezut | ca era, fantastica.
{3621}{3691}Dar, stii tu, la un milion de mile | de lumea in care traiesc...
{3693}{3805}care este aici, Notting Hill, | partea mea favorita din Londra.
{3807}{3905}Acolo este
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{563}{604}à ðà äùà øå òîðå |ëé áäîùê à çä"ö
{604}{676}ðæëä ìùåçç òà à ðä ñ÷åè
{676}{728}ëåëáú äåìéáåã äâãåìä áéåúø òã òúä
{728}{804}ñøèä äà çøåï ùì ñ÷åè | çåúê öîøåú
{907}{998}äéà à åìé äôðéà | ùìà à ùëç
{1021}{1106}ò÷áåú ùì òåðâ à å ùì öòø
{1121}{1208}à åìé à åöø à å ùîà äîçéø
{1217}{1275}ùòìé ìùìÃ
{1275}{1351}äéà à åìé äøà é
{1351}{1399}ùì çìåîåúé
{1399}{1483}çéåëä ÷åøï
{1483}{1571}à åìé áúåê äëåðëéä ùìä
{1571}{1643}äéà à çøú îäðøà ä áç
ملف ترجمة ل Notting Hill
keywords: 1864, notting, hill, greek, subtitle,
original filename: 18646-Notting Hill ( Greek Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{555}{670}ÃÃ¥ ëÃãï èá Ã÷ïõìå ôçÃ|¢ÃÃá Ãêïô, ôç ìåãÃëç óôáñ.
{685}{761}à ôåëåõôáÃá ôçò ôáéÃÃá|êáé ðÃëé óáñþÃåé ôá ôáìåÃá.
{3473}{3563}¸÷ù äåé ôéò ôáéÃÃåò ôçò êáé|ðÃÃôá ôçà Ãâñéóêá õðÃñï÷ç.
{3578}{3694}Ãëëà Ãðåéñá ìÃëéá ìáêñéà áðü|ôïà ôüðï ìïõ, ôï Ãüôéà Ãéë.
{3716}{3781}Ãï áãáðçìÃÃï ìïõ|êïììÃôé ôïõ ÃïÃäÃÃïõ.
{3790}{3862}à áãïñÃ, ìå êÃèå ëïãÃò|öñïýôá êáé ëá÷áÃéêÃ.
{3946}{4021}Ãï óôïýÃôéï ôáôïõÃæ|ìå
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{549}{635}... dzi? po po?udniu|wywiad z Ann? Scott,
{648}{737}najwi?ksz? z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
{3464}{3553}Ogl?da?em jej filmy|i uwa?a?em, ?e jest...
{3557}{3654}boska. Ale dzieli?y j?|ode mnie miliony mil.
{3658}{3773}Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej cz??ci Londynu.
{3782}{3890}Tu mo?na kupi? wszystkie|znane ludzko?ci owoce i warzywa.
{3952}{4052}Ten pan wytrze?wia? i zachodzi|w g?ow?, czemu wybra? tatua?:
{4056}{4098}Kocham Kena.
{4102}{4171}Tutejszy fryzjer zrobi z ka?dego
{4175}{4257}Ciasteczkowego Potwora,|czy tego chce, czy nie.
{4261}{4372}A potem przychodzi weekend|i zjawiaj? si? setki kram?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:22:dzi? po po?udniu|wywiad z Ann? Scott,
00:00:26:Najwi?ksz? z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
00:02:19:Ogl?da?em jej filmy|i uwa?a?em, ?e jest...
00:02:22:Boska. Ale dzieli?y j?|ode mnie miliony mil.
00:02:26:Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej cz??ci Londynu.
00:02:31:Tu mo?na kupi? wszystkie|znane ludzko?ci owoce i warzywa.
00:02:38:Ten pan wytrze?wia? i zachodzi|w g?ow?, czemu wybra? tatua?:
00:02:42:Kocham Kena.
00:02:44:Tutejszy fryzjer zrobi z ka?dego
00:02:47:Ciasteczkowego Potwora,|czy tego chce, czy nie.
00:02:50:A potem przychodzi weekend|i zjawiaj? si? setki kram?w
00:02:55:Na Portobello Road|a? po Notting Hill Gate.
00:02:58:Tysi?ce ludzi|kupuj? mi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{563}{676}{Y:i}Ãî-êúñÃî äÃåñ ùå èìà ìå âúçìîæÃîñò|äà ãîâîðèì ñ ÃÃà Ãêîò-
{676}{804}{Y:i}Ãà é-ãîëÿìà òà õîëèâóäñêà çâåçäà ,|÷èéòî ôèëì îòÃîâî Ã¥ õèò...
{1574}{1649}Ãæóëèÿ Ãîáúðòñ
{1875}{1950}Ãþ Ãðà Ãò
{2050}{2150}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{3498}{3613}Ãà çáèðà ñå, áÿõ ãëåäà ë ôèëìèòå é|è âèÃà ãè ñúì ñìÿòà ë,
{3613}{3685}֌ Ã¥ ïðåêðà ñÃà , Ãî ñúùî,|֌ Ã¥ Ãà ìèëèîà ìèëè îò ìîÿ ñâÿò,
{3685}{3793}êîéòî Ã¥ òóê - â ÃîòèÃã Ãèë,|Ãþáèìà òà ìè ÷à ñò îÃ