Advertisement:
---------------
---------------
نتائج اقل ل Mission To Mars
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: 1011, mission, to, mars, 2000, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10118-Mission_to_Mars_(2000)-25_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{509}{622}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5
{623}{729}4, 3, 2, 1
{731}{788}zero, aprindere.
{986}{1085}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
{1086}{1184}3, 2, 1, lansare.|- Baieti, va rog!
{1185}{1293}E un material riscant aici, dar|sint astronaut bine antrenat.
{1294}{1414}Unchiul Phil va lansa alta racheta|de îndata ce va face plinul.
{1415}{1467}Merci, draga.
{1468}{1560}Stii, trec 6 luni|pina sa ajungi pe Marte.
{1563}{1610}Apoi un an pe planeta|si 6 luni la intoarcere.
{1611}{1697}Sint cam 2 ani, stii?
{1698}{1790}Oricum, ceea ce incerc sa spun,
{1792}{1881}este ca e ultima seara pe Pamint,
{1882}{1952}si ca e o amintire pretioasa.
{1953}{2022}Buna ince
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,439 --> 00:00:27,172
[Man OverRadio] T-minus ten,
nine, eight, seven, six, five,
2
00:00:27,244 --> 00:00:31,578
- four, three, two, one,
- [Rumbling]
3
00:00:31,648 --> 00:00:34,082
- zero, ignition.
- [Thrusters Roaring]
4
00:00:42,292 --> 00:00:46,388
[Children] Ten, nine,
eight, seven, six, five, four,
5
00:00:46,463 --> 00:00:50,559
- three, two, one, blast off!
[All Shouting]
- Guys, guys, please, please !
6
00:00:50,634 --> 00:00:55,071
This is very risky stuff here, and I'm
a highly-trained professional astronaut.
7
00:00:55,138 --> 00:01:00,132
Now, Uncle Phil will
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{506}{620}T-minus ten, nine, eight,|seven, six, five...
{624}{752}four, three, two, one, zero.
{755}{803}Ignition.
{982}{1113}Ten, nine, eight, seven, six,|fiive, four, three, two, one!
{1117}{1186}- Blast off!|- Guys, guys, please, wait! Please!
{1190}{1265}This is very risky stuff here, and I'm|a highly trained professional astronaut.
{1269}{1343}- Here you go.|- Now, Uncle Phil|will launch another rocket...
{1347}{1411}just as soon as he completes|his fuel intake.
{1414}{1465}Thanks, darlin'.
{1469}{1556}Now, you know, it takes|six monthsjust to reach Mars.
{1560}{1691}Then a year on the surface, six months|back. It's, like, two years, y
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,439 > 00:00:27,172
[ ????? OverRadio ] ?-????? ????,
?????, ????, ????, ???, ?????,
2
00:00:27,244 > 00:00:31,578
- ???????, ????, ???, ???,
- [ ?????????? ]
3
00:00:31,648 > 00:00:34,082
- ?????, ????????.
- [ ????????? ??? ?????????? ]
4
00:00:42,292 > 00:00:46,388
[ ?????? ] ?? ????, ?????,
????, ????, ???, ?????, ???????,
5
00:00:46,463 > 00:00:50,559
- ????, ???, ???, ?????? ??????!
[ ???? ??? ???????? ]
- ?????, ?????, ????????, ????????!
6
00:00:50,634 > 00:00:55,071
???? ????? ???? ?????????? ????? ???, ??? ?????
???? ?????????-???????????
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: mission, to, mars, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, 70, 30, 1, 63,
original filename: Mission To Mars - Eng - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,439 --> 00:00:27,172
T-minus ten, nine,
eight, seven, six, five,
2
00:00:27,244 --> 00:00:31,578
four, three, two, one,
3
00:00:31,648 --> 00:00:34,082
zero, ignition.
4
00:00:42,292 --> 00:00:46,388
Ten, nine, eight,
seven, six, five, four,
5
00:00:46,463 --> 00:00:50,559
- three, two, one, blast off!
- Guys, guys, please, please !
6
00:00:50,634 --> 00:00:55,071
This is very risky stuff here, and I'm
a highly-trained professional astronaut.
7
00:00:55,138 --> 00:01:00,132
Now, Uncle Phil will launch
another rocketjust as soon as
he completes his fuel intake.
8
00:01:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,745 --> 00:00:48,303
Les enfants, s'il vous plaît
2
00:00:48,505 --> 00:00:52,417
C'est très dangereux, laissez faire
l'astronaute professionnel
3
00:00:52,624 --> 00:00:54,899
Oncle Phil lancera une autre fusée
4
00:00:55,104 --> 00:00:57,379
quand il aura fait le plein
5
00:00:59,583 --> 00:01:02,973
Il faut 6 mois pour atteindre Mars
6
00:01:03,423 --> 00:01:07,018
Un an sur Mars, 6 mois de retour,
ça fait 2 ans
7
00:01:08,903 --> 00:01:11,940
Bref, je voudrais
que tu comprennes...
8
00:01:12,782 --> 00:01:15,251
C'est ma dernière soirée
sur terre, et tout
9
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{231}{354}Traducerea si adaptarea:|Catalin Soldan
{538}{651}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5
{652}{758}4, 3, 2, 1
{759}{816}zero, aprindere.
{1014}{1113}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
{1114}{1212}3, 2, 1, lansare.|- Baieti, va rog!
{1213}{1321}E un material riscant aici, dar|sint astronaut bine antrenat.
{1322}{1442}Unchiul Phil va lansa alta racheta|de îndata ce va face plinul.
{1443}{1495}Merci, draga.
{1496}{1588}Stii, trec 6 luni|pina sa ajungi pe Marte.
{1591}{1638}Apoi un an pe planeta|si 6 luni la intoarcere.
{1639}{1725}Sint cam 2 ani, stii?
{1726}{1818}Oricum, ceea ce incerc sa spun,
{1820}{1909}este ca e ultima seara pe Pamint,
{1910}{1980}
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: 1521, mission, to, mars, 2000, na, fps,
original filename: 1521-Mission_to_Mars_(2000)-NA_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{538}{651}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5
{652}{758}4, 3, 2, 1
{759}{816}zero, aprindere.
{1014}{1113}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
{1114}{1212}3, 2, 1, lansare.|- Baieti, va rog!
{1213}{1321}E un material riscant aici, dar|sint astronaut bine antrenat.
{1322}{1442}Unchiul Phil va lansa alta racheta|de îndata ce va face plinul.
{1443}{1495}Merci, draga.
{1496}{1588}Stii, trec 6 luni|pina sa ajungi pe Marte.
{1591}{1638}Apoi un an pe planeta|si 6 luni la intoarcere.
{1639}{1725}Sint cam 2 ani, stii?
{1726}{1818}Oricum, ceea ce incerc sa spun,
{1820}{1909}este ca e ultima seara pe Pamint,
{1910}{1980}si ca e o amintire pretioasa.
{1981}{2050}Buna inc
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[TITLE]
Mission to Mars
[AUTHOR]
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.96b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:43]
T menos 10, 9, 8...
[00:00:45]
7, 6, 5, 4...
[00:00:48]
3, 2, 1, 0.
[00:00:52]
Ignición.
[00:00:54]
[00:00:55]
MISlÃN A MARTE
[00:00:58]
[00:01:02]
10, 9, 8, 7...
[00:01:04]
6, 5, 4, 3...
[00:01:06]
[00:01:07]
2, 1,|¡despegue!
[00:01:08]
[00:01:09]
Chicos, por favor.
[00:01:10]
Esto es muy arriesgado.|Soy un astronauta experimentado.
[00:01:13]
[00:01:14]
EI tÃo Phil|encenderá otro cohete...
[00:01:16]
en cuanto termine de repostar.
[00:01:19]
Gracias, guapa.
[00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{563}Start za 10... 9... 8...
{567}{638}7... 6... 5... 4...
{642}{788}3... 2... 1... Zap?on!
{817}{878}MISJA NA MARSA
{982}{1038}10... 9... 8... 7...
{1042}{1098}6... 5... 4... 3...
{1102}{1148}2... 1... Start!
{1152}{1273}To niebezpieczna robota,|a ja jestem zawodowcem.
{1277}{1403}Wujek Phil musi uzupe?ni?|zapas paliwa.
{1407}{1458}Dzi?ki, kochanie.
{1462}{1548}Na Marsa leci si? p?? roku.
{1552}{1658}Potem rok na Marsie,|zn?w p?? roku lotu...
{1697}{1848}Kr?tko m?wi?c,|to moja ostatnia noc na Ziemi.
{1882}{1958}Mog?aby? mi zapewni?|cenne wspomnienie.
{1997}{2033}Fajna gadka.
{2067}{2153}William, wyjmij to z nosa.|I nie pyskuj!
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: 1173, mission, to, mars, 2000, 2, 9, 7, fps,
original filename: 11733-Mission_to_Mars_(2000)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{538}{651}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5
{652}{758}4, 3, 2, 1
{759}{816}zero, aprindere.
{830}{909}{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}MISIUNE PE MARTE
{1014}{1113}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
{1114}{1212}3, 2, 1, lansare.|- Bãieþi, vã rog!
{1213}{1321}E un material riscant aici, dar|sunt astronaut bine antrenat.
{1322}{1442}Unchiul Phil va lansa altã rachetã|de îndatã ce va face plinul.
{1443}{1495}Merci, dragã.
{1496}{1588}ªtii, trec 6 luni|pânã sã ajungi pe Marte.
{1591}{1638}Apoi un an pe planetã|ºi 6 luni la întoarcere.
{1639}{1725}Sunt cam 2 ani, ºtii?
{1726}{1818}Oricum, ceea ce încerc sã spun,
{1820}{1909}este cã e ultima searã pe Pã
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: mission, to, mars, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mission to Mars - 2000 - 1CD - Czech - cz - 5e8835ccfdea3e43d71d524edbf2fb4f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{275}{525}Made by Pete
{563}{688}T-minus deset,dev?t, osm,|sedm, ?est, p?t,
{682}{782}- ?ty?i, t?i, dva, jedna,
{778}{853}- nula, z??eh.
{1042}{1142}Deset, dev?t, osm, sedm,|?est, p?t, ?ty?i,
{1138}{1238}- t?i, dva, jedna, start!|- Kluci, kluci, prosim v?s!
{1234}{1359}Toto je velice nebezpe?n? l?tka, a j?|jsem tr?novan? profesion?ln? astronaut.
{1354}{1479}Te? str??ek Phil odp?l? dal??|raketu, jen co dopln? palivo.
{1474}{1524}- D?kuji, mil??ku.
{1522}{1622}V??, ?e jenom dostat se na Mars|trv? ?est m?s?cu.
{1617}{1667}Potom rok na povrchu, |?est m?s?c? zp?t.
{1665}{1740}To je dva roky, v???
{1761}{1836}Mimochodem, to co se tu|sna??m ??ct
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{563}T-menos 1 0... 9... 8...
{567}{638}7... 6... 5... 4...
{642}{743}3... 2... 1 ... zero!
{747}{788}Ignição!
{817}{878}M I S S Ã O A M A R T E
{982}{1038}1 0... 9... 8... 7...
{1042}{1098}6... 5... 4... 3...
{1102}{1148}2... 1 ... descolar!
{1152}{1183}Rapazes, por favor.
{1187}{1273}Isto é muito arriscado e eu sou|um astronauta profissional treinado.
{1277}{1403}O tio Phil vai lançar outro foguete|assim que acabar o reabastecimento.
{1407}{1458}Obrigado, querida.
{1462}{1548}A viagem até Marte leva seis meses,|sabias?
{1552}{1658}A seguir, um ano na superfÃcie,|seis meses para voltar... são 2 anos.
{1697}{1763}Seja com
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: mission, to, mars, fin, divxnurkka, net,
original filename: Mission To Mars - Fin - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{635}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4 -
{640}{764}3, 2, 1 , 0, käynnistys.
{816}{891}OPERAATIO MARS
{984}{1141}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ,|lähtö!
{1147}{1286}Ãlkää. Tämä on vaarallista ja olen|korkeasti koulutettu astronautti.
{1292}{1409}Phil-setä laukaisee toisen raketin|saatuaan lisää polttoainetta.
{1415}{1453}Kiitos.
{1463}{1547}Matkaan menee kuusi kuukautta.
{1559}{1662}Vuosi siellä, kuusi kuukautta|paluumatkaan. Kaksi vuotta.
{1696}{1842}Yritän vain sanoa sitä, että|tämä on viimeinen iltani Maassa...
{1884}{1957}Tämä voisi olla ikimuistoinen ilta.
{1994}{2032}Hyvä yritys.
{2061}{2142}William, ota se pois nenästÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{537}{651}T-minus dziesi??,|dziewi??, osiem, siedem, sze??, pi??,
{653}{757}cztery, trzy, dwa, jeden,
{758}{817}zero, zap?on.
{1013}{1112}Dziesi??, dziewi??, osiem, siedem, sze??, pi??, cztery,
{1113}{1212}trzy, dwa, jeden, odpalam!|Panowie, panowie, prosz?, prosz?!
{1214}{1320}To jest bardzo kruchy materia?,|a ja jestem dobrze wyszkolonym zawodowym astronaut?.
{1321}{1441}Wujek Phil odpali nast?pn? rakiet?,|kiedy tylko uzupe?ni zapas paliwa.
{1443}{1495}- Dzi?ki, kochanie.
{1497}{1588}Wiesz, ?e aby dotrze? na Marsa|potrzebujemy sze?ciu miesi?cy.
{1589}{1637}Potem rok na powierzchni|i sze?ciomiesi?czny powr?t.
{1639}{1725}To prawie dwa lata
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: mission, to, mars, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mission to Mars - 2000 - 1CD - Czech - cz - 25bafbafdc329236d10b301fb7beea8d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{010}{260}{y:i}{y:b}{c:{preview}FFFF}Subtitles corrected by|{c:$FFFF00}POWERsoft 2001
{548}{662}T-minus deset,dev?t, osm,|sedm, ?est, p?t,
{664}{767}?ty?i, t?i, dva, jedna,
{769}{828}nula, z??eh.
{832}{923}{y:b}{c:{preview}00FF}MISE NA MARS
{1024}{1122}Deset, dev?t, osm, sedm,|?est, p?t, ?ty?i,
{1124}{1222}t?i, dva, jedna, start!|Kluci, kluci, prosim v?s!
{1224}{1330}Toto je velice nebezpe?n? l?tka, a j?|jsem tr?novan? profesion?ln? astronaut.
{1332}{1452}Te? str??ek Phil odp?l? dal??|raketu, jen co dopln? palivo.
{1454}{1506}D?kuji, mil??ku.
{1508}{1599}V??, ?e jenom dostat se na Mars|trv? ?est m?s?c?.
{1600}{1648}Potom rok na povrchu a ?est m?s?c?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{509}{622}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5
{623}{729}4, 3, 2, 1
{731}{788}zero, aprindere.
{986}{1085}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
{1086}{1184}3, 2, 1, lansare.|- Baieti, va rog!
{1185}{1293}E un material riscant aici, dar|sint astronaut bine antrenat.
{1294}{1414}Unchiul Phil va lansa alta racheta|de îndata ce va face plinul.
{1415}{1467}Merci, draga.
{1468}{1560}Stii, trec 6 luni|pina sa ajungi pe Marte.
{1563}{1610}Apoi un an pe planeta|si 6 luni la intoarcere.
{1611}{1697}Sint cam 2 ani, stii?
{1698}{1790}Oricum, ceea ce incerc sa spun,
{1792}{1881}este ca e ultima seara pe Pamint,
{1882}{1952}si ca e o amintire pretioasa.
{1953}{2022}Buna incer
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:23,196
1 0... 9... 8... 7...
2
00:00:23,400 --> 00:00:26,358
6... 5... 4... 3...
3
00:00:26,640 --> 00:00:29,677
2... 1 ... 0...
4
00:00:30,080 --> 00:00:31,752
Paljenje.
5
00:00:32,840 --> 00:00:35,638
MISIJA NA MARS
6
00:00:40,320 --> 00:00:42,390
1 0, 9, 8, 7, 6...
7
00:00:42,640 --> 00:00:46,155
5, 4, 3, 2, 1 ... Paljenje!
8
00:00:46,640 --> 00:00:51,509
Molim vas. Ovoje opasno.Ja
sam profesionalni astronaut.
9
00:00:51,920 --> 00:00:56,072
Stric Phil æe lansirati
raketu kad se napuni gorivom.
10
00:00:56,200 --> 00:00:57,599
Hvala, dušo.
11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{579}1 0... 9... 8... 7...
{585}{658}6... 5... 4... 3...
{666}{741}2... 1 ... 0...
{752}{793}Pali...
{821}{890}MISIJA NA MARS
{1008}{1059}1 0, 9, 8, 7, 6...
{1066}{1153}5, 4, 3, 2, 1 ... Pali..!
{1166}{1287}Molim vas. Ovo je opasno.Ja|sam profesionalni astronaut.
{1298}{1401}Stric Phil æe lansirati|raketu kad se napuni gorivom.
{1405}{1439}Hvala, dušo.
{1458}{1542}Do Marsa nam treba 6 meseci.
{1550}{1646}Godinu dana tamo i 6 meseci|natrag. To su 2 godine.
{1696}{1762}U stvari, želim ti reæi...
{1792}{1853}Poslednja mi je noæ na Zemlji
{1881}{1945}i treba mi važna uspomena.
{1994}{2026}Dobar pokušaj.
{2064}{2149}Williame, v
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,745 --> 00:00:48,303
Les enfants, s'il vous plaît
2
00:00:48,505 --> 00:00:52,417
C'est très dangereux, laissez faire
l'astronaute professionnel
3
00:00:52,624 --> 00:00:54,899
Oncle Phil lancera une autre fusée
4
00:00:55,104 --> 00:00:57,379
quand il aura fait le plein
5
00:00:59,583 --> 00:01:02,973
Il faut 6 mois pour atteindre Mars
6
00:01:03,423 --> 00:01:07,018
Un an sur Mars, 6 mois de retour,
ça fait 2 ans
7
00:01:08,903 --> 00:01:11,940
Bref, je voudrais
que tu comprennes...
8
00:01:12,782 --> 00:01:15,251
C'est ma dernière soirée
sur terre, et tout
9
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{563}Start za 1 0... 9... 8...
{567}{638}7... 6... 5... 4...
{642}{788}3... 2... 1 ... Zap?on!
{817}{878}MISJA NA MARSA
{982}{1038}1 0... 9... 8... 7...
{1042}{1098}6... 5... 4... 3...
{1102}{1148}2... 1 ... Start!
{1152}{1273}To niebezpieczna robota,|a ja jestem zawodowcem.
{1277}{1403}Wujek Phil musi uzupe?ni?|zapas paliwa.
{1407}{1458}Dzi?ki, kochanie.
{1462}{1548}Na Marsa leci si? p?? roku.
{1552}{1658}Potem rok na Marsie,|zn?w p?? roku lotu...
{1697}{1848}Kr?tko m?wi?c,|to moja ostatnia noc na Ziemi.
{1882}{1958}Mog?aby? mi zapewni?|cenne wspomnienie.
{1997}{2033}Fajna gadka.
{2067}{2153}William, wyjmij to z nosa.|I nie pysku
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: mission, to, mars, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, sub, en, divxforever,
original filename: Mission to Mars (2000) - 25fps - 1CD - sub2 - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,439 --> 00:00:27,172
[Man OverRadio] T-minus ten,
nine, eight, seven, six, five,
2
00:00:27,244 --> 00:00:31,578
- four, three, two, one,
- [Rumbling]
3
00:00:31,648 --> 00:00:34,082
- zero, ignition.
- [Thrusters Roaring]
4
00:00:42,292 --> 00:00:46,388
[Children] Ten, nine,
eight, seven, six, five, four,
5
00:00:46,463 --> 00:00:50,559
- three, two, one, blast off!
[All Shouting]
- Guys, guys, please, please !
6
00:00:50,634 --> 00:00:55,071
This is very risky stuff here, and I'm
a highly-trained professional astronaut.
7
00:00:55,138 --> 00:01:00,132
Now, Uncle Phil will
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{500}Es la versión de Lokito, Corregida por mi, Divx-Collectors.| ¡COMPARTAN POR FAVOR!
{591}{704}Despegue menos|1 0...9...8...7...6...5...
{706}{810}...4...3...2...1 ...0...
{812}{870}...encendido.
{1067}{1165}Diez...nueve...ocho...siete...seis...
{1167}{1236}...cinco...cuatro...tres...dos...|uno...¡despegue!
{1238}{1265}Niños, por favor.
{1267}{1373}Esto es muy peligroso y|yo soy un astronauta profesional.
{1375}{1495}El tÃo Phil lanzará otro cohete|cuando acabe de cargar combustible.
{1497}{1548}Gracias, preciosa.
{1550}{1641}Sabes, lleva 6 meses sólo|llegar a Marte.
{1643}{1779}Luego un año en la superficie,|6 meses de regre
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{563}T-menos 10... 9... 8...
{567}{638}7... 6... 5... 4...
{642}{743}3... 2... 1... zero!
{747}{788}Ignição!
{817}{878}MISSÃO A MARTE
{982}{1038}10... 9... 8... 7...
{1042}{1098}6... 5... 4... 3...
{1102}{1148}2... 1... descolar!
{1152}{1183}Rapazes, por favor.
{1187}{1273}Isto é muito arriscado e eu sou|um astronauta profissional treinado.
{1277}{1403}O tio Phil vai lançar outro foguete|assim que acabar o reabastecimento.
{1407}{1458}Obrigado, querida.
{1462}{1548}A viagem até Marte leva seis meses,|sabias?
{1552}{1658}A seguir, um ano na superfÃcie,|seis meses para voltar... são 2 anos.
{1697}{1763}Seja como for,|o que es
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{635}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4 -
{640}{764}3, 2, 1 , 0, käynnistys.
{816}{891}OPERAATIO MARS
{984}{1141}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ,|lähtö!
{1147}{1286}Ãlkää. Tämä on vaarallista ja olen|korkeasti koulutettu astronautti.
{1292}{1409}Phil-setä laukaisee toisen raketin|saatuaan lisää polttoainetta.
{1415}{1453}Kiitos.
{1463}{1547}Matkaan menee kuusi kuukautta.
{1559}{1662}Vuosi siellä, kuusi kuukautta|paluumatkaan. Kaksi vuotta.
{1696}{1842}Yritän vain sanoa sitä, että|tämä on viimeinen iltani Maassa...
{1884}{1957}Tämä voisi olla ikimuistoinen ilta.
{1994}{2032}Hyvä yritys.
{2061}{2142}William, ota se pois nenästÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{531}{614}Odštevamo. Deset, devet, osem,|sedem, šest, pet, štiri,
{639}{691}tri, dve, ena, niè. Vžig.
{795}{837}MISIJA NA MARS
{963}{1035}Deset, devet, osem,|sedem, šest, pet, štiri,
{1095}{1177}tri, dve, ena, niè. Vžig.|-Prosim vas. Zelo tvegano je.
{1239}{1322}Profesionalni astronavt sem.|Stric bo izstrelil še eno.
{1359}{1426}Le gorivo mora dotoèiti.|-Hvala, draga.
{1467}{1547}6 mesecev do Marsa, eno|leto tam, šest mesecev nazaj.
{1707}{1787}In ker je to zadnja noè na|Zemlji, bi bil to lep spomin.
{1983}{2056}Dober poskus. -Daj to iz nosa.|In ne odgovarjaj.
{2259}{2350}Woody! -Naša Marsovska odprava|se bo vrnila šele 10 dn
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: mission, to, mars, 2000, italian, it,
original filename: Mission to Mars - 2000 - - Italian - it - 4ebf865d4976bab7055f4d1cb2da1d8f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,039 --> 00:00:41,554
Dieci... nove... otto...
sette... sei...
2
00:00:41,920 --> 00:00:44,878
cinque... quattro... tre...
due... partene'a!
3
00:00:45,240 --> 00:00:46,639
Bambini, per favore.
4
00:00:47,000 --> 00:00:50,675
La situae'ione ? molto rischiosa;
ve lo dice un esperto astronauta.
5
00:00:51,039 --> 00:00:55,318
Lo e'io Phil lancer? un altro rae'e'o
dopo il rifornimento di carburante.
6
00:00:55,679 --> 00:00:57,033
Grae'ie, cara.
7
00:00:57,880 --> 00:01:01,395
Sai, ci vogliono sei mesi
solo per raggiungere Marte.
8
00:01:01,759 --> 00:01:05,878
Un anno sul pi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0050}{0125}Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ (tm)
{0125}{0200}Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
{0200}{0250}www.naprawiacz.prv.pl
{537}{651}T-minus dziesi??,|dziewi??, osiem, siedem, sze??, pi??,
{653}{757}Cztery, trzy, dwa, jeden,
{758}{817}Zero, zap?on.
{1013}{1112}Dziesi??, dziewi??, osiem, siedem, sze??, pi??, cztery,
{1113}{1212}Trzy, dwa, jeden, odpalam!|Panowie, panowie, prosz?, prosz?!
{1214}{1320}To jest bardzo kruchy materia?,|a ja jestem dobrze wyszkolonym zawodowym astronaut?.
{1321}{1441}Wujek Phil odpali nast?pn? rakiet?,|kiedy tylko uzupe?ni zapas paliwa.
{1443}{1495}- Dzi?ki, kochanie.
{1497}{15
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{566}Start za 10... 9... 8...
{567}{641}7... 6... 5... 4...
{642}{725}3... 2... 1... Zap?on!
{817}{888}MISJA NA MARSA
{982}{1041}10... 9... 8... 7...
{1042}{1101}6... 5... 4... 3...
{1102}{1151}2... 1... Start!
{1152}{1274}To niebezpieczna robota,|a ja jestem zawodowcem.
{1277}{1386}Wujek Phil musi uzupe?ni?|zapas paliwa.
{1407}{1461}Dzi?ki, kochanie.
{1462}{1551}Na Marsa leci si? p?? roku.
{1552}{1665}Potem rok na Marsie,|zn?w p?? roku lotu...
{1697}{1814}Kr?tko m?wi?c,|to moja ostatnia noc na Ziemi.
{1882}{1991}Mog?aby? mi zapewni?|cenne wspomnienie.
{1997}{2065}Fajna gadka.
{2067}{2177}William, wyjmij to z nosa.|I nie pyskuj!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,240 --> 00:00:24,800
T min tien, negen, acht,
zeven, zes, vijf...
2
00:00:24,960 --> 00:00:30,080
vier, drie, twee, één, zero.
3
00:00:30,200 --> 00:00:32,120
Ontsteking.
4
00:00:39,280 --> 00:00:44,520
Tien, negen, acht, zeven, zes,
vijf, vier, drie, twee, één !
5
00:00:44,680 --> 00:00:47,440
- Lancering !
- Jongens, jongens, even geduld ! A.U.B. !
6
00:00:46,360 --> 00:00:51,600
Rustig. Dit is gevaarlijk en ik ben
een goed opgeleide astronaut.
7
00:00:51,800 --> 00:00:56,360
Oom Phil lanceert nog een raket.
Eerst moet hij brandstof innemen.
8
00:00:56,560 --> 00:00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,360 --> 00:00:51,639
Rustig. Dit is gevaarlijk en ik ben
een goed opgeleide astronaut.
2
00:00:51,800 --> 00:00:56,396
Oom Phil lanceert nog een raket.
Eerst moet ie brandstof innemen.
3
00:00:56,560 --> 00:00:58,471
Dank je, schat.
4
00:00:58,640 --> 00:01:02,269
De reis naar Mars
duurt al zes maanden.
5
00:01:02,440 --> 00:01:07,639
Plus een jaar daar en de terugreis.
Dat is twee jaar.
6
00:01:07,800 --> 00:01:11,634
Wat ik eigenlijk bedoel is...
7
00:01:11,800 --> 00:01:15,270
... dat m'n laatste nacht op aarde...
8
00:01:15,440 --> 00:01:18,637
... een mooi aandenken k
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: 1011, mission, to, mars, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10119-Mission To Mars ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{509}{622}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5
{623}{729}4, 3, 2, 1
{731}{788}zero, aprindere.
{986}{1085}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
{1086}{1184}3, 2, 1, lansare.|- Baieti, va rog!
{1185}{1293}E un material riscant aici, dar|sint astronaut bine antrenat.
{1294}{1414}Unchiul Phil va lansa alta racheta|de îndata ce va face plinul.
{1415}{1467}Merci, draga.
{1468}{1560}Stii, trec 6 luni|pina sa ajungi pe Marte.
{1563}{1610}Apoi un an pe planeta|si 6 luni la intoarcere.
{1611}{1697}Sint cam 2 ani, stii?
{1698}{1790}Oricum, ceea ce incerc sa spun,
{1792}{1881}este ca e ultima seara pe Pamint,
{1882}{1952}si ca e o amintire pretioasa.
{1953}{2022}Buna
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: mission, to, mars, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Mission to Mars (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<b>Ripped by alavraza</b>
2
00:00:20,040 --> 00:00:24,272
T-eksi on... dokuz... sekiz...
yedi... altý... beþ...
3
00:00:24,480 --> 00:00:29,474
...dört... üç... iki... bir... sýfýr...
4
00:00:29,760 --> 00:00:30,988
...ateþleme.
5
00:00:39,760 --> 00:00:42,069
On... dokuz... sekiz... yedi... altý...
6
00:00:42,280 --> 00:00:45,556
...beþ... dört... üç... iki... bir... fýrlatma.
7
00:00:46,560 --> 00:00:47,788
Ãocuklar, lütfen.
8
00:00:48,040 --> 00:00:50,998
Bu çok riskli ve ben eðitimli,
profesyonel bir astronotum.
9
00:00:51,600 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,280 --> 00:00:24,796
Tio...nio...Ã¥tta...sju...sex...fem...
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,950
...fyra...tre...två...
ett...noll...start!
3
00:00:45,680 --> 00:00:51,630
Ta det lugnt, det är farliga saker.
Jag är utbildad astronaut.
4
00:00:51,840 --> 00:00:58,518
Jag ska skjuta upp en ny raket
så fort jag har fyllt på bränsle.
5
00:00:58,720 --> 00:01:02,269
Det tar sex månader
att resa till Mars.
6
00:01:02,480 --> 00:01:07,759
Ett år på plats, sex månader tillbaka.
Det blir två år.
7
00:01:07,960 --> 00:01:11,635
Det jag försöker säga är...
8
00:01:11,840 -
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: mission, to, mars, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mission to Mars - 2000 - 1CD - Czech - cz - aa6d8f5e790c703c4ae102da836b21c5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{521}{631}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5...
{637}{736}4, 3, 2, 1...
{742}{830}0, z??eh.
{836}{936}MISE NA MARS
{997}{1091}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4...
{1097}{1192}- 3, 2, 1, odp?lit !|- Chlapci, chlapci, pros?m, pros?m !
{1198}{1299}Tady je state?n? pos?dka a j? jsem|moc dob?e vycvi?en? profesion?ln? astronaut.
{1305}{1421}Strejda Phil te? vypust? jinou|raketu, hned jak dopln? palivo.
{1427}{1475}D?k, zlato.
{1481}{1567}V??, dneska trv? 6 m?s?c? jen|cesta na Mars.
{1573}{1617}Pak rok na povrchu,|a zase 6 m?s?c? zp?t.
{1623}{1705}To jsou skoro 2 roky, v?? ?
{1711}{1798}Prost? si mysl?m, ?e to, o co|se tu te? pokou??m, je, ehm,
{1804}{1888}v??, tohl
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}{Y:b}- M I S I U N E P E M A R T E -
{538}{651}T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5
{652}{758}4, 3, 2, 1
{759}{816}zero, aprindere.
{1014}{1113}10, 9, 8, 7, 6, 5, 4,
{1114}{1212}3, 2, 1, lansare.|- Baieti, va rog!
{1213}{1321}E un material riscant aici, dar|sint astronaut bine antrenat.
{1322}{1442}Unchiul Phil va lansa alta racheta|de îndata ce va face plinul.
{1443}{1495}Merci, draga.
{1496}{1588}Stii, trec 6 luni|pina sa ajungi pe Marte.
{1591}{1638}Apoi un an pe planeta|si 6 luni la intoarcere.
{1639}{1725}Sint cam 2 ani, stii?
{1726}{1818}Oricum, ceea ce incerc sa spun,
{1820}{1909}este ca e ultima seara pe Pamint,
{1910}{1980
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: mission, to, mars, 2000, cze, 1, cd,
original filename: mission.to.mars.(2000).cze.1cd.(6256).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,258 --> 00:00:16,222
,,,,
2
00:00:17,258 --> 00:00:18,222
,,,,
3
00:00:22,439 --> 00:00:27,172
T minus 10, 9, 8, 7, 6, 5...
3b
00:00:27,244 --> 00:00:31,578
4, 3, 2, 1...
3c
00:00:31,648 --> 00:00:34,082
0, z??eh.
3d
00:00:35,548 --> 00:00:38,182
MISE NA MARS
4
00:00:42,292 --> 00:00:46,388
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4...
5
00:00:46,463 --> 00:00:50,559
- 3, 2, 1, odp?lit !
- Chlapci, chlapci, pros?m, pros?m !
6
00:00:50,634 --> 00:00:55,071
Tady je state?n? pos?dka a j? jsem
moc dob?e vycvi?en? profesion?ln? astronaut.
7
00:00:55,138 --> 00:01:00,132
Strejda Phil te? vypu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{635}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4 -
{640}{764}3, 2, 1 , 0, k?ynnistys.
{816}{891}OPERAATIO MARS
{984}{1141}1 0, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 ,|l?ht?!
{1147}{1286}?lk??. T?m? on vaarallista ja olen|korkeasti koulutettu astronautti.
{1292}{1409}Phil-set? laukaisee toisen raketin|saatuaan lis?? polttoainetta.
{1415}{1453}Kiitos.
{1463}{1547}Matkaan menee kuusi kuukautta.
{1559}{1662}Vuosi siell?, kuusi kuukautta|paluumatkaan. Kaksi vuotta.
{1696}{1842}Yrit?n vain sanoa sit?, ett?|t?m? on viimeinen iltani Maassa...
{1884}{1957}T?m? voisi olla ikimuistoinen ilta.
{1994}{2032}Hyv? yritys.
{2061}{2142}William, ota se pois nen?st?si!
{2276}{2324}Wood
ملف ترجمة ل Mission To Mars
keywords: mission, to, mars, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mission to Mars - 2000 - 1CD - Czech - cz - 3fd5c28ef7ab2b660423e3ca83ecc5bd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{494}MISE NA MARS
{548}{662}T-minus deset,dev?t, osm,|sedm, ?est, p?t,
{664}{767}- ?ty?i, t?i, dva, jedna,
{769}{828}- nula, z??eh.
{1024}{1122}Deset, dev?t, osm, sedm,|?est, p?t, ?ty?i,
{1124}{1222}- t?i, dva, jedna, start!|- Kluci, kluci, prosim v?s!
{1224}{1330}Toto je velice nebezpe?n? l?tka, a j?|jsem tr?novan? profesion?ln? astronaut.
{1332}{1452}Te? str??ek Phil odp?l? dal??|raketu, jen co dopln? palivo.
{1454}{1506}- D?kuji, mil??ku.
{1508}{1599}V??, ?e jenom dostat se na Mars|trv? ?est m?s?cu.
{1600}{1648}Potom rok na povrchu, |?est m?s?c? zp?t.
{1650}{1736}To je dva roky, v???
{1738}{1829}Mimochodem, to co se tu|sna??m ??ct
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{537}{651}T-ìèÃóñ äåñåò,|äåâåò, îñåì, ñåäåì, øåñò, ïåò,
{653}{757}- ÷åòèðè, òðè, äâå, åäÃî,
{758}{817}- Ãóëà , çà ïà ëâà ÃÃ¥.
{1013}{1112}Ãåñåò, äåâåò,|îñåì, ñåäåì, øåñò, ïåò, ÷åòèðè,
{1113}{1212}- òðè, äâå, åäÃî, èçñòðåëâà ÃÃ¥!|- Ãîì÷åò&