Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}NIANIA mcphee !!!
{808}{925}Musimy zacz?? nasz? histori?, smutn? by powiedzie?,|z pustym krzes?em.
{952}{1040}Je?li by nie by?o puste,|nie mieliby?my historii.
{1046}{1166}Ale to jest czas, by powiedzie? to
{1773}{1834}to jest historia mojej rodziny,
{1839}{1917}moich siedmioro dzieci, kt?re s? zupe?nie bardzo zdolne
{1923}{2016}ale bardzo, bardzo, bardzo niegrzeczne.
{2021}{2143}Aaaaah! Aaaah! Aaaaa-aaaagh...!
{2149}{2201}To jest Niania Whetstone,
{2206}{2284}Siedemnasta niania kt?r? wynaj??em|aby zaopiekowa?a si? moimi dzie?mi.
{2289}{2364}- Aaaaagh...!|- Ona by?a najdok?adniejsz?, najtwardsz?
{2369}{2460} i nieustraszon? niania z
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{270}{379}{Y:i}Imi? i nazwisko... Annie Braddock.
{380}{452}{Y:i}Wiek... 21 lat.
{453}{505}{Y:i}Zakres zainteresowa?...
{506}{587}{Y:i}antropologia.
{588}{633}{Y:i}Przebieg dotychczasowego|zatrudnienia
{634}{702}{Y:i}w zwi?zku z twoj?|obran? dziedzin?.
{703}{752}{Y:i}O m?j Bo?e.
{753}{816}{Y:i}Od czego mam zacz???
{817}{889}{Y:i}Uwaga. Muzeum Historii Naturalnej
{890}{955}{Y:i}zostanie zamkni?te za|15 minut.
{1006}{1055}{Y:i}Prosz? opu?ci? hol
{1056}{1118}{Y:i}zachodni? klatk? schodow?.
{1119}{1213}Niania w Nowym Jorku
{1214}{1286}t?umaczenie: zacharLecter|zacharlecter@gmail.com
{1287}{1358}korekta: soniaczek1
{1426}{1479}{Y:i}Wychowyw
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: the, nanny, diaries, 2007, 1, cd, polish, pl, niania, w, nowym, yorku,
original filename: The Nanny Diaries - 2007 - 1CD - Polish - pl - fb5e45de34c8686801e184db0c167966.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{270}{379}{Y:i}Imi? i nazwisko... Annie Braddock.
{380}{452}{Y:i}Wiek... 21 lat.
{453}{505}{Y:i}Zakres zainteresowa?...
{506}{587}{Y:i}antropologia.
{588}{633}{Y:i}Przebieg dotychczasowego|zatrudnienia
{634}{702}{Y:i}w zwi?zku z twoj?|obran? dziedzin?.
{703}{752}{Y:i}O m?j Bo?e.
{753}{816}{Y:i}Od czego mam zacz???
{817}{889}{Y:i}Uwaga. Muzeum Historii Naturalnej
{890}{955}{Y:i}zostanie zamkni?te za|15 minut.
{1006}{1055}{Y:i}Prosz? opu?ci? hol
{1056}{1118}{Y:i}zachodni? klatk? schodow?.
{1119}{1213}Niania w Nowym Jorku
{1214}{1286}t?umaczenie: zacharLecter|zacharlecter@gmail.com
{1287}{1358}korekta: soniaczek1
{1426}{1479}{Y:i}Wychowyw
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1285}ROBIN HOOD,| KSI??? Z?ODZIEI
{3400}{3459}800 lat temu Ryszard Lwie Serce,
{3501}{3585}kr?l Anglii, stan?? na czele trzeciej| Wielkiej Krucjaty,
{3610}{3679}by odzyska? Ziemi? ?wi?t? z r?k tureckich.
{3750}{3811}Wi?kszo?? angielskich szlachcic?w,
{3842}{3920}kt?rzy stan?li u jego boku,| nie powr?ci?a do domu.
{4000}{4048}JEROZOLIMA, ROK 1 194
{4158}{4208}Oka? mu odwag? Allacha!
{4924}{4964}Ukrad?e? chleb.
{4964}{4996}To k?amstwo.
{4996}{5037}On krad? nasz.
{5077}{5127}Uci?? d?o? niewiernemu.
{5129}{5173}To ja go wzi??em!
{5178}{5215}Nieprawda.
{5218}{5254}Niewa?ne.
{5254}{5286}On k?amie!
{5286}{5333}Jeste? za s?aby, by to p
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4585}{4623}Gratuluj?.
{4643}{4699}Ramirez i sp??ka wylec? z interesu.
{4704}{4800}Nie sfinansuj? ju? rewolucji|bananami o smaku heroiny.
{4841}{4899}Niech pan nie wraca do hotelu.
{4958}{5025}- Samolot do Miami odleci za godzin?.|- Zd???.
{5032}{5099}Mam tu jeszcze co? do za?atwienia.
{5578}{5612}Wybacz.
{5617}{5664}Zawsze to nosisz?
{5669}{5737}Mam kompleks ni?szo?ci.
{5753}{5802}Na czym stan??em?
{7124}{7158}Wstrz?saj?ce.
{7261}{7315}Zdecydowanie wstrz?saj?ce.
{7767}{7854}w roli Jamesa Bonda
{7869}{7983}GOLDFlNGER|wg powie?ci lana Fleminga
{8233}{8292}w pozosta?ych rolach
{8926}{8984}zdj?cia
{10290}{10342}scenariusz
{10452}{10512}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75} synchro napisów do wersji: Nanny.McPhee.2005.DVDRiP.XviD-HLS
{835}{947}Nasz¹ opowieÅæ musimy zacz¹æ smutnym g³osem,|przy pustym fotelu.
{973}{1058}Bo jeÅli nie bêdzie pusty,|nie bêdzie opowieÅci
{1063}{1179}Ale jest, i zrobimy to, bo w³aÅnie nadszed³ czas by j¹ opowiedzieæ.
{1761}{1820}To jest opowieÅæ o mojej rodzinie,
{1825}{1900}o moich siedmiorgu dzieciach, które by³y bardzo zdolne
{1905}{1995}ale bardzo, bardzo, bardzo niegrzeczne.
{2122}{2172}To jest niania Whetstone,
{2177}{2252}siedemnasta niania, któr¹ zatrudni³em|do opieki nad moimi dzieæmi.
{2257}{2329}By³a najbardziej surow¹, najtwardsz¹
{2
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: today, you, die, napisy, ns, 2005, poprawki, 1, 8, jest, ok,
original filename: Today_You_Die_(NAPiSY-72479).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:10:MMW - 18.10.2005r.
00:00:52:Tytu?:|"Dzie? ?mierci"
00:01:03:Zdrada
00:01:45:?mier?
00:01:57:Czy powinnam si? martwi??
00:02:00:?mier? czasami oznacza zmiany
00:02:04:Nie zawsze "Z?e"...
00:02:16:G?upiec
00:02:25:A ta?
00:02:30:G?upiec ukryte marzenia zwi?zane z darem widzenia
00:02:40:Mo?e kto? kto jest Ci bliski
00:02:43:Silny cz?owiek
00:02:49:I fizycznie i psychicznie
00:03:00:Co si? sta?o kochanie!
00:03:02:Mia?am koszmarny sen
00:03:08:Prosz? Ci? nie jed? tam...
00:03:12:Pos?uchaj mnie - kocham Ciebie...
00:03:16:Nie martw si? tym co widzisz, obrazy ze snu mo?na odczytywa? opacznie...
00:03:21:A tymczasem, nie martw si? o mnie i my?l o Nas pozytywnie.
00:03:3
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 701.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{835}{947}/Nasz? histori? zaczniemy,|/niestety, od pustego krzes?a.
{973}{1058}/Gdyby nie by?o puste,|/nie by?oby historii.
{1063}{1179}/Ale jest, tak wi?c mamy histori?,|/a teraz nadszed? czas na jej opowiedzenie.
{1697}{1756}NIANIA
{1761}{1820}/To historia mojej rodziny,
{1825}{1900}/i moich siedmiu bardzo m?drych,
{1905}{1995}/ale bardzo, bardzo niegrzecznych dzieciak?w.
{2122}{2172}/To jest niania Whetstone,
{2177}{2252}/Siedemnasta niania,|/kt?r? wynaj??em do opieki na moimi pociechami.
{2292}{2330}/By?a najsurowsz?, najtwardsz?
{2334}{2421}/i n
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 701.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{835}{947}/Nasz? histori? zaczniemy,|/niestety, od pustego krzes?a.
{973}{1058}/Gdyby nie by?o puste,|/nie by?oby historii.
{1063}{1179}/Ale jest, tak wi?c mamy histori?,|/a teraz nadszed? czas na jej opowiedzenie.
{1697}{1756}NIANIA
{1761}{1820}/To historia mojej rodziny,
{1825}{1900}/i moich siedmiu bardzo m?drych,
{1905}{1995}/ale bardzo, bardzo niegrzecznych dzieciak?w.
{2122}{2172}/To jest niania Whetstone,
{2177}{2252}/Siedemnasta niania,|/kt?r? wynaj??em do opieki na moimi pociechami.
{2292}{2330}/By?a najsurowsz?, najtwardsz?
{2334}{2421}/i n
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: napisy, info, 1927, friends, 90, 6, tow, the, male, nanny,
original filename: napisy_info_19279.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:11:Halo?
00:00:15:Halo?
00:00:17:Kocham moj? now? prac?!
00:00:19:Kochanie, krzyczysz.
00:00:20:No pewnie, ?e tak!
00:00:22:To by?|najlepszy dzie? w pracy.
00:00:24:Kuchnia jest dwa razy|taka jak w Allesandro's.
00:00:26:Super.
00:00:28:Kuchnia spe?nia|nie tylko wymagania sanepidu,
00:00:31:ale wymagania Monici!
00:00:34:Ekstra.
00:00:35:A ludzie s? tacy mili.
00:00:37:Jest taki facet, Jeffrey,|Chandler, bardzo go polubisz
00:00:42:To bez cienia w?tpliwo?ci|najzabawniejszy go?? jakiego znam.
00:01:24:Napisy: kris
00:01:26:Synchronizacja do pliku 135 mb|Pepeks
00:01:40:-Fajnie jest.|-Wiem.
00:01:52:-Potrzebujesz obu r?k?|-Raczej tak.
00:01:55:A mo?e tak?
00:02:10:No p
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: napisy, info, 1925, friends, s09e06, the, one, with, male, nanny, ftv,
original filename: napisy_info_19253.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{437}{504}Halo?
{567}{614}Halo?
{615}{672}Kocham moj? now? prac?!
{673}{700}Kochanie, krzyczysz.
{701}{752}No pewnie, ?e tak!
{753}{820}To by?|najlepszy dzie? w pracy.
{821}{895}Kuchnia jest dwa razy|taka jak w Allesandro's.
{896}{948}Super.
{949}{1024}Kuchnia spe?nia|nie tylko wymagania sanepidu,
{1025}{1116}ale wymagania Monici!
{1118}{1159}Ekstra.
{1160}{1213}A ludzie s? tacy mili.
{1214}{1355}Jest taki facet, Jeffrey,|Chandler, bardzo go polubisz
{1362}{1512}To bez cienia w?tpliwo?ci|najzabawniejszy go?? jakiego znam.
{2636}{2714}Napisy: kris
{3100}{3190}-Fajnie jest.|-Wiem.
{3455}{3543}-Potrzebujesz obu r?k?|-Raczej tak.
{3544}{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{597}{725}dla Johna Belushi, Caba Callowaya|i Johna Candy'ego
{922}{993}18 lat p??niej
{1626}{1765}CONVICT TECHNOLOGIES, INC.|Zak?ad penitencjarny w Illinois
{5484}{5564}- Dzie? dobry.|-Tom.
{5948}{5997}To Elwood Blues?
{5998}{6083}Tak, zosta? zwolniony wczoraj.
{6084}{6132}Powiedzia?e? mu o Jake'u?
{6133}{6231}Nie, my?la?em, ?e pan to zrobi?.
{6821}{6888}Przykro mi.
{7639}{7680}S?uchaj,
{7681}{7723}pracuj? dla twojego przyjaciela.
{7724}{7749}To znaczy?
{7750}{7828}Twojego dawnego perkusisty, Williego.
{7829}{7867}Ta?cz? w jego klubie.
{7868}{7937}S?ysza?, ?e ci? wypu?cili|i dlatego tu jestem.
{7938}{8041}Powiedzia?, ?e ma dla ciebie
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}NIANIA mcphee !!!
{808}{925}Musimy zacz?? nasz? histori?, smutn? by powiedzie?,|z pustym krzes?em.
{952}{1040}Je?li by nie by?o puste,|nie mieliby?my historii.
{1046}{1166}Ale to jest czas, by powiedzie? to
{1773}{1834}to jest historia mojej rodziny,
{1839}{1917}moich siedmioro dzieci, kt?re s? zupe?nie bardzo zdolne
{1923}{2016}ale bardzo, bardzo, bardzo niegrzeczne.
{2021}{2143}Aaaaah! Aaaah! Aaaaa-aaaagh...!
{2149}{2201}To jest Niania Whetstone,
{2206}{2284}Siedemnasta niania kt?r? wynaj??em|aby zaopiekowa?a si? moimi dzie?mi.
{2289}{2364}- Aaaaagh...!|- Ona by?a najdok?adniejsz?, najtwardsz?
{2369}{2460} i nieustraszon? niania z
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1668}{1757}KRAINA WIECZNEGO SZCZ?CIA
{2490}{2606}- Paczka dla Roberta Garfielda.|- Dzi?kuj?.
{3716}{3835}Bohater wojenny|zgin?? w wypadku samochodowym
{3933}{4046}/Pami?? mo?e nas dopa??|/w ka?dej chwili.
{4091}{4194}/I nie wiadomo,|/dok?d nas zabierze.
{4195}{4317}/Mo?na tylko liczy?,|/?e w jakie? mi?e miejsce.
{4580}{4706}/Tu dom Garfield?w.|/Jill i ch?opcy s? na nartach.
{4714}{4848}/Maj? ze sob? kom?rki.|/Ja wyje?d?am i wr?c? we wtorek.
{4985}{5043}W imieniu prezydenta
{5044}{5175}i wdzi?cznego narodu|wr?czam t? flag? jako dow?d uznania
{5176}{5323}za chwalebn? s?u?b? pani m??a,|majora Sullivana, zwanego Sullym.
{5327}{5378}Sully!
{5
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1355}{1428}?owca android?w
{3335}{3375}Na pocz?tku XXI wieku,
{3376}{3455}Korporacja Tyrella posun?? rozw?j|robotyki a? do fazy Nexusa...
{3456}{3563}istoty pozornie r?wnej cz?owiekowi|zwanej Replikantem.
{3564}{3669}Replikanty Nexusa 6 przewy?szy?y|in?ynier?w, kt?rzy je stworzyli...
{3670}{3754}si?? i zwinno?ci? i dor?wna?y im|inteligencj?.
{3755}{3830}Replikanty by?y niewolnikami|w koloniach pozaziemskich.
{3831}{3910}U?ywano ich do niebezpiecznych zada?|i kolonizacji innych planet.
{3911}{4009}Po krwawym buncie jednego z oddzia??w|Nexusa 6 w jednej z kolonii,
{4010}{4102}pobyt Replikant?w na Ziemi|zosta? zabroniony pod kar? ?mierci.
{41
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{821}{863}KUMPEL DO BICIA
{2800}{2873}Straszny dzi? b?dzie upa?.| 29 stopni o ?wicie...
{2873}{2927}do wieczora wzro?nie do 38.
{2945}{3032}Komu kibicujecie w dzisiejszej| walce w hotelu Mandalay Bay?
{3045}{3111}Mike Tyson| nareszcie powraca do Vegas!
{3112}{3203}Miejsca wok?? ringu s? po 5000.| Oj, b?dzie dzi? wiecz?r gor?co!
{3500}{3541}Kurwa! Freddy!
{3562}{3601}Co do n?dzy?
{3613}{3665}Freddy, cholera, ch?opie!
{3697}{3790}Zostawiam ci? samego na godzin?,| a ty wszystko marnujesz, ot tak.
{3864}{3913}I co my teraz zrobimy?
{4039}{4103}Hankowi si? to nie spodoba,| ch?opie!
{4150}{4224}- Nie spodoba mu si? to.| - Nie ?yje? ?yje? Co?
{
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: gunfight, at, the, ok, corral, napisy, ns, gunfihth, o, cd, 2, 1,
original filename: Gunfight_at_the_OK_Corral_(NAPiSY-71651).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{109}Zet^eN info:|XviD 640x368 23.976fps 700.5 MB 1:00:24
{442}{491}Kelly, zamknij ich na noc.
{505}{544}Dobrze, szeryfie.
{651}{722}Chyba nie czekasz na podzi?kowania.
{723}{784}Sp?aci?e? d?ug.
{785}{851}Nie bierz tego do siebie.
{1361}{1398}Dzie? dobry, Doc.
{1549}{1664}Na terytoriach india?skich zabraknie jednego szeryfa.
{1667}{1703}To dla mnie dobra wiadomo??.
{1704}{1741}Pojad? do Kalifornii,
{1742}{1841}kupi? tam ranczo, |pos?ucha?em twojej rady.
{1846}{1872}M?drze.
{1873}{1990}Laura jedzie ze mn?.|Za dwa dni si? pobieramy.
{1997}{2120}Przyjed? na ?lub, je?li nie b?dziesz| akurat gra? w pokera.
{2121}{2216}Wol? pogrzeby od
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: gunfight, at, the, ok, corral, napisy, ns, gunfihth, o, cd, 2, 1,
original filename: Gunfight_at_the_OK_Corral_(NAPiSY-71651).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{109}Zet^eN info:|XviD 640x368 23.976fps 700.5 MB 1:00:24
{442}{491}Kelly, zamknij ich na noc.
{505}{544}Dobrze, szeryfie.
{651}{722}Chyba nie czekasz na podzi?kowania.
{723}{784}Sp?aci?e? d?ug.
{785}{851}Nie bierz tego do siebie.
{1361}{1398}Dzie? dobry, Doc.
{1549}{1664}Na terytoriach india?skich zabraknie jednego szeryfa.
{1667}{1703}To dla mnie dobra wiadomo??.
{1704}{1741}Pojad? do Kalifornii,
{1742}{1841}kupi? tam ranczo, |pos?ucha?em twojej rady.
{1846}{1872}M?drze.
{1873}{1990}Laura jedzie ze mn?.|Za dwa dni si? pobieramy.
{1997}{2120}Przyjed? na ?lub, je?li nie b?dziesz| akurat gra? w pokera.
{2121}{2216}Wol? pogrzeby od
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6009}{6082}You're not making sense. You're not|saying things that mean anything.
{6084}{6186}It's not even a debate.|It's a better automobile!
{6186}{6227}It's not even a debate.|It's a better automobile!
{6229}{6311}A Lincoln is not better|than a Cadillac.
{6314}{6403}A Lincoln is better.|It's a better automobile.
{6405}{6525}Forget about it.|Cadillac got more acceleration.
{6528}{6571}It's got more power.
{6573}{6617}It's got better handling.
{6619}{6689}It's got more legroom.
{6691}{6747}- It's got more power.|- Youjust said that.
{6749}{6816}- Bingo.|- Youjust said, " More power."
{6818}{6867}- You're repeating yourself.|- I said that
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{714}{829}Tordesillas,|the year of Our Lord 1554.
{905}{953}She is 74 years old
{959}{1035}and has been locked up in this|castle for almost half a century.
{1058}{1125}She has been successively|betrayed by her father,
{1131}{1181}by her husband|and by her son.
{1200}{1246}Daughter of|the Catholic Monarchs,
{1255}{1360}wife of Philip of Habsburg,|mother of the Emperor Charles V,
{1373}{1466}queen in her own right|of Castile and Aragon.
{1493}{1520}They call her
{1538}{1566}Joan the Mad.
{1690}{1767}When I close my eyes,|he approaches me.
{1785}{1837}I feel his skin|beneath my fingertips.
{1855}{1899}His voice flows into my ears.
{1921}{19
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:22:"Bierno?? wobec z?a jest tch?rzostwem".
00:01:00:Stycze? 1961.
00:01:02:Po?egnalne or?dzie do narodu|prezydenta Dwighta D. Eisenhowera.
00:01:06:Tak szeroko rozbudowane|armia i przemys? zbrojeniowy...
00:01:11:to nowe do?wiadczenie dla Ameryki.
00:01:13:Ich wszechstronny wp?yw...
00:01:15:na ekonomi?, polityk?,|a nawet ?ycie duchowe...
00:01:18:jest odczuwalny w ka?dym mie?cie,|stanie, urz?dzie centralnym.
00:01:23:Musimy zapobiega?...
00:01:25:niepo??danemu wp?ywowi...
00:01:29:si? wojskowo-przemys?owych.
00:01:32:Nie wolno lekcewa?y? tych si?...
00:01:35:zagra?aj?cych wolno?ci i demokracji.
00:01:39:Listopad 1960.
00:01:41:Senator stanu Massachusetts|John Fitzgerald
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: simpsons, the, 08x1, 6, napisy, 81, 4f1, 4, brother, from, another, series,
original filename: Simpsons_The_08x16_(NAPiSY-54721).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:Episode 4F14|Brother From Another Series|Brat z Innego Serialu
00:00:23:/Na ?ywo z wielkiej otwartej przestrzeni|Zak?adu Karnego w Springfield,/
00:00:27:/w bloku D.../
00:00:29:/Specjalny wyst?p Krusty'ego|w wi?zieniu!/
00:00:36:/# Za?atwi?em jakiego? durnia w Tahoe #/|/# Dali mi jeden do trzech lat #/
00:00:40:/# M?j wysoko op?acany prawnik #/|/# Wykiwa? mnie na szczeg??ach #/
00:00:44:/# Teraz odwiedzam wi?zienie w Springfield #/
00:00:47:/# B?d? dzisiaj spa? sobie w domu #/
00:00:52:/Hej, hej, ?artuj?.|?artuj?, bo lubi?./
00:00:56:/M?wi? wam - najlepsi na ?wiecie|s? ludziska z wi?zienia!/
00:01:02:Rany, ci kanciarze|uwielbiaj? Krusty'ego.
00:01:04:W ka?dym zatwardzia?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:44:Jest rok 3000 A.D.
00:00:46:Ziemia, jedyna siedziba rasy ludzkiej
00:00:49:Jest opanowana od tysi?ca lat przez okrutn? obc? ras? z planety Psychlo
00:00:52:Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki
00:00:56:Psychloni wydobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:01:00:Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wszystkich
00:01:04:Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie
00:01:07:Chowaj?c si? w jaskiniach, na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia
00:01:23:Pole Bitwy:Ziemia
00:01:37:Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem
00:02:11:Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one z powodu niepos?usze?stwa jednej o
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{791}{}213 - Jego g??wna aktorka.
{982}{}Wi?c.
{1038}{}Co ty na to?
{1085}{}To wersja re?yserska, tak? Bo by?a chyba znacznie krwawsza.
{1148}{}Nie, mam na my?li ciebie i mnie.
{1216}{}Zrobili?my to.
{1244}{}Co?
{1286}{}To nasza pierwsza noc filmowa od czasu rozstania.
{1348}{}Powiedzia?bym, ?e posz?a raczej dobrze.
{1404}{}Tak... c??, gratulacje. Powinnam chyba i??.
{1485}{}Gdzie idziesz, Jo? Nie id?.
{1535}{}Dawson, obejrzeli?my film...
{1591}{}Poczekaj chwilk?, mam par? zdj??, kt?re musz? ci pokaza?.
{1776}{}Naprawd? ci z tym dobrze.
{1834}{}Z czym? Z tob? i mn??
{1858}{}Tak...
{1916}{}Tak. taki jestem szcz??liwy, ?e mamy za sob? t
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: one, tree, hill, 02x0, 6, napisy, ns, we, might, as, well, be, strangers,
original filename: One_Tree_Hill_02x06_(NAPiSY-74352).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{14}{51}Ostatnio w One Tree Hill.
{52}{117} Zda?a? test zespo?u, teraz musisz zda? m?j.
{119}{170} Sprzedawcy samochod?w s? zawsze strasznymi kretynami.
{172}{219}- W?a?ciwie to jestem mechanikiem. |- Lubi? mechanik?w.
{222}{256}To moje pierwsze zaj?cia na studiach.
{257}{310} I wybra?a? akurat te z Hargrovem? This gut?s tough.
{312}{374}Nazywam si? Andy Hargrove, witam na moich zaj?ciach.
{375}{469}To nazywa si? Noc Wyzwa?; jedna noc, dwie dru?yny, wiele wyzwa?.
{478}{507}Oh! M?j Bo?e!
{514}{559}- Co mozemy wygra?? |- Niezapomnian? noc.
{560}{583
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:38:MATRIX
00:00:49:Tak? Wszystko gra? Chyba mi ufasz, nie?
00:00:53:Wiesz, ?e tak. Ale czuj? si? nieswojo.
00:00:57:Lubisz go? Lubisz go ogl?da?. Nie b?d? ?mieszny.
00:01:00:Zabijemy go. Nie!
00:01:03:Morfeusz uwa?a, ?e on jest wybra?cem.
00:01:06:Ty te?? Moje zdanie si? nie liczy.
00:01:11:S?ysza?e? to? Co? Jeste? pewien, ?e linia jest czysta?
00:01:15:Oczywi?cie.
00:01:17:Lepiej ju? p?jd?.
00:01:57:Sta?! R?ce za g?ow?! Zr?b to! Ju?!
00:02:21:Poruczniku! O cholera.
00:02:24:Poruczniku. Otrzyma? pan stosowne rozkazy.
00:02:28:Hej! Ja odwalam tylko swoja robot?.
00:02:31:Nie musisz mi m?wi? co mam robi?.
00:02:36:Rozkazy mia?y pana ochrania?.
00:02:40:My?l?, ?e poradzim
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{342}{493}OBSESSION
{2725}{2821}Gas! I need gas!
{3449}{3533}Signor Bregana, I need gas!
{3925}{4037}My truck's engine is busted
{4040}{4114}and nobody wants to stop|and take a look.
{4117}{4235}Are you in that much|of hurry?
{4238}{4311}I wake up in the morning|and here we are.
{4314}{4366}The night before,|I go to bed...
{4369}{4455}toot, toot, toot...|and now here you are.
{4458}{4542}And this one?|Who is he?
{4545}{4647}Hey, you, get down!
{4779}{4906}It must be uncomfortable|traveling in the back.
{4909}{4992}Maybe we should set up|a mattress for bums.
{4995}{5031}Let's go. Hurry up.
{5034}{5158}You have to be careful
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: babylon, 5, 04x2, 1, napisy, ns, b, rising, star, tvn,
original filename: Babylon_5_04x21_(NAPiSY-74630).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[131][214]Mo?emy potwierdzi?, ?e o 2.53 rano,|/nie chc?c stawa? przed s?dem za swe czyny,
[215][230]/prezydent Clark odebra? sobie ?ycie.
[231][264]/Cia?o pozosta?o na miejscu samob?jstwa|/w celu przeprowadzenia ?ledztwa
[265][294]/przez ministerstwo sprawiedliwo?ci.
[295][329]/Sheridan odda? si?|/w r?ce si? zbrojnych Ziemi,
[330][381]/kt?re postanowi? czy postawi?|/go w stan oskar?enia.
[391][425]/Mimo du?ej popularno?ci|/w kr?gach opinii publicznej,
[426][455]/jego dzia?ania przeciw|/oficerom, kt?rym s?u?y?
[456][478]/musz? pozosta? wyja?nione i os?dzone.
[479][514]/Na zaimprowizowanej konferencji prasowej,|kt?ra odby?a si? dzi? rano,
[515][547]pe?ni?ca obowi?zki prezydenta Suzan
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:39:BALKAN FILM przedstawia
00:00:46:NASZ WIELKI KR?L ZAMORDOWANY|Podczas wizyty kr?la Aleksandra we Francji
00:00:49:ofiarom podst?pnego i|okrutnego zamachu w Marsylii padli:
00:00:52:nasz bohaterski w?adca i minister spraw|zagranicznych Francji Barthou, kt?ry go wita?.
00:02:13:MARATO?CZYCY ROBI? RUND? HONOROW?
00:04:25:sze?? miesi?cy p??niej: gdzie? w Serbii...
00:05:46:Jest got?w.
00:05:56:Dzie? dobry, popie Djura.
00:07:15:By? d?ugim cz?owiekiem.
00:07:17:Nie by? d?ugi tylko wysoki.
00:07:20:Kiedy ?yje wtedy jest wysoki.
00:07:22:A kiedy jest martwy, wtedy jest d?ugi.
00:07:26:M?j tata m?wi, ?e ka?dy|cz?owiek ma trzy rozmiary:
00:07:28:wysoko??, szeroko?? i d?ugo??.
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 685.2 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{983}{1079}NIESAMOWITA McCoy
{6905}{7024}St?j bo strzelam.|Nie ruszaj si?!
{7049}{7141}6 Lat P??niej.
{7145}{7256}Wi?zienie w Athens Georgia.
{7864}{7962}McCoy numer A 4271
{8056}{8124}Portfel sk?rzany.
{8128}{8244}Okulary przeciw s?oneczne Laybens.
{8248}{8365}Paczka gumy do ?ucia bez cukru.
{8392}{8484}Jeden kondom.|W paski.?
{8488}{8606}Chyba by?am dobrze przygotowana?
{9087}{9155}- Gdzie pani wsiad?a, w Sawanah?|- W Athens.
{9159}{9244}W Athens?
{9255}{9323}To ?adne miejsce.
{9327}{9419}- Jedzie pani do Atlanty?|- Tak.
{9423}{9490}- Pracuje
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1428}{1504}# There's an island in a bay
{1525}{1589}# Loco de amor
{1610}{1686}# She's got most peculiar ways
{1705}{1763}# Crazy for love
{1767}{1844}# Otocum? yand?
{1857}{1929}# Otocum? yand?
{1976}{2035}# All the people in the street
{2067}{2115}# Loco de amor
{2157}{2213}# Everybody that l meet
{2244}{2305}# Crazy for love
{2308}{2384}# Otocum? yand?
{2398}{2479}# Otocum? yand?
{2512}{2585}# Shaky house and shaky home
{2605}{2653}# Loco de amor
{2691}{2769}# So whatever turns you on
{2789}{2848}# Crazy for love
{2862}{2937}# My wild thing
{2951}{3028}# My wild thing
{3032}{3114}# My little wild thing
{3117}{3171}# Hey, my wil
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: roswell, 02x0, 2, napisy, ns, ask, not, dvd, repack, fov, www, the, realworld, de,
original filename: Roswell_02x02_(NAPiSY-72246).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x480 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1529}{1645} T?umaczenie: kidd<mar_joz@osowa.gda.osk.pl>
{1679}{1771} Dla: http://roswell.xcom.pl
{1929}{2040} synchro do 640 x 368 349 MB ---xmirek---
{2454}{2531} On patrzy prawda?
{2554}{2676} Wiedzia?am, ?e nie wytrzyma. Chod?.|-Maria, Nie
{3029}{3100} Wi?c co si? dzieje chodzi mi?dzy tob? a Maxem?
{3104}{3125} Nic.
{3129}{3250} Widzia?am w jaki spos?b si? na niego patrzysz. Mia?a? flesze?
{3254}{3322} Wiedzia?am.
{3554}{3575} Max!
{3579}{3650} Nasedo nie ?yje.|- Co?
{3654}{3775} Przyszed? do mnie ranny. Powiedzia?, ?e to inny obcy i| ?e jeste?m
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: fresh, prince, of, bel, air, the, 01x0, 8, napisy, ns, 10, someday, your, will, be, in, effect, 1,
original filename: Fresh_Prince_of_Bel-Air_The_01x08_(NAPiSY-71836).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:05:Miej lito??.
00:00:13:O co chodzi, Jody?
00:00:15:OK, mo?esz mnie odebra? o 8:00, baby.
00:00:18:Tak, panie. Twoja czerwona rura.
00:00:22:Wypytujesz magazyn, Will?
00:00:24:Nie wiem.|Nawet papierowe produkty maj? standardy.
00:00:28:?e co, Jody?|Nie, wy?szy ju? nigdy nie b?dzie.
00:00:33:Hilary, wiesz.|Nie lubi? nosi? kostium?w.
00:00:36:Ale tato, id? na przyj?cie Hillary|jako baletnica.
00:00:39:To jedyna rzecz, kt?r? chc? by?.|I ju? jest zaj?ta?
00:00:44:Tak mi przykro.
00:00:45:Prosz? tato. Chc?, by moje przyj?cie Hallowen|wypad?o bardzo dobrze.
00:00:49:Nie m?g?by? w?o?y?|stroju klowna albo co??
00:00:53:Dalej wujku Phil. Wrzucisz|troch? w?os?w i przyjdziesz jako M
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: family, guy, 03x1, 5, napisy, ns, ready, willing, and, disabled, fov,
original filename: Family_Guy_03x15_(NAPiSY-71971).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:06:T?umaczenie i napisy- KSW|sickfuckpsycho1@op.pl
00:00:09:www.napisy.info
00:00:30:G?OWA RODZINY
00:00:31:...Alan Adler, David Preslack, Julie Axlerod, Shep Sutton, Scott McCormack.
00:00:35:I to zamyka list? ludzi,| kt?rzy byli dla mnie niemili w gimnazjum
00:00:38:Jutro - szko?a ?rednia.
00:00:40:Wreszcie, nasza azjatycka reporterka |Trishia Takanawa z 60-sek. thrillerem
00:00:43:Dzi?ki Tom
00:00:44:Jestem na ulicy Spoonera gdzie kilka rodzin
00:00:47:zorganizowa?o myjnie samochodow? by zebra? pieni?dze
00:00:50:na transplantacj? organ?w dla ma?ego Paula Lewisa.
00:00:52:Jak nazywa si? to urz?dzenie Paul?
00:00:54:To stalowe p?uco Dzi?ki niemu ?yje.
00:00:57:Chc? gra?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Stay.DVDRip.XviD-ViTE
{356}{472}T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19|Thorek19@interia.pl
{516}{581}Korekta: Jabaar
{593}{717}Dalsza korekta: Juri24
{717}{917}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{4162}{4243}- Patrz gdzie ?azisz, ?amago.|- Przepraszam.
{4244}{4323}Podniesiesz to?|Zboczeniec.
{4324}{4386}Sp??ni?e? si?.|Wsz?dzie ci? szuka?am.
{4387}{4477}Przespa?em budzik.|Dziecko p?aka?o przez ca?? noc.
{4478}{4520}Jakie dziecko?
{4521}{4596}Nie wiem.|Dziecko s?siad?w?
{4597}{4691}Nasi s?siedzi maj? 90 lat.
{4712}{4813}- Pr?buj? zobaczy? obraz kampusu.|- Ja go widzia?am.
{4814}{4853}Tak?
{4854}{4927}Musz? lecie?.
{5171}{5281}/
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:The Last Temptation of Homer|Ostatnie Kuszenie Homera
00:00:03:Dopasowanie do DVDRip MATiCEK 200MB 23,976FPS 512 x 384 xvid
00:00:54:FARBA
00:00:58:Najpi?kniejsze jest to, ?e ka?de miejsce|parkingowe jest o 30 cm w??sze...
00:01:02:nierozpoznawalne go?ym okiem!
00:01:04:Ale w?a?nie o to chodzi.
00:01:07:Boj? si? patrze?, a jednak|nie mog? si? odwr?ci?.
00:01:14:Niech to, kobieto! Zaparkowa?a? zbyt blisko.| Przesu? w?z!
00:01:16:Mieszcz? si? mi?dzy liniami!|Jak masz problem, to id? z tym do mamy.
00:01:19:Bez obaw, z pewno?ci? si? o tym dowie.
00:01:21:- Nie mog? wyj??!
00:01:24:- Jestem uwi?ziona.|- Nie mog? oddycha?!
00:01:31:Klaso, wiem, ?e nie ma mo?liwo?ci|udowodnien
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x240 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{1620}{1730}LEON ZAWODOWIEC
{2879}{2963}Allora, come stai, Leone?
{2964}{3020}Bene.
{3077}{3177}OK, OK. Pogadajmy o interesach.
{3204}{3290}Ten grubas chce przej?? dzia?k? Maurizio.
{3291}{3358}Jak wiesz|Maurizio to rozs?dny facet.
{3359}{3446}Chce z nim po prostu|troch? porozmawia?.
{3447}{3520}Ale ten go??|nie chce s?ysze? o ugodzie.
{3521}{3557}Mo?e ciebie pos?ucha?
{3558}{3688}Co wtorek jest w mie?cie.|Jeste? wolny we wtorek?
{3709}{3804}Tak, jestem wolny we wtorek.
{4150}{4258}Mi?o zn?w pana widzie?, panie Jones.
{4546}{4673}Pami?taj, grzeczno
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: futurama, 02x0, 4, napisy, ns, fry, and, the, slurm, factory,
original filename: Futurama_02x04_(NAPiSY-74055).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: 512x384 25.0fps 175.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:07:/Jednostko Kochanie! |Wr?ci?em! Moniko!/
00:00:11:/Calculonie!/
00:00:13:/Chcia?bym w to wierzy?./
00:00:16:/Mo?e i jeste? moim|z?ym bratem przyrodnim [dos?. p??-bratem],/
00:00:18:/ale nie ma prawa przeciw |zabiciu drugiej po?owy!/
00:00:22:/"Wszystkie moje obwody" |powr?c? po tych s?owach od.../
00:00:26:/Slurm.|Mocno uzale?niaj?cy!/
00:00:31:/Patrz!|To Slurms McKenzie./
00:00:34:/To prawdziwie imprezowy robak!/
00:00:41:/Imprezujmy!/
00:00:46:Sp?jrz jak ten robak si? rusza.|Kto powiedzia?, ?e ju? nie ma bohater?w?
00:00:52:/Hej, kolesie!/
00:00:53:/Mo?ecie wygra? imprez? ze|mn?, S
ملف ترجمة ل Nanny Mcphy Napisy Ns Ok Niania
keywords: csi, ny, 01x2, 3, napisy, ns, new, york, 1, what, you, see, is,
original filename: CSI_NY_01x23_(NAPiSY-74786).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{543}{687}Zapisa?am.
{687}{855}Wracaj do pracy.
{989}{1037}Nowy ch?opak?
{1037}{1128}?niadanie?
{1128}{1200}Owsianka z rodzynkami|i syropem klonowym.
{1200}{1269}To twoje ?niadanie, tak?
{1269}{1331}Jeste? spostrzegawcza.
{1331}{1379}Zauwa?y?am,|?e lubisz owsiank?,
{1379}{1438}przychodz? tu na francuskie tosty
{1438}{1471}wi?c tylko zastanawia?em si?,
{1471}{1522}przegapi?am co?, czy...
{1522}{1619}mo?e jeste? mi?o?nikiem|owsianki.
{1619}{1642}Jestem...
{1642}{1686}mi?o?nikiem owsianki.
{1686}{1743}Dzi?ki, mam nadziej?,|?e smakowa?o.
{1743}{1765}Czekaj!
{1765}{1789}Nie!
{1789}{1957}M?wi?em, ?eby? tego nie rusza?a.
{196
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{126}{165}{y:i}Witam ca?e Detroit.
{185}{239}To dla mnie wielki zaszczyt.
{455}{572}Panie i panowie, przybyli?my|na ten obszar sprzeda?y
{574}{6