Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr على صلة:
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, romanian, ro, dvdscr, canalstreet,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 848d11bf3a31f5ca45ab158b9c52cc6f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,536 --> 00:01:08,039
Oamenii au avut intotdeauna incredere
sa-mi incredinteze secretele lor.
2
00:01:08,040 --> 00:01:11,043
Dar, eu cu-i sa i le incredintez pe a mele?
3
00:01:12,045 --> 00:01:15,548
Tie.
Doar tie.
4
00:01:47,075 --> 00:01:50,078
Prima zi a unui nou trimestru.
5
00:01:52,580 --> 00:01:56,584
Iata-i ca vin, exploratorii pubertatii
6
00:01:56,585 --> 00:02:01,589
viitorii instalatori, asistenti de vanzatori
si chiar teroristi.
7
00:02:04,593 --> 00:02:08,597
In trecut confiscam tigari si reviste
pentru adulti.
8
00:02:09,599 --> 00:02:12,101
Acum, cutite si
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,300 --> 00:01:06,500
<i>Oamenii întotdeauna au avut
încredere în mine</i>
2
00:01:06,550 --> 00:01:08,500
<i>în a-ºi încredinþa secretele
lor.</i>
3
00:01:08,501 --> 00:01:11,001
<i>Dar cui sã-mi încredinþez eu
secretele mele?</i>
4
00:01:12,502 --> 00:01:15,002
<i>Ãie. Doar þie.</i>
5
00:01:15,502 --> 00:01:20,502
ÃNSEMNÃRI ASUPRA UNUI SCANDAL
6
00:01:20,503 --> 00:01:29,503
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
7
00:01:30,104 --> 00:01:37,504
Traducãtorii din subs.ro Team:
AMC, Shakti & Lovendal
8
00:01:39,505 --> 00:01:44,505
Corectarea
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, portuguese, pt, dvdscr, canalstreet,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - d0daf57eeefcdf3cb46cc689eb6e98b2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,500
A gente sempre me confiou seus segredos.
2
00:00:46,501 --> 00:00:49,501
Mas.
A quem confio os meus?
3
00:00:50,502 --> 00:00:54,002
A ti.
S? a ti.
4
00:01:25,501 --> 00:01:28,501
No primeiro dia de uma
nova ?poca.
5
00:01:31,001 --> 00:01:35,001
L? v?m os
rebeldes engendros.
6
00:01:35,002 --> 00:01:40,002
Os futuros promotores,
assistentes e at? terroristas.
7
00:01:43,003 --> 00:01:47,003
Dantes confisc?vamos
cigarros e outras coisas.
8
00:01:48,004 --> 00:01:50,504
Agora s?o facas
e coca?na.
9
00:01:53,005 --> 00:01:55,505
Que grande progre
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, spanish, dvdscr, canalstreet,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Spanish - es - f35467d738f445c5d803ef7f8b0f2846.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,536 --> 00:01:08,039
La gente siempre me ha confiado sus secretos
2
00:01:08,040 --> 00:01:11,043
Pero, a qui?n le conf?o los m?os?
3
00:01:12,045 --> 00:01:15,548
A ti,
solo a ti.
4
00:01:47,075 --> 00:01:50,078
El primer d?a de un nuevo semestre.
5
00:01:52,580 --> 00:01:56,584
Ah? vienen, los p?beres rebeldes locales
6
00:01:56,585 --> 00:02:01,589
los futuros plomeros, asistentes, promotores,
incluso terroristas.
7
00:02:04,593 --> 00:02:08,597
En los viejos tiempos confisc?bamos cigarrillos
y revistas para adultos.
8
00:02:09,599 --> 00:02:12,101
Ahora son cuchillos y
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, spanish, dvdscr, canalstreet,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Spanish - es - 86566315ff0954d6337353bdf2f2703a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,500
La gente siempre me ha
confiado sus secretos.
2
00:00:46,501 --> 00:00:49,501
Pero.
?A qui?n conf?o los m?os?
3
00:00:50,502 --> 00:00:54,002
A ti.
S?lo a ti.
4
00:01:25,501 --> 00:01:28,501
El primer d?a de
una nueva ?poca.
5
00:01:31,001 --> 00:01:35,001
All? vienen los
rebeldes engendros.
6
00:01:35,002 --> 00:01:40,002
Los futuros promotores,
asistentes y hasta terroristas.
7
00:01:43,003 --> 00:01:47,003
Antes confisc?bamos
cigarrillos y otras cosas.
8
00:01:48,004 --> 00:01:50,504
Ahora son cuchillos
y coca?na.
9
00:01:53,005 --> 00:01:55
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
<i>úåøâà åñåðëøï îùîéòä ò"é
Qsubs åòîéú é÷éø îöååú glfinish</i>
2
00:00:07,001 --> 00:00:10,501
<i>moka -úåãä ì
.òì äééòåõ äìùåðé</i>
3
00:01:03,840 --> 00:01:06,856
<i>à ðùéà úîéã ñéôøå
.ìé à ú ñåãåúéäÃ</i>
4
00:01:07,683 --> 00:01:10,037
<i>?à ê ìîé à ñôø à ú ùìé</i>
5
00:01:11,639 --> 00:01:13,214
<i>...ìê</i>
6
00:01:13,215 --> 00:01:14,679
<i>.ø÷ ìê</i>
7
00:01:16,186 --> 00:01:20,621
<i>- øéùåîéà ùì ñ÷ðãì -
(øîæ ìñ÷ðãì)</i>
8
00:01:
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2007, dvdscr, canalstreet,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bb5470f2b16b6f784ebf61bd29f05796.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,496 --> 00:00:45,846
<b>Tradu??o e Revis?o: Elendil</b>
2
00:01:03,497 --> 00:01:07,558
<i>As pessoas sempre confiaram
a mim seus segredos.</i>
3
00:01:07,558 --> 00:01:10,899
<i>Mas a quem eu confiei os meus?</i>
4
00:01:10,899 --> 00:01:14,964
<i>Voc?. S? voc?.</i>
5
00:01:16,117 --> 00:01:19,066
<b> Notas Sobre
um Esc?ndalo</b>
6
00:01:46,974 --> 00:01:50,375
<i>O primeiro dia de um novo per?odo.</i>
7
00:01:51,946 --> 00:01:55,507
<i>A? vem as proles locais...</i>
8
00:01:55,507 --> 00:01:58,141
<i>os futuros encanadores
e atendentes de loja...</i>
9
00:01:58,141 --
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, hebrew, he, dvdscr, canalstreet,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 34d56d095f954a071aa7ef6195d96ae5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
<i>????? ??????? ?????? ?"?
Qsubs ????? ???? ????? glfinish</i>
2
00:00:07,001 --> 00:00:10,501
<i>moka -???? ?
.?? ?????? ??????</i>
3
00:01:03,840 --> 00:01:06,856
<i>????? ???? ?????
.?? ?? ????????</i>
4
00:01:07,683 --> 00:01:10,037
<i>??? ??? ???? ?? ???</i>
5
00:01:11,639 --> 00:01:13,214
<i>...??</i>
6
00:01:13,215 --> 00:01:14,679
<i>.?? ??</i>
7
00:01:16,186 --> 00:01:20,621
<i>- ??????? ?? ????? -
(??? ??????)</i>
8
00:01:46,962 --> 00:01:49,690
<i>.???? ?????? ?? ????? ???</i>
9
00:01:52,299 --> 00:01:55,668
<i>??? ??????
.???????? ??
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdscr, canalstreet, pt,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4d7c842f0e4ad97a97d53a2797d1a0de.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,500
As pessoas sempre confiaram seus
segredos para mim.
2
00:00:46,501 --> 00:00:49,501
Mas.
A quem conf?ar os meus?
3
00:00:50,502 --> 00:00:54,002
Voc?.
Somente voc?.
4
00:01:25,501 --> 00:01:28,501
O primeiro dia de um novo tempo.
5
00:01:31,001 --> 00:01:35,001
L? vem os engenheiros rebeldes.
6
00:01:35,002 --> 00:01:40,002
Os futuros promotores,
assistentes e at? terroristas.
7
00:01:43,003 --> 00:01:47,003
Antes apreend?amos cigarros
e outras coisas.
8
00:01:48,004 --> 00:01:50,504
Agora s?o facas e coca?na.
9
00:01:53,005 --> 00:01:55,505
Que
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdscr, pt,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8d6afafd2298ea4176310a9c55ababe8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,100 --> 00:01:07,600
As pessoas sempre confiaram seus
segredos para mim.
2
00:01:07,600 --> 00:01:10,600
Mas, a quem conf?ar os meus?
3
00:01:11,700 --> 00:01:15,200
Voc?.
Somente voc?.
4
00:01:15,500 --> 00:01:20,000
NOTAS SOBRE UM ESC?NDALO
5
00:01:46,700 --> 00:01:49,700
O primeiro dia de um novo tempo.
6
00:01:52,200 --> 00:01:56,200
L? vem os engenheiros rebeldes.
7
00:01:56,200 --> 00:02:01,200
Os futuros promotores,
assistentes e at? terroristas.
8
00:02:04,200 --> 00:02:08,200
Antes apreend?amos cigarros
e outras coisas.
9
00:02:09,200 --> 00:02:11,700
Agora s
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, for,
original filename: 35824-Notes_on_a_Scandal_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43 ,000--> 00:00:46 ,500
People always have me
confident their secrets.
2
00:00:46 ,501--> 00:00:49 ,501
But.
To who do I trust mine?
3
00:00:50 ,502--> 00:00:54 ,002
To you.
Only to you.
4
00:01:25 ,501--> 00:01:28 ,501
The first day of
a new time.
5
00:01:31 ,001--> 00:01:35 ,001
There those come
rebellious monsters.
6
00:01:35 ,002--> 00:01:40 ,002
The future promoters,
assistants and until terrorists.
7
00:01:43 ,003--> 00:01:47 ,003
Before we confiscated
cigarettes and other things.
8
00:01:48 ,004--> 00:01:50 ,504
Now they are knives
and cocaine.
9
00:01:53 ,005
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, diamond,
original filename: Notes On A Scandal - Eng - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,711 --> 00:00:44,004
<i> jenilim </i>
1
00:00:44,711 --> 00:00:46,804
[ Children Chattering ]
1
00:00:47,000 --> 00:00:52,004
<b><i> Notes on a Scandal </i></b>
2
00:01:04,497 --> 00:01:08,558
[ Woman Narrating ]
People have always trusted me with their secrets.
3
00:01:08,668 --> 00:01:11,899
But who do I trust with mine?
4
00:01:12,005 --> 00:01:15,964
You. Only you.
5
00:01:47,974 --> 00:01:51,375
The first day of a new term.
6
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
Here come the local
pubescent proles...
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,141
the future plumbers
and shop assistant
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: big, bad, wolf, 2006, 1, cd, romanian, ro, limited, dvdscr, tfe,
original filename: Big Bad Wolf - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 235b51c6e2f3c2fa1dd2dbe4bae77065.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,178 --> 00:00:08,178
<b>Traducerea ?i adaptarea:
SaXXo</b>
2
00:00:09,179 --> 00:00:16,179
<i>Aceast? titrare a fost FURAT?
de AMC ?i Lovendal
?i pus? pe www.subs.ro</i>
3
00:00:26,179 --> 00:00:29,179
<i>Camerun, Africa de Vest Ecuatorial?</i>
4
00:01:12,080 --> 00:01:13,800
Vom g?si ceva ?n h??i?ul acesta?
5
00:01:15,520 --> 00:01:16,820
E cel mai bun timp
pentru a v?na.
6
00:01:17,190 --> 00:01:18,659
Ploaia acoper? zgomotul.
7
00:01:18,660 --> 00:01:20,670
Ne permite s? ne furi??m
ca lumea.
8
00:01:21,510 --> 00:01:24,140
Ei bine, cu sau f?r? ploaie, m? bucur
c? nu
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36038-Notes_on_a_Scandal_(2006)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,536 --> 00:01:08,039
Oamenii au avut intotdeauna incredere
sa-mi incredinteze secretele lor.
2
00:01:08,040 --> 00:01:11,043
Dar, eu cu-i sa i le incredintez pe a mele?
3
00:01:12,045 --> 00:01:15,548
Tie.
Doar tie.
4
00:01:47,075 --> 00:01:50,078
Prima zi a unui nou trimestru.
5
00:01:52,580 --> 00:01:56,584
Iata-i ca vin, exploratorii pubertatii
6
00:01:56,585 --> 00:02:01,589
viitorii instalatori, asistenti de vanzatori
si chiar teroristi.
7
00:02:04,593 --> 00:02:08,597
In trecut confiscam tigari si reviste
pentru adulti.
8
00:02:09,599 --> 00:02:12,101
Acum, cutite si
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:08,061
Les gens m'ont toujours confi? leurs secrets.
2
00:01:08,171 --> 00:01:11,402
Mais moi, ? qui ai-je toujours confi? les miens ?
3
00:01:11,508 --> 00:01:15,467
A toi. Seulement ? toi.
4
00:01:16,091 --> 00:01:20,822
CHRONIQUES D'UN SCANDALE
5
00:01:47,477 --> 00:01:50,878
Le premier jour d'une nouvelle ann?e scolaire.
6
00:01:52,449 --> 00:01:56,010
Et voici nos rebelles pub?res...
7
00:01:56,119 --> 00:01:58,644
les futurs plombiers,
magasiniers...
8
00:01:58,755 --> 00:02:02,156
et sans aucun doute , les futurs terroristes.
9
00:02:05,095 --> 00:02:
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, polish, pl, diamond,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Polish - pl - 7756556497bc7fc2e217f31c6863d982.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Notes.on.a.Scandal.DVDRip.XviD-DiAMOND
{1562}{1646}Ludzie zawsze powierzali mi|swoje tajemnice.
{1652}{1724}Ale komu ja mam powierzy? moje?
{1747}{1831}Tylko tobie.
{1848}{1956}NOTATKI O SKANDALU
{2595}{2667}Pierwszy dzie? szko?y.
{2724}{2819}Nadchodz? miejscowi ma?oletni fachowcy.
{2820}{2940}Przyszli hudraulicy, ekspedientki,|a pewnie i terrory?ci.
{3012}{3108}Dawniej konfiskowali?my im|papierosy i ?wierszczyki.
{3124}{3191}A teraz no?e i kokain?.
{3251}{3311}I to ma by? post?p.
{3541}{3651}W roku 1517 Marcin Luter|powiesi? 95 tez na drzwiach
{3652}{3769}ko?cio?a w Wittenberdze.
{4084}{4172}Zanim zaczniemy,|ci, kt?rzy nie oddali
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,536 --> 00:01:08,039
Oamenii au avut întotdeauna încredere
sã-mi încredinþeze secretele lor.
2
00:01:08,040 --> 00:01:11,043
Dar, eu cui sã i le încredinþez pe a mele?
3
00:01:12,045 --> 00:01:15,548
Ãie.
Doar þie.
4
00:01:47,075 --> 00:01:50,078
Prima zi a unui nou trimestru.
5
00:01:52,580 --> 00:01:56,584
Iatã-i cã vin, exploratorii pubertãþii,
6
00:01:56,585 --> 00:02:01,589
viitorii instalatori, asistenþi de
vânzãtori ºi chiar teroriºti.
7
00:02:04,593 --> 00:02:08,597
Ãn trecut confiscam þigãri ºi reviste
pentru adulþi.
8
00:02:09,599 --> 00:02
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,100 --> 00:01:07,600
Mensen hebben me altijd hun
geheimen toevertrouwd.
2
00:01:07,635 --> 00:01:10,600
Maar wie kan ik de mijne toevertrouwen?
3
00:01:11,700 --> 00:01:15,200
Jou.
Alleen jou.
4
00:01:46,700 --> 00:01:49,700
De eerste dag van een nieuwe tijd.
5
00:01:52,200 --> 00:01:56,165
Daar komen de lokale rebellerende
ingenieurs.
6
00:01:56,200 --> 00:02:01,200
De toekomstige loodgieters, winkel-
assistenten en terroristen.
7
00:02:04,200 --> 00:02:08,200
Vroeger namen we sigaretten
en andere dingen in beslag.
8
00:02:09,200 --> 00:02:11,700
Nu zijn het messen en co
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,500
La gente siempre me ha
confiado sus secretos.
2
00:00:46,501 --> 00:00:49,501
Pero.
¿A quién confÃo los mÃos?
3
00:00:50,502 --> 00:00:54,002
A ti.
Sólo a ti.
4
00:01:25,501 --> 00:01:28,501
El primer dÃa de
una nueva época.
5
00:01:31,001 --> 00:01:35,001
Allá vienen los
rebeldes engendros.
6
00:01:35,002 --> 00:01:40,002
Los futuros promotores,
asistentes y hasta terroristas.
7
00:01:43,003 --> 00:01:47,003
Antes confiscábamos
cigarrillos y otras cosas.
8
00:01:48,004 --> 00:01:50,504
Ahora son cuchillos
y cocaÃna.
9
00:01:53,005 --
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, polish, pl, cd1of,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Polish - pl - 87f039eafab4d30c8a10994e38922161.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1562}{1646}Ludzie zawsze powierzali mi swoje tajemnice.
{1652}{1724}Ale komu ja mam powierzy? moje?
{1747}{1831}Tylko tobie.
{2595}{2667}Pierwszy dzie? szko?y.
{2741}{2837}Nadchodz? miejscowi ma?oletni fachowcy.
{2837}{2957}Przyszli hudraulicy, ekspedientki, | a pewnie i terrory?ci.
{3029}{3125}Dawniej konfiskowali?my im | papierosy i ?wierszczyki.
{3149}{3208}A teraz no?e i kokain?.
{3268}{3328}I to ma by? post?p.
{3558}{3686}W roku 1517 Marcin Luter powiesi? 95 tez na drzwiach
{3669}{3786}ko?cio?a w Wittenberdze.
{4101}{4207}Zanim zaczniemy, | ci, kt?rzy nie oddali jeszcze raport?w
{4190}{4253}niech si? po?piesz?.
{4263}{4323}Dzi?kuj?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,273 --> 00:01:06,483
<i>Oamenii întotdeauna au avut
încredere în mine</i>
2
00:01:06,483 --> 00:01:08,485
<i>în a-ºi încredinþa secretele
lor.</i>
3
00:01:08,485 --> 00:01:10,988
<i>Dar cui sã-mi încredinþez eu
secretele mele?</i>
4
00:01:12,489 --> 00:01:14,992
<i>Ãie. Doar þie.</i>
5
00:01:15,492 --> 00:01:20,497
ÃNSEMNÃRI ASUPRA UNUI SCANDAL
6
00:01:20,497 --> 00:01:29,506
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro Team
7
00:01:30,090 --> 00:01:37,514
Adaptare DVD: Aºchiuþã
8
00:01:39,516 --> 00:01:44,479
Corectarea textului: Shakti
9
00:01:47,482 --> 00:01:5
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e956bb67be3fcfbcbbfe08943bdddf9f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,496 --> 00:00:52,496
<b>Tradu??o e Revis?o: Elendil
2
00:01:04,497 --> 00:01:08,558
<i>As pessoas sempre confiaram
a mim seus segredos.
3
00:01:08,668 --> 00:01:11,899
<i>Mas a quem eu confiei os meus?
4
00:01:12,005 --> 00:01:15,964
<i>Voc?. S? voc?.
5
00:01:17,117 --> 00:01:20,066
<b>|Notas Sobre um Esc?ndalo|
6
00:01:47,974 --> 00:01:51,375
<i>O primeiro dia de um novo per?odo.
7
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
<i>A? vem as proles locais...
8
00:01:56,616 --> 00:01:59,141
<i>os futuros encanadores
e atendentes de loja...
9
00:01:59,252 --> 00:02:02,653
<i>e certamente,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,711 --> 00:00:46,804
[ Children Chattering ]
2
00:01:04,497 --> 00:01:08,558
<i>[ Woman Narrating ]
<i>People have always trusted me with their secrets.</i>
3
00:01:08,668 --> 00:01:11,899
<i>But who do I trust with mine?</i>
4
00:01:12,005 --> 00:01:15,964
<i>You. Only you.</i>
5
00:01:47,974 --> 00:01:51,375
<i>The first day of a new term.</i>
6
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
<i>Here come the local</i>
<i>pubescent proles...</i>
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,141
<i>the future plumbers</i>
<i>and shop assistants...</i>
8
00:01:59,252 --> 00:02:02,653
<i>and doubtless the odd
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
Måôáöñáóç õðïôéôëùÃ
sitoF
2
00:01:04,480 --> 00:01:08,560
à êïóìïò ðáÃôá ìïõ åìðéóôåõïôáÃ
ôá ìõóôéêá ôïõ.
3
00:01:08,680 --> 00:01:11,880
Ãëëá åãù ðïéïà åìðéóôåõïìïõÃ
ìå ôá äéêá ìïõ;
4
00:01:12,000 --> 00:01:15,960
ÃóåÃá .ÃïÃï åóåÃá.
5
00:01:47,960 --> 00:01:51,360
à ðñþôç çìÃñá ìéáò Ãåáò ðåñéïäïõ.
6
00:01:52,960 --> 00:01:56,520
Ãá,ôï ôïðéêï åöçâéêï ðñïëåôáñéáôï..
7
00:01:56,600 --> 00:01:59,160
..
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, greek, gr, dmd,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Greek - gr - c5d7ab20cb01f259c12a710e8a1c3dfb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,700 --> 00:01:04,700
M???????? ?????????
sitoF
2
00:01:05,180 --> 00:01:09,260
? ?????? ????? ??? ????????????
?? ??????? ???.
3
00:01:09,380 --> 00:01:12,580
???? ??? ????? ?????????????
?? ?? ???? ???;
4
00:01:12,700 --> 00:01:16,660
????? .???? ?????.
5
00:01:48,660 --> 00:01:52,060
? ????? ????? ???? ???? ????????.
6
00:01:53,660 --> 00:01:57,220
??,?? ?????? ??????? ????????????..
7
00:01:57,300 --> 00:01:59,860
..?? ??????????? ??????????
??? ????????? ????????????
8
00:01:59,940 --> 00:02:03,340
??? ?????????? ??? ? ???????????.
9
00:02:06,300 --> 00:02:10,180
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,497 --> 00:01:07,558
<i>People have always trusted me with their secrets.</i>
2
00:01:07,668 --> 00:01:10,899
<i>But who do I trust with mine?</i>
3
00:01:11,005 --> 00:01:14,964
<i>You. Only you.</i>
4
00:01:46,974 --> 00:01:50,375
<i>The first day of a new term.</i>
5
00:01:51,946 --> 00:01:55,507
<i>Here come the local</i>
<i>pubescent proles...</i>
6
00:01:55,616 --> 00:01:58,141
<i>the future plumbers</i>
<i>and shop assistants...</i>
7
00:01:58,252 --> 00:02:01,653
<i>and doubtless the odd terrorist too.</i>
8
00:02:04,592 --> 00:02:08,494
<i>In the old days, we confis
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,497 --> 00:01:08,667
?nsanlar bana daima
s?rlar?n? emanet etmi?tir.
2
00:01:08,668 --> 00:01:12,004
Fakat ben s?rr?m? kime emanet edeyim?
3
00:01:12,005 --> 00:01:16,464
Sana. Sadece sana.
4
00:01:17,965 --> 00:01:24,465
?eviri: Puck:Robin
puck198@hotmail.com
5
00:01:47,974 --> 00:01:51,875
Yeni d?nemin ilk g?n?.
6
00:01:52,946 --> 00:01:56,615
Bu okula ?evrenin yeni yetme i??i s?n?f? gelir.
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,251
Gelece?in tesisat??lar?
veya tezgahtarlar?d?r onlar.
8
00:01:59,252 --> 00:02:03,153
??phesiz tek t?k ter?ristler de
??kacakt?r aralar?ndan.
9
00:02
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, dmd,
original filename: Notes on a Scandal (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,497 --> 00:01:08,558
<i>People have always trusted
me with their secrets.</i>
2
00:01:08,668 --> 00:01:11,899
<i>But who do I trust with mine?</i>
3
00:01:12,005 --> 00:01:15,964
<i>You. Only you.</i>
4
00:01:47,974 --> 00:01:51,375
<i>The first day of a new term.</i>
5
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
<i>Here come the local
pubescent proles...</i>
6
00:01:56,616 --> 00:01:59,141
<i>the future plumbers
and shop assistants...</i>
7
00:01:59,252 --> 00:02:02,653
<i>and doubtless the odd terrorist too.</i>
8
00:02:05,592 --> 00:02:09,494
<i>In the old days, we confiscated
cigare
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:08,500
La gente siempre me ha
confiado sus secretos.
2
00:01:08,501 --> 00:01:11,501
Pero.
?A qui?n conf?o los m?os?
3
00:01:12,502 --> 00:01:16,002
A ti.
S?lo a ti.
4
00:01:47,501 --> 00:01:50,501
El primer d?a de
una nueva ?poca.
5
00:01:53,001 --> 00:01:57,001
All? vienen los
rebeldes engendros.
6
00:01:57,002 --> 00:02:02,002
Los futuros promotores,
asistentes y hasta terroristas.
7
00:02:05,003 --> 00:02:09,003
Antes confisc?bamos
cigarrillos y otras cosas.
8
00:02:10,004 --> 00:02:12,504
Ahora son cuchillos
y coca?na.
9
00:02:15,005 --> 00:02:17
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:45,745 --> 00:07:49,340
Az emberek mindig is szerett?k
r?mb?zni titkaikat,
2
00:07:49,425 --> 00:07:53,134
de ?n kire b?zhatom az eny?imet?
3
00:07:53,225 --> 00:07:56,501
R?d. Csakis r?d.
4
00:08:27,185 --> 00:08:29,779
Egy ?jabb f?l?v els? napja.
5
00:08:32,305 --> 00:08:35,342
J?nnek a helyi kamasz prolik,
6
00:08:35,425 --> 00:08:41,261
aj?v? szerel?i, boltosai
?s k?l?nc terrorist?i.
7
00:08:43,825 --> 00:08:48,216
R?gen cigarett?t
?s porn? magazinokat koboztunk el.
8
00:08:48,305 --> 00:08:51,183
Most k?st ?s cracket.
9
00:08:53,265 --> 00:08:55,654
?s ezt h?vj?k fej
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,778 --> 00:01:08,849
M?nniskor har alltid litat p? mig
med sina hemligheter.
2
00:01:08,849 --> 00:01:12,046
Men vem litar jag p? med mina?
3
00:01:12,252 --> 00:01:16,143
Dig. Bara dig.
4
00:01:48,188 --> 00:01:51,578
F?rsta dagen p? en ny termin.
5
00:01:53,193 --> 00:01:56,788
H?r kommer grannskapets pubertetsmobb.
6
00:01:56,863 --> 00:01:59,354
De framtida vaktm?starna
och butikss?ljararna.
7
00:01:59,466 --> 00:02:02,856
Och s?kert n?gon enstaka terrorist ocks?.
8
00:02:05,806 --> 00:02:09,697
P? den gamla goda tiden, beslagtog vi
cigaretter och porrtidningar.
9
0
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dmd,
original filename: 36911-Notes_on_a_Scandal_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,500 --> 00:01:09,000
Oamenii au avut întotdeauna încredere
sã-mi încredinþeze secretele lor.
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Dar, eu cui sã i le încredinþez pe a mele?
3
00:01:13,000 --> 00:01:16,500
Ãie.
Doar þie.
4
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
Prima zi a unui nou trimestru.
5
00:01:53,500 --> 00:01:57,500
Iatã-i cã vin, exploratorii pubertãþii,
6
00:01:57,500 --> 00:02:02,500
viitorii instalatori, asistenþi de
vânzãtori ºi chiar teroriºti.
7
00:02:05,500 --> 00:02:09,500
Ãn trecut confiscam þigãri ºi reviste
pentru adulþi.
8
00:02:10,500 --> 00:02
ملف ترجمة ل Notes On A Scandal 2006 1 Cd Romanian Ro Dvdscr
keywords: notes, on, a, scandal, 2006, 1, cd, czech, cs, dmd,
original filename: Notes on a Scandal - 2006 - 1CD - Czech - cs - 946aafd65eee07f561a91f8faac0f76e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,711 --> 00:00:46,804
Na Notes.on.a.Scandal.DVDRip.XviD-DiAMOND.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
2
00:01:04,497 --> 00:01:08,558
<i>Lid? se mi v?dycky sv??ovali
se sv?mi tajemstv?mi..</i>
3
00:01:08,668 --> 00:01:11,899
<i>Ale komu se m?m sv??it j??</i>
4
00:01:12,005 --> 00:01:15,964
<i>Tob?. Jen tob?.</i>
5
00:01:47,974 --> 00:01:51,375
<i>Prvn? den obdob?.</i>
6
00:01:52,946 --> 00:01:56,507
<i>Tady jde m?stn? </i>
<i>puber???t? prolet??i...</i>
7
00:01:56,616 --> 00:01:59,141
<i>budouc? instalat??i</i>
<i>a prodava?i...</i>
8
00:01:59,252 --> 00:02:02,653
<i>a nepochybn? ta
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:04,536 --> 00:01:08,039
Oamenii au avut intotdeauna incredere
sa-mi incredinteze secretele lor.
2
00:01:08,040 --> 00:01:11,043
Dar, eu cu-i sa i le incredintez pe a mele?
3<