Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0:01:48:-Wys?a?e? wszystkie czeki? | -Chyba tak.
0:01:51:Jak to ?chyba tak??
0:01:54:Wys?a?em wiele czek?w, |ale nie wiem czy wszystkie.
0:01:57:Czek za tort weselny? | -Wys?a?em.
0:02:00:-Do fotografa? -Wys?a?em.| -Do kwiaciarki?
0:02:03:-Za hotel dla moich rodzic?w | -Wys?a?em. ?Zesp??.
0:02:06:-Te?. ?Namiot i s?dzia?
0:02:09:Kochanie, nic nie wiem o namiocie.
0:02:12:Zapomnia?e? o namiocie?
0:02:15:Ale dlaczego zapomnia?e? o czeku za namiot?
0:02:18:Dlaczego zapomnia?em? Zapomnia?em.
0:02:21:?Nie mo?esz zagrywa? |sobie z go?ciami od namiotu.
0:02:24:Wiem umawia?em si? z nimi.|I wiesz mi, nie pogrywam z nimi.
0:02:28:Za?atwiam wszystko sama. |Zacharowuje si? na ?mier?.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0:01:48:-Wys?a?e? wszystkie czeki? | -Chyba tak.
0:01:51:Jak to ?chyba tak??
0:01:54:Wys?a?em wiele czek?w, |ale nie wiem czy wszystkie.
0:01:57:Czek za tort weselny? | -Wys?a?em.
0:02:00:-Do fotografa? -Wys?a?em.| -Do kwiaciarki?
0:02:03:-Za hotel dla moich rodzic?w | -Wys?a?em. ?Zesp??.
0:02:06:-Te?. ?Namiot i s?dzia?
0:02:09:Kochanie, nic nie wiem o namiocie.
0:02:12:Zapomnia?e? o namiocie?
0:02:15:Ale dlaczego zapomnia?e? o czeku za namiot?
0:02:18:Dlaczego zapomnia?em? Zapomnia?em.
0:02:21:?Nie mo?esz zagrywa? |sobie z go?ciami od namiotu.
0:02:24:Wiem umawia?em si? z nimi.|I wiesz mi, nie pogrywam z nimi.
0:02:28:Za?atwiam wszystko sama. |Zacharowuje si
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1521}{1569}woman: honey,|you sent in
{1569}{1617}all the deposit|checks, right?
{1617}{1652}man: yeah,|i think so.
{1652}{1725}what do you mean,|you think so?
{1725}{1773}i mean--what? i mean,|i sent a lot of checks.
{1773}{1809}i think|i sent them all.
{1816}{1845}the--the wedding|cake check?
{1850}{1869}sent it.
{1869}{1917}ok,|the photographer?|sent it.
{1926}{1965}ok, the hotel|for my parents?
{1969}{2000}sent it.|the band?
{2000}{2037}brought that one|to them, yeah.
{2039}{2061}ok?|yeah.
{2061}{2109}the tent and judge.|judge townsend.
{2109}{2168}uh, honey, the tent?|i don't know about that.
{2179}{2228}you forgot|the tent check?
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,936 --> 00:00:04,481
<i>who does nothing but bad things
and then wonders why his life sucks ?</i>
2
00:00:05,850 --> 00:00:07,653
<i>Well, that was me.</i>
3
00:00:08,236 --> 00:00:09,835
<i>Every time something
good happened to me,</i>
4
00:00:09,961 --> 00:00:12,205
<i>something bad was always
waiting around the corner.</i>
5
00:00:14,249 --> 00:00:15,033
<i>Karma.</i>
6
00:00:15,741 --> 00:00:17,952
<i>That's when I realized
I had to change.</i>
7
00:00:19,293 --> 00:00:21,982
<i>So, I made a list of everything
bad I've ever done, and,</i>
8
00:00:22,108 --> 00:00:24,92
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: very, bad, things, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, 62, 05, 9, 52,
original filename: Very Bad Things (1998) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1527}{1575}woman: honey,|you sent in
{1575}{1623}all the deposit|checks, right?
{1623}{1658}man: yeah,|i think so.
{1658}{1731}what do you mean,|you think so?
{1731}{1779}i mean--what? i mean,|i sent a lot of checks.
{1779}{1815}i think|i sent them all.
{1822}{1851}the--the wedding|cake check?
{1856}{1875}sent it.
{1875}{1923}ok,|the photographer?|sent it.
{1932}{1971}ok, the hotel|for my parents?
{1975}{2006}sent it.|the band?
{2006}{2043}brought that one|to them, yeah.
{2045}{2067}ok?|yeah.
{2067}{2115}the tent and judge.|judge townsend.
{2115}{2174}uh, honey, the tent?|i don't know about that.
{2185}{2234}you forgot|the tent check?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}512x288@25fps - 593 MB (622.059.520 bytes)
{1152}{1289}{y:b}Very Bad Things|http://www.robitm.3x.ro
{1527}{1575}woman: honey,|you sent in
{1575}{1623}all the deposit|checks, right?
{1623}{1658}man: yeah,|i think so.
{1658}{1731}what do you mean,|you think so?
{1731}{1779}i mean--what? i mean,|i sent a lot of checks.
{1779}{1815}i think|i sent them all.
{1822}{1851}the--the wedding|cake check?
{1856}{1875}sent it.
{1875}{1923}ok,|the photographer?|sent it.
{1932}{1971}ok, the hotel|for my parents?
{1975}{2006}sent it.|the band?
{2006}{2043}brought that one|to them, yeah.
{2045}{2067}ok?|yeah.
{2067}{2115}the tent and judge.|judg
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{462}{541}MALOS PENSAMIENTOS
{1579}{1627}Querido, enviaste todos|los cheques?
{1632}{1692}- Claro que sÃ.|- Cómo, sabes que sÃ?
{1700}{1741}UNOS DIAS ANTES
{1756}{1819}Envié muchos cheques.|Claro que los envié todos.
{1825}{1875}- Enviaste el cheque para el vestido?|- Si.
{1880}{1929}- Y para el fotógrafo?|- También.
{1934}{1988}- Y para el hotel de mis padres?|- Ya está.
{1993}{2043}- Y para el conjunto musical?|- Fui a llevar ese.
{2063}{2092}La tienda.
{2103}{2190}- Y la tienda Townsend?|- Querida, la tienda... no sé bien.
{2195}{2248}Te olvidaste del cheque|para pagar la tienda?
{2264}{2337}Por que te olvidaste|del cheque par
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:03:-Wys?a?e? wszystkie czeki? | -Chyba tak.
00:01:06:Jak to ?chyba tak??
00:01:08:Wys?a?em wiele czek?w, |ale nie wiem czy wszystkie.
00:01:11:Czek za tort weselny? | -Wys?a?em.
00:01:14:-Do fotografa? -Wys?a?em.| -Do kwiaciarki?
00:01:17:-Za hotel dla moich rodzic?w | -Wys?a?em. ?Zesp??.
00:01:20:-Te?. ?Namiot i s?dzia?
00:01:23:Kochanie, nic nie wiem o namiocie.
00:01:26:Zapomnia?e? o namiocie?
00:01:29:Ale dlaczego zapomnia?e? o czeku za namiot?
00:01:31:Dlaczego zapomnia?em? Zapomnia?em.
00:01:34:?Nie mo?esz zagrywa? |sobie z go?ciami od namiotu.
00:01:37:Wiem umawia?em si? z nimi.|I wiesz mi, nie pogrywam z nimi.
00:01:41:Za?atwiam wszystko sama. |Zacharowuje s
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: my, name, is, earl, 2x0, 1, en, very, bad, things,
original filename: my_name_is_earl_2x01_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,936 --> 00:00:04,481
<i>who does nothing but bad things
and then wonders why his life sucks ?</i>
2
00:00:05,850 --> 00:00:07,653
<i>Well, that was me.</i>
3
00:00:08,236 --> 00:00:09,835
<i>Every time something
good happened to me,</i>
4
00:00:09,961 --> 00:00:12,205
<i>something bad was always
waiting around the corner.</i>
5
00:00:14,249 --> 00:00:15,033
<i>Karma.</i>
6
00:00:15,741 --> 00:00:17,952
<i>That's when I realized
I had to change.</i>
7
00:00:19,283 --> 00:00:21,982
<i>So, I made a list of everything
bad I've ever done, and,</i>
8
00:00:22,108 --> 00:00:24,92
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: 1036, my, name, is, earl, 2x0, 1, very, bad, things, fov, english, motechnet, com, hi,
original filename: 10368-My_Name_Is_Earl.2x01.Very_Bad_Things.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,399
<i>You know the kind of guy</i>
<i>who does nothing but bad things...</i>
2
00:00:04,504 --> 00:00:06,438
<i>and then wonders why his life sucks?</i>
3
00:00:08,308 --> 00:00:10,776
<i>Well, that was me. Every time</i>
<i>somethin'good happened to me...</i>
4
00:00:10,877 --> 00:00:13,345
<i>somethin'bad was always waitin'</i>
<i>around the corner.</i>
5
00:00:15,515 --> 00:00:16,812
<i>Karma.</i>
6
00:00:16,916 --> 00:00:19,214
<i>That's when I realized</i>
<i>I had to change.</i>
7
00:00:20,653 --> 00:00:23,121
<i>So I made a list</i>
<i>of everything ba
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1521}{1569}honey,|you sent in
{1569}{1617}all the deposit|checks, right?
{1617}{1652}yeah,|I think so.
{1652}{1725}what do you mean,|you think so?
{1725}{1773}I mean--what? I mean,|I sent a lot of checks.
{1773}{1809}I think|I sent them all.
{1816}{1845}the--the wedding|cake check?
{1850}{1869}sent it.
{1869}{1917}ok,|the photographer?|sent it.
{1926}{1965}ok, the hotel|for my parents?
{1969}{2000}sent it.|the band?
{2000}{2037}brought that one|to them, yeah.
{2039}{2061}ok?|yeah.
{2061}{2109}the tent and judge.|judge townsend.
{2109}{2168}uh, honey, the tent?|I don't know about that.
{2179}{2228}you forgot|the tent check?
{2234}{226
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: my, name, is, earl, s02e0, 1, very, bad, things, repack, xor, s02e01,
original filename: f46a5de2f993a1070a60d2f92c5cdd9a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,481
<i>Znate onu vrstu èoveka koji radi samo loše stvari i pita se zašto mu je život grozan?</i>
2
00:00:05,850 --> 00:00:07,653
<i>E, pa takav sam ja.</i>
3
00:00:08,236 --> 00:00:09,835
<i>Svaki put kada mi se desi nešto lepo,</i>
4
00:00:09,961 --> 00:00:12,205
<i>nešto loše uvek vreba iza ugla.</i>
5
00:00:14,249 --> 00:00:15,033
<i>Karma.</i>
6
00:00:15,741 --> 00:00:17,952
<i>Tada sam shvatio da moram da se promenim.</i>
7
00:00:19,283 --> 00:00:21,982
<i>Tako sam napravio listu svega
lošeg što sam ikad uradio,</i>
8
00:00:22,108 --> 00:00:24,92
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,560 --> 00:00:35,960
MALOS PENSAMIENTOS
2
00:01:21,040 --> 00:01:23,080
¿Querido, enviaste todos
los cheques?
3
00:01:23,520 --> 00:01:25,960
- Claro que sÃ.
- Cómo, ¿sabes que s�
4
00:01:26,280 --> 00:01:28,080
UNOS DÃAS ANTES
5
00:01:28,840 --> 00:01:31,440
Envié muchos cheques.
Claro que los envié todos.
6
00:01:31,880 --> 00:01:34,000
- ¿Enviaste el cheque para el vestido?
- Si.
7
00:01:34,200 --> 00:01:36,320
- ¿Y para el fotógrafo?
- También.
8
00:01:36,520 --> 00:01:38,760
- ¿Y para el hotel de mis padres?
- Ya está.
9
00:01:39,200 --> 00:01:41,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1560}{1608}woman: honey,|you sent in
{1608}{1656}all the deposit|checks, right?
{1656}{1692}man: yeah,|i think so.
{1692}{1766}what do you mean,|you think so?
{1766}{1812}i mean--what? i mean,|i sent a lot of checks.
{1812}{1850}i think|i sent them all.
{1856}{1884}the--the wedding|cake check?
{1890}{1908}sent it.
{1908}{1956}ok,|the photographer?|sent it.
{1966}{2005}ok, the hotel|for my parents?
{2008}{2040}sent it.|the band?
{2040}{2076}brought that one|to them, yeah.
{2078}{2100}ok?|yeah.
{2100}{2147}the tent and judge.|judge townsend.
{2147}{2207}uh, honey, the tent?|i don't know about that.
{2217}{2267}you forgot|the tent check?
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: my, name, is, earl, s02e0, 1, very, bad, things, v, s02e01, repack, xor,
original filename: My.Name.Is.Earl.S02E01.Very.Bad.Things.v1.1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{60}Tiedättehän sen tyypin, joka|tekee vain pahoja asioita -
{65}{130}ja ihmettelee, miksi elämä on syvältä?
{140}{195}Minä olin sellainen.
{200}{320}Joka kerta, kun jotain hyvää tapahtui,|jokin paha asia oli jo odottelemassa.
{340}{440}Karma. Silloin tajusin,|että minun on muututtava.
{460}{524}Tein listan kaikista|pahoista teoistani ja -
{530}{645}yksitellen hyvitän kaikki virheeni.|Yritän vain olla parempi ihminen.
{650}{690}KOVAN ONNEN KUNDI|S02 E01 - Very Bad Things
{695}{730}Versionumero: 1.1. Päiväys: 26.09.2006|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{735}{855}Joy ja Darnell olivat saaneet vinkkejä|riitelemisestä katsoma
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,927 --> 00:01:05,044
- Tu as envoyé tous les chèques ?
- Je crois.
2
00:01:05,247 --> 00:01:06,282
Tu "crois" ?
3
00:01:08,407 --> 00:01:10,637
J'ai envoyé plein de chèques.
4
00:01:10,887 --> 00:01:11,524
Tous, je crois.
5
00:01:11,767 --> 00:01:12,882
Celui du gâteau ?
6
00:01:13,127 --> 00:01:13,957
Envoyé.
7
00:01:14,167 --> 00:01:15,885
- Le photographe ?
- Envoyé.
8
00:01:16,367 --> 00:01:17,595
L'hôtel des parents ?
9
00:01:17,807 --> 00:01:18,478
Envoyé.
10
00:01:18,687 --> 00:01:20,405
- L'orchestre ?
- En main propre.
11
00:01:21,727 --> 00:
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: my, name, is, earl, s02e0, 1, very, bad, things, repack, xor, s02e01,
original filename: 67088.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,147
<i>Você sabe aquele cara que
não faz nada além de coisas ruins...</i>
2
00:00:02,325 --> 00:00:04,429
<i>...e não sabe porque
sua vida é uma droga?</i>
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,360
<i>Bem, esse era eu.</i>
4
00:00:08,055 --> 00:00:09,583
<i>Toda vez que algo de
bom acontecia comigo...</i>
5
00:00:09,770 --> 00:00:12,345
<i>...algo ruim estava sempre me
esperando na esquina.</i>
6
00:00:13,881 --> 00:00:14,934
<i>Carma.</i>
7
00:00:15,237 --> 00:00:17,788
<i>Foi quando eu percebi
que precisava mudar.</i>
8
00:00:18,758 --> 00:00:21,323
<i>Entã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}LOŠE DA LOŠIJE NE MOŽE BITI
{1527}{1575}Medeni,|poslao si
{1575}{1623}ceo depozit|èekova, jel tako?
{1623}{1658}Da,|mislim.
{1658}{1731}Šta to znaèi,|"misliš"?
{1731}{1779}Mislim...šta? Mislim,|poslao sam puno èekova.
{1779}{1815}Mislim|poslao sam ih sve.
{1822}{1851}Ãek za venèani kolaè?
{1856}{1875}Poslao.
{1875}{1923}Ok,|fotografu? Poslao.
{1932}{1971}Ok,|hotel za moje roditelje?
{1975}{2006}Poslao.|Bend?
{2006}{2043}Dao jedan njima, da.
{2045}{2067}Ok?|Da.
{2067}{2115}Å ator i sudija.|Sudiji poslao.
{2115}{2174}Uh, draga, šator?|Neznam za to.
{2185}{2234}Zaboravio si|èek za šator?
{2240}{2271}Ja...
{227
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: my, name, is, earl, 20, 1, 2005, s02e01, very, bad, things, repack, xor, avi,
original filename: My.Name.Is.Earl(201)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,763 --> 00:00:03,062
<i>¿Conocen a la clase de tipo que no
hace más que cosas malas...</i>
2
00:00:03,180 --> 00:00:04,971
<i>...y luego se pregunta por qué
su vida es horrible?</i>
3
00:00:05,850 --> 00:00:07,653
<i>Bueno, asà era yo.</i>
4
00:00:08,236 --> 00:00:09,835
<i>Cada vez que algo bueno me pasaba...</i>
5
00:00:09,961 --> 00:00:12,205
<i>...habÃa algo malo que me esperaba
a la vuelta de la esquina.</i>
6
00:00:14,249 --> 00:00:15,249
<i>Karma.</i>
7
00:00:15,741 --> 00:00:17,952
<i>Entonces me di cuenta
de que tenÃa que cambiar.</i>
8
00:00:19,283 --> 00:00
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: my, name, is, earl, very, bad, things, 2006, 1, cd, greek, gr, mynameisearl, 2#0, verybadthings, el,
original filename: My Name Is Earl Very Bad Things - 2006 - 1CD - Greek - gr - e00413ed461a163c65b1d7d1f1f46099.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
?1
00:00:01,936 --> 00:00:05,810
<i>??? ??? ???? ???????????
????? ? ??? ??? ????? ?????;</i>
2
00:00:05,850 --> 00:00:07,962
<i>??????, ????? ????? ???. </i>
3
00:00:08,236 --> 00:00:09,921
<i>????? ??? ????????? ???? ????, </i>
4
00:00:09,961 --> 00:00:12,799
<i>???? ???? ?????
??????? ?? ?? ????. </i>
5
00:00:14,249 --> 00:00:15,173
<i>?????. </i>
6
00:00:15,741 --> 00:00:18,579
<i>???? ???????? ???
?????? ?? ??????. </i>
7
00:00:19,283 --> 00:00:22,068
<i>????, ????? ??? ????? ??
?,?? ???? ??? ????? ???</i>
8
00:00:22,108 --> 00:00:24,929
<i>???-???, ????????
??? ??? ?? ????. </i>
9
00:00:25,055 --> 00:00:27,038
<i>???????? ?? ????
????????? ????????. </i>
10
00:00:27,078 --> 00
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: my, name, is, earl, 20, 1, 2005, s02e0, very, bad, things, fov, s02e01,
original filename: My.Name.Is.Earl(201-DVDRip)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:04,062
<i>¿Conocen a la clase de tipo que no
hace más que cosas malas...</i>
2
00:00:04,180 --> 00:00:05,971
<i>...y luego se pregunta por qué
su vida es horrible?</i>
3
00:00:06,850 --> 00:00:08,653
<i>Bueno, asà era yo.</i>
4
00:00:09,236 --> 00:00:10,835
<i>Cada vez que algo bueno me pasaba...</i>
5
00:00:10,961 --> 00:00:13,205
<i>...habÃa algo malo que me esperaba
a la vuelta de la esquina.</i>
6
00:00:15,249 --> 00:00:16,249
<i>Karma.</i>
7
00:00:16,741 --> 00:00:18,952
<i>Entonces me di cuenta
de que tenÃa que cambiar.</i>
8
00:00:20,283 --> 00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{475}{588}{y:b}V E R Y B A D T H I N G S|{y:r}- L u c r u r i f o a r t e r e l e -
{625}{738}Traducerea ºi adaptarea: Robitm|{y:i,u}http://www.robitm.3x.ro
{1575}{1625}Dragule, ai trimis toate cecurile ?
{1625}{1700}- Da, cred cã da.|- Cum adicã crezi cã da ?
{1700}{1750}{y:b,i}Cu câteva zile în urmã.
{1750}{1825}Am trimis multe cecuri.|Cred cã le-am trimis pe toate.
{1825}{1875}- Cecul pentru tort ?|- L-am trimis.
{1875}{1925}- Fotograful ?|- Trimis.
{1925}{1975}- Hotelul pentru pãrinþii mei ?|- L-am trimis.
{1975}{2050}- Cecul pentru formaþie ?|- Le-am dus chiar eu.
{2050}{2150}Cortul...|ªi judecãto
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: very, bad, things, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1998, 62, 05, 9, 52,
original filename: Very_Bad_Things.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1527}{1575}woman: honey,|you sent in
{1575}{1623}all the deposit|checks, right?
{1623}{1658}man: yeah,|i think so.
{1658}{1731}what do you mean,|you think so?
{1731}{1779}i mean--what? i mean,|i sent a lot of checks.
{1779}{1815}i think|i sent them all.
{1822}{1851}the--the wedding|cake check?
{1856}{1875}sent it.
{1875}{1923}ok,|the photographer?|sent it.
{1932}{1971}ok, the hotel|for my parents?
{1975}{2006}sent it.|the band?
{2006}{2043}brought that one|to them, yeah.
{2045}{2067}ok?|yeah.
{2067}{2115}the tent and judge.|judge townsend.
{2115}{2174}uh, honey, the tent?|i don't know about that.
{2185}{2234}you forgot|the tent check?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,766 --> 00:01:26,069
- ¿Enviaste los cheques?
- Creo que si.
2
00:01:26,287 --> 00:01:27,416
¿ Cómo que crees?
3
00:01:28,286 --> 00:01:30,676
UNOS DIAS ANTES
4
00:01:30,850 --> 00:01:32,849
Envié muchos,
creo que todos.
5
00:01:33,111 --> 00:01:34,284
¿El de la tarta?
6
00:01:34,457 --> 00:01:35,458
Si.
7
00:01:35,632 --> 00:01:37,457
- ¿El del fotógrafo?
- Si.
8
00:01:37,805 --> 00:01:39,283
¿El del hotel?
9
00:01:39,500 --> 00:01:40,196
Si.
10
00:01:40,369 --> 00:01:42,195
- ¿El de la banda?
- Si, si.
11
00:01:42,369 --> 00:01:44,151
Vale. La car
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{475}{598}{Y:b}V E R Y B A D T H I N G S|- L u c r u r i f o a r t e r e l e -
{625}{725}{Y:ui}Traducerea ºi adaptarea: Robitm|http:/www.robitm.3x.ro
{1575}{1625}Dragule, ai trimis toate cecurile?
{1625}{1692}- Da, cred cã da.|- Cum adicã crezi cã da?
{1700}{1737}{Y:bi}Cu câteva zile în urmã.
{1750}{1825}Am trimis multe cecuri.|Cred cã le-am trimis pe toate.
{1825}{1875}- Cecul pentru tort?|- L-am trimis.
{1875}{1909}- Fotograful?|- Trimis.
{1925}{1988}- Hotelul pentru pãrinþii mei?|- L-am trimis.
{1988}{2050}- Cecul pentru formaþie?|-
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{462}{541}MALOS PENSAMIENTOS
{1579}{1627}Querido, enviaste todos|los cheques?
{1632}{1692}- Claro que sÃ.|- Cómo, sabes que sÃ?
{1700}{1741}UNOS DIAS ANTES
{1756}{1819}Envié muchos cheques.|Claro que los envié todos.
{1825}{1875}- Enviaste el cheque para el vestido?|- Si.
{1880}{1929}- Y para el fotógrafo?|- También.
{1934}{1988}- Y para el hotel de mis padres?|- Ya está.
{1993}{2043}- Y para el conjunto musical?|- Fui a llevar ese.
{2063}{2092}La tienda.
{2103}{2190}- Y la tienda Townsend?|- Querida, la tienda... no sé bien.
{2195}{2248}Te olvidaste del cheque|para pagar la tienda?
{2264}{2337}Por que te olvidaste|del cheque par
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,498 --> 00:00:21,649
ERAM TODOS BONS RAPAZES
2
00:01:03,178 --> 00:01:05,089
Querido, enviaste todos
os cheques, não foi?
3
00:01:05,298 --> 00:01:07,687
- Acho que sim.
- Como, achas que sim?
4
00:01:08,018 --> 00:01:09,656
UNS DIAS ANTES
5
00:01:10,258 --> 00:01:12,772
Eu enviei muitos cheques.
Acho que os enviei todos.
6
00:01:13,018 --> 00:01:15,009
- Enviaste o cheque para o bolo?
- Sim.
7
00:01:15,218 --> 00:01:17,174
- E para o fotógrafo?
- Também.
8
00:01:17,378 --> 00:01:19,528
- E para o hotel dos meus pais?
- Já está.
9
00:01:19,738 --> 00:01:21,729
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e0, very, bad, things, repack, xor, s02e01,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 9b774c0c7ced4a386074c00566d32962.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,566 --> 00:00:05,111
<i>Vem ?r det som g?r d?liga saker
och sedan undrar varf?r livet suger?</i>
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,683
<i>Det var jag, det.</i>
3
00:00:08,066 --> 00:00:13,664
<i>Varje g?ng n?got bra h?nde mig,
s? v?ntade n?got d?ligt runt h?rnet.</i>
4
00:00:14,028 --> 00:00:19,028
<i>Karma... Det var d? jag ins?g
att jag beh?vde f?r?ndras.</i>
5
00:00:19,112 --> 00:00:24,711
<i>Jag gjorde en lista ?ver allt d?ligt jag
hade gjort och ska g?ra upp misstagen.</i>
6
00:00:24,884 --> 00:00:29,981
<i>Jag vill bara bli en b?ttre m?nniska.
Mitt namn ?r Earl.</i>
7
00:00:30,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1500}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1562}{1610}Querido, enviaste todos|los cheques?
{1615}{1675}- Claro que sÃ.|- Cómo, sabes que sÃ?
{1683}{1724}UNOS DIAS ANTES
{1739}{1802}Envié muchos cheques.|Claro que los envié todos.
{1808}{1858}- Enviaste el cheque para el vestido?|- Si.
{1863}{1912}- Y para el fotógrafo?|- También.
{1917}{1971}- Y para el hotel de mis padres?|- Ya está.
{1976}{2026}- Y para el conjunto musical?|- Fui a llevar ese.
{2046}{2075}La tienda.
{2086}{2173}- Y la tienda Townsend?|- Querida, la tienda... no sé bien.
{2178}{2231}Te olvidaste del cheque|para pagar l
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,087 --> 00:01:07,763
-Du skickade väl in checkarna?
-Jag tror det.
2
00:01:08,407 --> 00:01:11,126
NÃ¥gra dagar tidigare
3
00:01:11,207 --> 00:01:17,316
-Jag tror jag har skickat alla.
-Bröllopstårtan? Fotografen?
4
00:01:17,407 --> 00:01:21,844
-Hotellet till mina föräldrar, bandet?
-Det är klart.
5
00:01:21,927 --> 00:01:27,399
-Tältet och domare Townsend.
-Tältet är jag inte säker på.
6
00:01:27,487 --> 00:01:30,843
Glömde du tältchecken?!
7
00:01:30,927 --> 00:01:34,761
Varför glömde du tältchecken?
8
00:01:34,847 --> 00:01:41,366
-Man kan inte leka med
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: my, name, is, earl, very, bad, things, 2006, 1, cd, greek, gr, mynameisearl, 2#0, verybadthings, el,
original filename: My Name Is Earl Very Bad Things - 2006 - 1CD - Greek - gr - e00413ed461a163c65b1d7d1f1f46099.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
?1
00:00:01,936 --> 00:00:05,810
<i>??? ??? ???? ???????????
????? ? ??? ??? ????? ?????;</i>
2
00:00:05,850 --> 00:00:07,962
<i>??????, ????? ????? ???. </i>
3
00:00:08,236 --> 00:00:09,921
<i>????? ??? ????????? ???? ????, </i>
4
00:00:09,961 --> 00:00:12,799
<i>???? ???? ?????
??????? ?? ?? ????. </i>
5
00:00:14,249 --> 00:00:15,173
<i>?????. </i>
6
00:00:15,741 --> 00:00:18,579
<i>???? ???????? ???
?????? ?? ??????. </i>
7
00:00:19,283 --> 00:00:22,068
<i>????, ????? ??? ????? ??
?,?? ???? ??? ????? ???</i>
8
00:00:22,108 --> 00:00:24,929
<i>???-???, ????????
??? ??? ?? ????. </i>
9
00:00:25,055 --> 00:00:27,038
<i>???????? ?? ????
????????? ????????. </i>
10
00:00:27,078 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{462}{541}MALOS PENSAMIENTOS
{1579}{1627}Querido, enviaste todos|los cheques?
{1632}{1692}- Claro que sÃ.|- Cómo, sabes que sÃ?
{1700}{1741}UNOS DIAS ANTES
{1756}{1819}Envié muchos cheques.|Claro que los envié todos.
{1825}{1875}- Enviaste el cheque para el vestido?|- Si.
{1880}{1929}- Y para el fotógrafo?|- También.
{1934}{1988}- Y para el hotel de mis padres?|- Ya está.
{1993}{2043}- Y para el conjunto musical?|- Fui a llevar ese.
{2063}{2092}La tienda.
{2103}{2190}- Y la tienda Townsend?|- Querida, la tienda... no sé bien.
{2195}{2248}Te olvidaste del cheque|para pagar la tienda?
{2264}{2337}Por que te olvidaste|del cheque par
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,207 --> 00:01:07,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Du sendte alle checkene, ikke?
- Det tror jeg nok.
2
00:01:07,847 --> 00:01:09,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Et par dage f?r
3
00:01:09,767 --> 00:01:14,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Jeg tror nok, jeg sendte dem alle.
- Hvad med den for bryllupskagen?
4
00:01:14,407 --> 00:01:17,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Ja.
- Den til fotografen?
5
00:01:17,527 --> 00:01:20,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Hotelv?relset til mine for?ldre?
Orkestret?
6
00:01:20,767 --> 00:01:25,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
- Den afleverede jeg s
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Pentru cei care vor sa puna subtitrarea asta pe alte site-uri, va rog sa nu mai stergeti sau modificati creditul autorului.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Pentru cei care vor sa puna subtitrarea asta pe alte site-uri, va rog sa nu mai stergeti sau modificati creditul autorului.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{22}... y ella se marchó
{24}{115}Bueno, parece que ella se olvido... | ¿Por que demonios pelearon? ¿Que demonios debo preguntarle?
{119}{276}Bueno, aparentemente el tenia problemas de intimidad. |Estaba distante... iba a alguna clase de esa tonterÃa de psicoterapia
{281}{316}-De cualquier modo ella se fue para los Balcanes
{321}{376}Esta bien, ¿entonces qué quieres que haga?
{421}{511}Llévala a cenar. Ella es de la CNN. | Si manejas esto mal, ella podrÃa estropear tu encubrimiento, ¿Si?
{596}{741}No engañes, solo piensa! No engañes, | solo piensa! No engañes, solo piensa!
{733}{789}Espero que sean testigos entonces
{841}{941}
ملف ترجمة ل Mrg Very Bad Things Dvd 1of 2 2of
keywords: 1340, very, bad, things, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 13405-Very Bad Things ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
<