Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Marquise على صلة:
ملف ترجمة ل Marquise
keywords: angelique, marquise, des, anges, 1964, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Angelique, marquise des anges - 1964 - 1CD - Romanian - ro - 8c01afc0264c559682a2237498ad1836.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:27,800
PRODIS
prezinta
2
00:00:36,800 --> 00:00:37,700
Nu!
3
00:00:47,600 --> 00:00:50,200
Am castigat!
Si vreau rasplata!
4
00:00:50,400 --> 00:00:51,500
Si ce doresti?
5
00:00:56,500 --> 00:00:57,800
Nufarul ala!
6
00:01:00,700 --> 00:01:03,000
Perfect, chiar voiam sa ma racoresc.
7
00:01:16,700 --> 00:01:17,800
Ai auzit?
8
00:01:18,600 --> 00:01:20,100
Probabil vaneaza cineva...
9
00:01:20,300 --> 00:01:22,400
- Poftim.
- Nu-mi trebuie.
10
00:01:22,800 --> 00:01:27,100
Angelique, ba il vrei, ba nu-l vrei...
Daca e rupta, e pacat de ea.
11
00:
ملف ترجمة ل Marquise
keywords: 38, 6, ang, lique, marquise, des, anges, angelique, rus, 1964,
original filename: 386-Ang__lique__marquise_des_anges.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,320 --> 00:00:08,348
ÃèÃîêîìïà Ãèÿ
ÃÃÃÃÃà ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,236
Ãåò!
3
00:00:28,120 --> 00:00:30,714
à âûèãðà ëà !
à ÿ õî÷ó ïðèç!
4
00:00:30,960 --> 00:00:32,075
à ÷åãî òû õî÷åøü?
5
00:00:37,080 --> 00:00:38,308
Ãîà òó ëèëèþ.
6
00:00:41,240 --> 00:00:43,595
Ãòî æå, ÿ êà ê ðà ç
õîòåë îñâåæèòüñÿ.
7
00:00:57,200 --> 00:00:58,394
Ãà ì ñòðåëÿþò.
8
00:00:59,160 --> 00:01:00,639
ÃõîòÃèêè, Ãà âåðÃîå.
9
00:01:00,840 --> 00:01:02,956
-
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1886}{1990}M..., a town in northern italy.
{2320}{2353}What is it?
{2358}{2405}The marquise of o...
{2413}{2435}the daughter of...?
{2440}{2526}Yes. Listen to this.|It's all here word for word.
{2547}{2604}The undersigned declares
{2632}{2751}that, without her knowing how,|she became pregnant.
{2776}{2847}The father of the child|she is bearing
{2854}{2919}is asked to report himself.
{2936}{2963}We have,
{2975}{3007}for family reasons,
{3012}{3103}decided to marry him.
{3108}{3149}The marquise of o...
{3208}{3263}a lady of unblemished reputation,
{3268}{3340}mother of sev
ملف ترجمة ل Marquise
keywords: rohmer, 1976, die, marquise, von, o, en, eric,
original filename: rohmer.1976.die.marquise.von.o.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1886}{1990}M..., a town in northern italy.
{2320}{2353}What is it?
{2358}{2405}The marquise of o...
{2413}{2435}the daughter of...?
{2440}{2526}Yes. Listen to this.|It's all here word for word.
{2547}{2604}The undersigned declares
{2632}{2751}that, without her knowing how,|she became pregnant.
{2776}{2847}The father of the child|she is bearing
{2854}{2919}is asked to report himself.
{2936}{2963}We have,
{2975}{3007}for family reasons,
{3012}{3103}decided to marry him.
{3108}{3149}The marquise of o...
{3208}{3263}a lady of unblemished reputation,
{3268}{3340}mother of sev
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,200
Ne!
2
00:00:28,120 --> 00:00:30,680
Pobjedila sam!
Hoæu svoju nagradu!
3
00:00:30,960 --> 00:00:32,040
Pa, što želiš uzeti?
4
00:00:37,040 --> 00:00:38,280
Onaj ljiljan (krin).
5
00:00:41,240 --> 00:00:43,560
Dobro, baš sam se
želio osvježiti.
6
00:00:57,200 --> 00:00:58,360
Pucaj.
7
00:00:59,120 --> 00:01:00,600
To su možda lovci.
8
00:01:00,840 --> 00:01:02,920
- Uzmi.
- Nije mi potrebno.
9
00:01:03,320 --> 00:01:07,640
Angelique, tko igra kao ti? Pitate
me za nagradu i ja bi uzela cvijet.
10
00:01:07,920 --> 00:01:10,360
Odlièno,
ملف ترجمة ل Marquise
keywords: angelique, marquise, des, anges,
original filename: 23632-angelique,_marquise_des_anges.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,200
Ne!
2
00:00:28,120 --> 00:00:30,680
Pobjedila sam!
Hoæu svoju nagradu!
3
00:00:30,960 --> 00:00:32,040
Pa, što želiš uzeti?
4
00:00:37,040 --> 00:00:38,280
Onaj ljiljan (krin).
5
00:00:41,240 --> 00:00:43,560
Dobro, baš sam se
želio osvježiti.
6
00:00:57,200 --> 00:00:58,360
Pucaj.
7
00:00:59,120 --> 00:01:00,600
To su možda lovci.
8
00:01:00,840 --> 00:01:02,920
- Uzmi.
- Nije mi potrebno.
9
00:01:03,320 --> 00:01:07,640
Angelique, tko igra kao ti? Pitate
me za nagradu, donio sam cvijet.
10
00:01:07,920 --> 00:01:10,360
Odlièno, vra
ملف ترجمة ل Marquise
keywords: marquise, von, o, die, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, eric, rohmer, a, marquesa, d'o,
original filename: Marquise von O..., Die - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 736bb910262c7f8abc2cd32bc1f9a281.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,102 --> 00:00:25,128
ESTE FILME OBTEVE
2
00:00:25,338 --> 00:00:28,273
O GRANDE PR?MIO ESPECIAL DO J?RI
3
00:00:28,475 --> 00:00:32,138
NO FESTIVAL DE CANNES DE 1976
4
00:00:51,231 --> 00:00:57,397
"A MARQUESA D'O"
5
00:01:37,711 --> 00:01:40,646
EM M..., CIDADE DA IT?LIA
6
00:01:54,961 --> 00:01:58,590
- O que foi?
- A Marquesa D'O.
7
00:01:58,798 --> 00:02:03,895
- Filha do...
- Sim. Ou?am isto, ? textual!
8
00:02:04,104 --> 00:02:06,629
"A abaixo-assinada
torna p?blico que...
9
00:02:07,507 --> 00:02:12,809
sem saber como,
encontra-se gr?vida.
10
00:02:13,213 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1886}{1990}M..., a town in northern italy.
{2320}{2353}What is it?
{2358}{2405}The marquise of o...
{2413}{2435}the daughter of...?
{2440}{2526}Yes. Listen to this.|It's all here word for word.
{2547}{2604}The undersigned declares
{2632}{2751}that, without her knowing how,|she became pregnant.
{2776}{2847}The father of the child|she is bearing
{2854}{2919}is asked to report himself.
{2936}{2963}We have,
{2975}{3007}for family reasons,
{3012}{3103}decided to marry him.
{3108}{3149}The marquise of o...
{3208}{3263}a lady of unblemished reputation,
{3268}{3340}mother of sev
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,320 --> 00:00:18,200
Ne!
2
00:00:28,120 --> 00:00:30,680
Pobjedila sam!
Hoæu svoju nagradu!
3
00:00:30,960 --> 00:00:32,040
Pa, što želiš uzeti?
4
00:00:37,040 --> 00:00:38,280
Onaj ljiljan (krin).
5
00:00:41,240 --> 00:00:43,560
Dobro, baš sam se
želio osvježiti.
6
00:00:57,200 --> 00:00:58,360
Pucaj.
7
00:00:59,120 --> 00:01:00,600
To su možda lovci.
8
00:01:00,840 --> 00:01:02,920
- Uzmi.
- Nije mi potrebno.
9
00:01:03,320 --> 00:01:07,640
Angelique, tko igra kao ti? Pitate
me za nagradu, donio sam cvijet.
10
00:01:07,920 --> 00:01:10,360
Odlièno, vra
ملف ترجمة ل Marquise
keywords: ang, lique, marquise, des, anges, angelique, rus, 1964,
original filename: Ang__lique__marquise_des_anges.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,320 --> 00:00:08,348
ÃèÃîêîìïà Ãèÿ
ÃÃÃÃÃà ïðåäñòà âëÿåò
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,236
Ãåò!
3
00:00:28,120 --> 00:00:30,714
à âûèãðà ëà !
à ÿ õî÷ó ïðèç!
4
00:00:30,960 --> 00:00:32,075
à ÷åãî òû õî÷åøü?
5
00:00:37,080 --> 00:00:38,308
Ãîà òó ëèëèþ.
6
00:00:41,240 --> 00:00:43,595
Ãòî æå, ÿ êà ê ðà ç
õîòåë îñâåæèòüñÿ.
7
00:00:57,200 --> 00:00:58,394
Ãà ì ñòðåëÿþò.
8
00:00:59,160 --> 00:01:00,639
ÃõîòÃèêè, Ãà âåðÃîå.
9
00:01:00,840 --> 00:01:02,956
-
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{919}{970}Dobri ljudi, molim vas poslužite|se mojom izvrsnom robom.
{973}{1000}Dobro pogledajte!
{1014}{1070}Ovde nema obiènih stvari.
{1073}{1099}Jel' ima neki|lek za kostobolju?
{1115}{1153}Imamo lek i za invalidnost.
{1268}{1299}Doði ovamo, devojèice.
{1353}{1391}Ima li gde da dame|obave svoje potrebe?
{1392}{1415}U klozetu.
{1430}{1466}Molim? U klozetu?
{1534}{1568}U klozetu.
{1583}{1618}Ja æu im pokazati gde je,|za 2 penija kao nagradu.
{1917}{1940}Previše šIjiva i grožða.
{1974}{2014}Idemo, pre nego|što upišam haljinu.
{2029}{2054}I ja.
{2146}{2176}Ovde vam glumci|retko dolaze, zar ne?
{2181}{2207}Ne, mad
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{919}{970}Dobri ljudi, molim vas poslužite|se mojom izvrsnom robom.
{973}{1000}Dobro pogledajte!
{1014}{1070}Ovde nema obiènih stvari.
{1073}{1099}Jel' ima neki|lek za kostobolju?
{1115}{1153}Imamo lek i za invalidnost.
{1268}{1299}Doði ovamo, devojèice.
{1353}{1391}Ima li gde da dame|obave svoje potrebe?
{1392}{1415}U klozetu.
{1430}{1466}Molim? U klozetu?
{1534}{1568}U klozetu.
{1583}{1618}Ja æu im pokazati gde je,|za 2 penija kao nagradu.
{1917}{1940}Previše šIjiva i grožða.
{1974}{2014}Idemo, pre nego|što upišam haljinu.
{2029}{2054}I ja.
{2146}{2176}Ovde vam glumci|retko dolaze, zar ne?
{2181}{2207}Ne, mad
ملف ترجمة ل Marquise
keywords: angelique, marquise, des, anges, 1964, 2, 5, fps, part, i, cd, 1,
original filename: 20734-Angelique,_marquise_des_anges_(1964)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,100
Mi-e foame !
2
00:00:36,200 --> 00:00:37,500
Mi-e sete...
3
00:00:39,700 --> 00:00:42,600
Doamnã contesã !
4
00:00:43,500 --> 00:00:45,600
Doamnã contesã !
5
00:00:49,700 --> 00:00:54,900
Doamnã contesã, priviþi,
Fleurmont merge singur !
6
00:01:09,600 --> 00:01:11,600
Un mesaj, domnule conte.
7
00:01:15,000 --> 00:01:17,300
Spuneþi-i Majestãþii Sale
cã mã simt onorat.
8
00:01:19,800 --> 00:01:22,500
Ghiceºte, cine vine ?
9
00:01:22,800 --> 00:01:25,400
N-aºtept pe nimeni, pe cine
sã-mi doresc în afarã de tine ?
10
00:01:25,70
ملف ترجمة ل Marquise
keywords: angelique, marquise, des, angels, bg, 1, cd, 2,
original filename: angelique_marquise_des_angels_bg(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,636 --> 00:00:34,955
Ãîôðå!
2
00:00:36,036 --> 00:00:37,355
Ãà ñêúïà ?
3
00:00:39,516 --> 00:00:42,473
Ãîñïîæî, ïîãëåäÃåòå!
4
00:00:43,315 --> 00:00:45,431
Ãîñïîæî, ñà ìî ïîãëåäÃåòå!
5
00:00:49,516 --> 00:00:54,748
Ãîñïîæî, ïîãëåäÃåòå!
Ãëîðèìîà âå÷å õîäè!
6
00:01:09,476 --> 00:01:11,431
Ãðåïîðú÷à Ãà ïðà òêà , ã-à ãðà ôå.
7
00:01:14,795 --> 00:01:17,185
Ãðåäà éòå Ãà Ãåãîâî âåëè÷åñòâî,
֌ ìè îêà çâà îãðîìÃà ÷åñò!
8
00:01:19,636 --> 00
ملف ترجمة ل Marquise
keywords: marquise, 1997, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, tlf, 1,
original filename: Marquise (1997) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,960 --> 00:00:37,996
You kind folks, please regale
yourselves with my exquisite commodities.
2
00:00:38,120 --> 00:00:39,189
Check it out carefully!
3
00:00:39,760 --> 00:00:41,990
No ordinary stuffs here.
4
00:00:42,120 --> 00:00:43,155
Any remedy for gout?
5
00:00:43,800 --> 00:00:45,313
We even have remedy for disability.
6
00:00:49,920 --> 00:00:51,148
Come here, lass.
7
00:00:53,320 --> 00:00:54,840
Anywhere for the ladies
to do their needs?
8
00:00:54,840 --> 00:00:55,795
The latrine.
9
00:00:56,400 --> 00:00:57,833
What? Latrine?
10
00:01:00,560 --> 00:01:01,
ملف ترجمة ل Marquise
keywords: angelique, marquise, des, anges, napisy, ns, divx, rus, 1, of, 2, by, kamo, sharereactor, ru,
original filename: Angelique_marquise_des_anges_(NAPiSY-73892).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3885}{3947}?????? ??????
{3952}{4015}????? ??????
{4020}{4093}????? - ??? ??????
{4120}{4232}????????,|??????? ???????
{4242}{4340}???????? - ?????? ???????
{4344}{4460}?? ???????|??? ? ????? ?????
{4467}{4607}?????? ???????? - ???? ?????,|?????? ???????, ??????? ????
{4612}{4722}??????????? ??????? ?? ??????? ????|???????: 0nly (0nly@bk.ru) 18.08.2005
{4738}{4840}??????????|?????? ????
{4860}{4961}????????|??????? ????
{8890}{8928}???? ????????!
{9026}{9063}?????!
{13798}{13855}??????? ??!
{14086}{14225}??? ???????, ???? ??????, ???????,|???????, ?? ???????? ??????!
{14230}{14256}?????, ?????.
{14340}{14445}??? ????????
ملف ترجمة ل Marquise
keywords: angelique, marquise, des, anges, napisy, ns, divx, rus, 1, of, 2, by, kamo, sharereactor, ru,
original filename: Angelique_marquise_des_anges_(NAPiSY-73892).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3885}{3947}?????? ??????
{3952}{4015}????? ??????
{4020}{4093}????? - ??? ??????
{4120}{4232}????????,|??????? ???????
{4242}{4340}???????? - ?????? ???????
{4344}{4460}?? ???????|??? ? ????? ?????
{4467}{4607}?????? ???????? - ???? ?????,|?????? ???????, ??????? ????
{4612}{4722}??????????? ??????? ?? ??????? ????|???????: 0nly (0nly@bk.ru) 18.08.2005
{4738}{4840}??????????|?????? ????
{4860}{4961}????????|??????? ????
{8890}{8928}???? ????????!
{9026}{9063}?????!
{13798}{13855}??????? ??!
{14086}{14225}??? ???????, ???? ??????, ???????,|???????, ?? ???????? ??????!
{14230}{14256}?????, ?????.
{14340}{14445}??? ????????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Movie info: XVID 640x352 25.0 fps 698.3 MB|Marquise.1997.PL.DVDRip.XviD-TML
{17441}{17535}{y:i}Moja droga, och Bo?e,|{y:i}jak?e ojciec tak mo?e!
{17541}{17615}{y:i}Jaki? umys? jego ciasny,|{y:i}jaka dusza ponura!
{17621}{17720}{y:i}Trudno mi uwierzy?,|{y:i}?em naprawd? jego c?rk?.
{17726}{17809}{y:i}Lecz romans jaki?, s?dz?,|{y:i}przyda mi kiedy? wybitniejszego urodzenia.
{17815}{17931}{y:i}Wszystko na to wskazuje.|{y:i}Co do mnie za?...
{18531}{18625}{y:i}Niechaj su?tan si? dowie, ?e sprzedam mu|{y:i}m? ?on? po korzystnej cenie.
{18631}{18713}{y:i}Sprzeda? tanio to grzech u kogo?,|{y:i}kto jak ty,
{18719}{18790}{y:i}potrafi z grosza w