Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Naina is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Naina على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,470 --> 00:01:25,181
LON DRES, 1 8 DE J U LIO DE 1 986
2
00:02:37,470 --> 00:02:39,540
Naina, ¿has visto qué coche
3
00:02:39,710 --> 00:02:41,063
tan grande y rojo?
4
00:03:11,230 --> 00:03:14,302
Es una niña, ha nacido muerta.
5
00:03:35,430 --> 00:03:38,661
Si no IIegamos a tiempo,
papá removerá todo eI aeropuerto.
6
00:03:38,830 --> 00:03:42,379
Naina, siéntate bien.
¡ Papá, Ia has maIcriado!
7
00:03:42,910 --> 00:03:44,138
¡ Eh ! ¡ Naina!
8
00:03:54,670 --> 00:03:55,819
¡ Es un miIagro!
9
00:03:59,830 --> 00:04:01,741
¡ La hija de Somabai está viva!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,470 --> 00:01:25,181
LON DRES, 1 8 DE J U LIO DE 1 986
2
00:02:37,470 --> 00:02:39,540
Naina, ¿has visto qué coche
3
00:02:39,710 --> 00:02:41,063
tan grande y rojo?
4
00:03:11,230 --> 00:03:14,302
Es una niña, ha nacido muerta.
5
00:03:35,430 --> 00:03:38,661
Si no IIegamos a tiempo,
papá removerá todo eI aeropuerto.
6
00:03:38,830 --> 00:03:42,379
Naina, siéntate bien.
¡ Papá, Ia has maIcriado!
7
00:03:42,910 --> 00:03:44,138
¡ Eh ! ¡ Naina!
8
00:03:54,670 --> 00:03:55,819
¡ Es un miIagro!
9
00:03:59,830 --> 00:04:01,741
¡ La hija de Somabai está viva!
ملف ترجمة ل Naina
keywords: naina, arabic, subtitle,
original filename: 4343-Naina ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,470 --> 00:01:00,180
ÃÃÃãà ãÃåà ÃáãÃÃ¥Ã
2
00:01:19,470 --> 00:01:25,180
áäÃä¡ 18 ÃæáÃæ/Ããæà 1986
3
00:02:37,470 --> 00:02:39,540
äÃäá ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
4
00:02:39,710 --> 00:02:41,060
ÃÃÃÃà æ áæäåà ÃÃãà ÃÃÿ
5
00:03:11,230 --> 00:03:14,300
Ãäåà Ãäá æ ãÃÃà ãäà ÃáæáÃÃÃ
6
00:03:35,430 --> 00:03:38,660
ÃÃà äÃä áà äÃá Ãà ÃáæÃà ÃáãäÃÃá ÃÃÃø ÃÃÃÃá ÃáãÃÃÃ
7
00:03:38,830 --> 00:03:42,370
äÃäá ÃÃáÃà ÃÃøÃá åäÃà ÃÃÃ
8
00:03:42,910 --> 00:03:
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Naina
keywords: naina, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 23078-Naina_(2005)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,798 --> 00:00:10,710
Nu, Naina.
Nu înþeleg legãtura.
2
00:00:11,238 --> 00:00:15,231
Eu vãd tot ceea ce trebuie vãzut.
3
00:00:16,958 --> 00:00:20,587
Sufletele neliniºtite vor fi totdeauna,
sub diferite forme.
4
00:00:22,318 --> 00:00:24,229
Toate astea de când cu operaþia
de cornee...
5
00:00:24,558 --> 00:00:28,471
Vãd moartea înainte ca ea sã aparã.
6
00:00:28,638 --> 00:00:31,391
Sunt sigurã cã cineva va muri...
7
00:00:34,558 --> 00:00:36,753
Cum poþi fi sigurã
8
00:00:36,918 --> 00:00:38,909
cã cineva va muri,
înainte de a se întâmpla ?
9
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,798 --> 00:00:10,710
Nu, Naina.
Nu înþeleg legãtura.
2
00:00:11,238 --> 00:00:15,231
Eu vãd tot ceea ce trebuie vãzut.
3
00:00:16,958 --> 00:00:20,587
Sufletele neliniºtite vor fi totdeauna,
sub diferite forme.
4
00:00:22,318 --> 00:00:24,229
Toate astea de când cu operaþia
de cornee...
5
00:00:24,558 --> 00:00:28,471
Vãd moartea înainte ca ea sã aparã.
6
00:00:28,638 --> 00:00:31,391
Sunt sigurã cã cineva va muri...
7
00:00:34,558 --> 00:00:36,753
Cum poþi fi sigurã
8
00:00:36,918 --> 00:00:38,909
cã cineva va muri,
înainte de a se întâmpla ?
9
00:
ملف ترجمة ل Naina
keywords: 5, 8, naina, 2005, cd, 1, ika, 2,
original filename: 58_Naina.2005.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,066 --> 00:00:16,266
Traduzido por Ricardo Tavares [PT#001]
2
00:00:18,967 --> 00:00:24,678
LONDRES, 18 DE JULHO DE 1986
3
00:01:36,967 --> 00:01:39,037
Naina, viste que carro?
4
00:01:39,207 --> 00:01:40,560
Grande e vermelho?
5
00:02:10,727 --> 00:02:13,799
à uma menina, nasceu morta.
6
00:02:34,927 --> 00:02:38,158
Se nós não chegarmos a tempo no
aeroporto, perderei o voo.
7
00:02:38,327 --> 00:02:41,876
Naina, senta-te como deve ser.
Eu não gosto que me desobedeças!
8
00:02:42,407 --> 00:02:43,635
Aaaaaah! Naina!
9
00:02:54,16
ملف ترجمة ل Naina
keywords: 1032, naina, subtitrari, romana, romanian, cd, 1,
original filename: 10320-Naina ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,798 --> 00:00:10,710
Nu, Naina.
Nu înþeleg legãtura.
2
00:00:11,238 --> 00:00:15,231
Eu vãd tot ceea ce trebuie vãzut.
3
00:00:16,958 --> 00:00:20,587
Sufletele neliniºtite vor fi totdeauna,
sub diferite forme.
4
00:00:22,318 --> 00:00:24,229
Toate astea de când cu operaþia
de cornee...
5
00:00:24,558 --> 00:00:28,471
Vãd moartea înainte ca ea sã aparã.
6
00:00:28,638 --> 00:00:31,391
Sunt sigurã cã cineva va muri...
7
00:00:34,558 --> 00:00:36,753
Cum poþi fi sigurã
8
00:00:36,918 --> 00:00:38,909
cã cineva va muri,
înainte de a se întâmpla ?
9
ملف ترجمة ل Naina
keywords: 5, 4, naina, 2005, br, 2, cd, ika, 1,
original filename: 54_Naina.2005.br.2cd.DVDRip.XViD-iKA.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,066 --> 00:00:16,266
Traduzido por !ntruder [BR#001]
2
00:00:18,967 --> 00:00:24,678
LONDRES, 18 DE JULHO DE 1986
3
00:01:36,967 --> 00:01:39,037
Naina, você viu que carro?
4
00:01:39,207 --> 00:01:40,560
Grande e vermelho?
5
00:02:10,727 --> 00:02:13,799
à uma menina, nasceu morta.
6
00:02:34,927 --> 00:02:38,158
Se nós não chegarmos a tempo no
aeroporto, papai perderá o vôo.
7
00:02:38,327 --> 00:02:41,876
Naina, sente-se direito.
Papai, não gosta que você desobedeça!
8
00:02:42,407 --> 00:02:43,635
Aaaaaah! Naina!
9
00:02:5
ملف ترجمة ل Naina
keywords: naina, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 23078-Naina_(2005)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:07,798 --> 00:00:10,710
Nu, Naina.
Nu ?n?eleg leg?tura.
2
00:00:11,238 --> 00:00:15,231
Eu v?d tot ceea ce trebuie v?zut.
3
00:00:16,958 --> 00:00:20,587
Sufletele nelini?tite vor fi totdeauna,
sub diferite forme.
4
00:00:22,318 --> 00:00:24,229
Toate astea de c?nd cu opera?ia
de cornee...
5
00:00:24,558 --> 00:00:28,471
V?d moartea ?nainte ca ea s? apar?.
6
00:00:28,638 --> 00:00:31,391
Sunt sigur? c? cineva va muri...
7
00:00:34,558 --> 00:00:36,753
Cum po?i fi sigur?
8
00:00:36,918 --> 00:00:38,909
c? cineva va muri,
?nainte de a se ?nt?mpla ?
9
00:00:39,158 --> 00:00:41,991
E adev?rat ca ceea ce ??i apare
?n fa?a ochilor e real ?
------------
Sponsored links:
------------