Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mansfield Park is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Mansfield Park على صلة:
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 1999, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Mansfield Park - 1999 - 1CD - English - en - 19d026ba9f8f7c93a58c6afd24eff6f1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,840 --> 00:01:48,150
"...just as Eliza
was majestically removing..."
2
00:01:48,360 --> 00:01:52,831
"...a fifty-pound banknote
from the drawer to her own purse..."
3
00:01:53,040 --> 00:01:57,716
"...we were suddenly interrupted
by old MacDonald himself!"
4
00:01:57,920 --> 00:02:02,311
"We called up all the winning dignity
of our sex to do what must be done."
5
00:02:02,520 --> 00:02:06,798
"Sophia shrieked and fainted, and
I screamed and instantly ran mad."
6
00:02:09,040 --> 00:02:13,033
"Finally, we regained our senses,
escaped and hastened to London."
7
00:02:13,240 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,229
<i>Imagine you're a child again.</i>
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,919
<i>A child who has never</i>
<i>been away from home before.</i>
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
<i>Not for one single day.</i>
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,868
<i>When I was ten years old, my mother decided</i>
<i>she could no longer afford to keep me.</i>
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,596
<i>I was sent away from the little house</i>
<i>in Portsmouth where I had been born.</i>
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
<i>Far away to live with my wealthy aunts:</i>
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,549
<i>Lady
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, 1, cd, english, en, pressure,
original filename: Mansfield Park - 2007 - 1CD - English - en - 4fe17eeed1f84b79ad653af1856147b7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,229
<i>Imagine you're a child again.</i>
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,919
<i>A child who has never</i>
<i>been away from home before.</i>
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
<i>Not for one single day.</i>
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,868
<i>When I was ten years old, my mother decided</i>
<i>she could no longer afford to keep me.</i>
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,596
<i>I was sent away from the little house</i>
<i>in Portsmouth where I had been born.</i>
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
<i>Far away to live with my wealthy aunts:</i>
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,549
<i>Lady
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 1999, jack, sparrow, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Mansfield Park (1999) - jack_sparrow - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,039 --> 00:01:44,839
Ãeviren: jack_sparrow
Keyifli seyirler...
2
00:01:44,840 --> 00:01:48,150
"... Eliza
50 poundluk banknotu ..."
3
00:01:48,360 --> 00:01:52,831
"...tam çekmeceden alýp
kendi cebine koyuyordu ki..."
4
00:01:53,040 --> 00:01:57,716
"...yaþlý Macdonald
aniden ortaya çýktý!"
5
00:01:57,920 --> 00:02:02,311
"Kendi cinsimizin kazandýðý bütün saygýnlýkla
bir þeyler yapmalýydýk."
6
00:02:02,520 --> 00:02:06,798
"Sophia baygýnlýk geçirirken,
Ben de deliler gibi kaçmaya baþladým ."
7
00:02:09,040 --> 00:02:13,033
"Sonunda aklýmýzý baþýmÃ
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, 2, cd, romanian, ro, pressure, www, torrentat, org,
original filename: Mansfield Park - 2007 - 2CD - Romanian - ro - c706d37d947a921f0a0a2d3d0584f8a7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,229
<i>Imagineaza-ti ca esti din nou copil.</i>
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,919
<i>Un copil care nu a fost</i>
<i>niciodata departe de casa.</i>
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
<i>Nici macar pentru o zi.</i>
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,868
<i>Cand aveam 10 ani, mama a hotarat</i>
<i>ca nu ma mai poate pastra.</i>
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,596
<i>Am fost trimisa din mica casa</i>
<i>din Portsmouth unde m-am nascut.</i>
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
<i>Departe, sa traiesc cu matusile mele instarite:</i>
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,549
<i>Lady Bertram si Matusa
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 1999, 1, cd, spanish, es, esp,
original filename: Mansfield Park - 1999 - 1CD - Spanish - es - ee3fb11885f6e8b388e168afb43fd460.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,820 --> 00:01:52,463
...y justo cuando Eliza
transfer?a majestuosamente
2
00:01:52,649 --> 00:01:57,116
un billete de 50 libras
del caj?n a su bolso,
3
00:01:57,404 --> 00:02:01,679
fuimos sorprendidas
por el viejo McDonald.
4
00:02:02,534 --> 00:02:05,360
Recurrimos a toda la dignidad
de nuestro sexo
5
00:02:05,579 --> 00:02:07,279
para hacer lo m?s adecuado.
6
00:02:07,498 --> 00:02:11,324
Sophia grit? y se desmay?,
yo chill? y enloquec?.
7
00:02:13,879 --> 00:02:16,146
Por fin recuperamos el juicio,
8
00:02:16,265 --> 00:02:18,582
y huimos precipitadamente
a Londres.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,840 --> 00:01:48,150
"...just as Eliza
was majestically removing..."
2
00:01:48,360 --> 00:01:52,831
"...a fifty-pound banknote
from the drawer to her own purse..."
3
00:01:53,040 --> 00:01:57,716
"...we were suddenly interrupted
by old MacDonald himself!"
4
00:01:57,920 --> 00:02:02,311
"We called up all the winning dignity
of our sex to do what must be done."
5
00:02:02,520 --> 00:02:06,798
"Sophia shrieked and fainted, and
I screamed and instantly ran mad."
6
00:02:09,040 --> 00:02:13,033
"Finally, we regained our senses,
escaped and hastened to London."
7
00:02:13,240 -->
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, tv, 2, 5, fps, pressure, www, torrentat, org,
original filename: 38680-Mansfield_Park_(2007)_(TV)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,229
<i>Imagineaza-ti ca esti din nou copil.</i>
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,919
<i>Un copil care nu a fost</i>
<i>niciodata departe de casa.</i>
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
<i>Nici macar pentru o zi.</i>
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,868
<i>Cand aveam 10 ani, mama a hotarat</i>
<i>ca nu ma mai poate pastra.</i>
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,596
<i>Am fost trimisa din mica casa</i>
<i>din Portsmouth unde m-am nascut.</i>
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
<i>Departe, sa traiesc cu matusile mele instarite:</i>
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,549
<i>Lady Bertram si Matusa
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 1999, 1, cd, spanish, es,
original filename: Mansfield Park - 1999 - 1CD - Spanish - es - 5a18b0e826c5baaf433de44a1c58a5ab.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,976 --> 00:01:52,230
<i>...y justo cuando Eliza
transfer?a majestuosamente</i>
2
00:01:52,605 --> 00:01:54,482
<i>un billete de 50 libras</i>
3
00:01:55,108 --> 00:01:56,901
<i>del caj?n a su bolso,</i>
4
00:01:57,360 --> 00:01:58,945
<i>fuimos sorprendidas</i>
5
00:01:59,153 --> 00:02:01,322
<i>por el viejo McDonald
en persona.</i>
6
00:02:02,490 --> 00:02:05,326
<i>Recurrimos a toda la dignidad
de nuestro sexo</i>
7
00:02:05,535 --> 00:02:07,245
<i>para hacer lo m?s adecuado.</i>
8
00:02:07,453 --> 00:02:11,290
<i>Sophia grit? y se desmay?,
yo chill? y enloquec?.</i>
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 21468-Mansfield Park ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,229
<i>Imagineaza-ti ca esti din nou copil.</i>
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,919
<i>Un copil care nu a fost</i>
<i>niciodata departe de casa.</i>
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
<i>Nici macar pentru o zi.</i>
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,868
<i>Cand aveam 10 ani, mama a hotarat</i>
<i>ca nu ma mai poate pastra.</i>
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,596
<i>Am fost trimisa din mica casa</i>
<i>din Portsmouth unde m-am nascut.</i>
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
<i>Departe, sa traiesc cu matusile mele instarite:</i>
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,549
<i>Lady Bertram si Ma
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, pressure,
original filename: Mansfield Park (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,229
<i>Imagine you're a child again.</i>
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,919
<i>A child who has never
been away from home before.</i>
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
<i>Not for one single day.</i>
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,868
<i>When I was ten years old, my mother decided
she could no longer afford to keep me.</i>
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,596
<i>I was sent away from the little house
in Portsmouth where I had been born.</i>
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
<i>Far away to live with my wealthy aunts...</i>
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,549
<i>Lady Bertram and Aunt N
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 1999, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Mansfield Park - 1999 - 1CD - Turkish - tr - 1e04b7963371232dfefc205029f5ed36.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44.840 --> 00:01:48.150
"... Eliza
50 poundluk banknotu ..."
2
00:01:48.360 --> 00:01:52.831
"...tam ?ekmeceden al?p
kendi cebine koyuyordu ki..."
3
00:01:53.040 --> 00:01:57.716
"...ya?l? Macdonald
aniden ortaya ??kt?!"
4
00:01:57.920 --> 00:02:02.311
"Kendi cinsimizin kazand??? b?t?n sayg?nl?kla
bir ?eyler yap?lmal?yd?k."
5
00:02:02.520 --> 00:02:06.798
"Sophia ???l?klar i?inde bayg?nl?k ge?irirken,
Ben de ???l?k atarak an?nda deliler gibi ka?t?m ."
6
00:02:09.040 --> 00:02:13.033
"Sonunda akl?m?z? ba??m?za toplay?p,
Londra'ya ka?t?k."
7
00:02:13.240 --> 00:02:16.277
"Annele
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,229
<i>Imagineaza-ti ca esti din nou copil.</i>
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,919
<i>Un copil care nu a fost</i>
<i>niciodata departe de casa.</i>
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
<i>Nici macar pentru o zi.</i>
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,868
<i>Cand aveam 10 ani, mama a hotarat</i>
<i>ca nu ma mai poate pastra.</i>
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,596
<i>Am fost trimisa din mica casa</i>
<i>din Portsmouth unde m-am nascut.</i>
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
<i>Departe, sa traiesc cu matusile mele instarite:</i>
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,549
<i>Lady Bertram si Matusa
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1790}{1912}W rolach g??wnych
{2555}{2640}W pozosta?ych rolach
{3005}{3110}Gdy Eliza|wynio?le przek?ada?a...
{3117}{3222}50-funtowy banknot|z szuflady do portmonetki,
{3230}{3330}nagle przeszkodzi? nam|stary MacDonald.
{3340}{3460}Wype?ni?y?my obowi?zek|z godno?ci? naszej p?ci.
{3470}{3567}Zofia zemdla?a,|a ja krzykn??am i w?ciek?am si?.
{3610}{3722}W ko?cu oprzytomnia?y?my|i uciek?y?my do Londynu.
{3730}{3805}Zacz??y?my my?le?|o powrocie do matek.
{3815}{3895}ale us?ysza?y?my,|?e obydwie...
{3902}{3927}umar?y z g?odu.
{3985}{4045}- Fanny!|- Do widzenia, Susy!
{4052}{4142}Wymy?laj opowie?ci|i jedz du?o ciastek.
{4152}{4255}A ty szczotkuj
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Mansfield Park - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b28974521f149543fec79207d78c6c9d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,196 --> 00:01:23,294
"PAL?CIO DAS ILUS?ES"
2
00:01:48,861 --> 00:01:52,661
E, quando Eliza estava
majestosamente retirando...
3
00:01:52,865 --> 00:01:57,359
uma nota de 50 libras da gaveta
para botar na sua bolsa...
4
00:01:57,569 --> 00:02:02,302
fomos interrompidas pelo
velho MacDonald em pessoa.
5
00:02:02,508 --> 00:02:05,500
E, com toda a charmosa
dignidade do nosso sexo...
6
00:02:05,711 --> 00:02:07,235
fizemos o que dev?amos fazer.
7
00:02:07,446 --> 00:02:11,678
Sophia gritou e desmaiou
e eu tive um ataque hist?rico.
8
00:02:14,186 --> 00:02:18,282
Por fim, recu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2252}{2337}...en net toen Eliza|op meesterlijke wijze...
{2341}{2454}...een biljet van vijftig pond|uit de kassa in haar tas stopte...
{2458}{2574}...werden we gestoord|door de oude MacDonald zelf.
{2578}{2693}Onmiddellijk deden we wat vrouwen|altijd doen om te overleven.
{2697}{2800}Sophia viel flauw|en ik gilde het uit.
{2856}{2966}Daarna raakten we weer bij zinnen|en zijn naar Londen gevlucht.
{2970}{3043}We wilden terug naar onze moeders...
{3047}{3131}...maar we hoorden dat ze allebei...
{3135}{3241}...de hongerdood gestorven waren.|-Fanny!
{3245}{3293}Dag, Susy.
{3297}{3386}Bedenk een heleboel verhalen|en eet duizenden taartjes.
{33
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Mansfield Park - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c1e7f581c42363882fc98493fdf88e36.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,282 --> 00:00:11,153
Imagine que voltas a ser uma crian?a.
2
00:00:11,642 --> 00:00:13,931
Uma criatura que nunca antes havia
estado metros de casa.
3
00:00:14,322 --> 00:00:15,895
Nem por um ?nico dia.
4
00:00:17,442 --> 00:00:21,230
Quando tinha dez anos, minha m?e
decidiu que j? n?o podia me manter.
5
00:00:22,522 --> 00:00:25,789
Mandaram-me para a casa
de Portsmouth, onde nasci,
6
00:00:26,002 --> 00:00:28,470
para viver longe com minhas tias ricas:
7
00:00:28,522 --> 00:00:30,911
Madame Bertram e tia Norris,
em Mansfield Park.
8
00:00:31,922 --> 00:00:34,311
J? me ha
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, ushuaia, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Mansfield Park (2007) - Ushuaia - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,920 --> 00:00:12,229
Ãeviri: Ushuaia
Yeniden bir çocuk olduðunuzu hayal edin.
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,919
Daha önce hiç evinden
ayrýlmamýþ bir çocuk.
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
Bir gün bile ayrýlmamýþ.
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,868
On yaþýmdayken, annem artýk
bana bakamayacaðýna karar verdi.
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,596
Portsmouth'da doðduðum
küçük evden uzaklaþtýrýldým,
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
uzaktaki zengin teyzelerim
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,549
Leydi Bertram ve Norris teyzeyle
Mansfield Park'da yaþamak için.
8
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,820 --> 00:01:52,463
...y justo cuando Eliza
transfer?a majestuosamente
2
00:01:52,649 --> 00:01:57,116
un billete de 50 libras
del caj?n a su bolso,
3
00:01:57,404 --> 00:02:01,679
fuimos sorprendidas
por el viejo McDonald.
4
00:02:02,534 --> 00:02:05,360
Recurrimos a toda la dignidad
de nuestro sexo
5
00:02:05,579 --> 00:02:07,279
para hacer lo m?s adecuado.
6
00:02:07,498 --> 00:02:11,324
Sophia grit? y se desmay?,
yo chill? y enloquec?.
7
00:02:13,879 --> 00:02:16,146
Por fin recuperamos el juicio,
8
00:02:16,265 --> 00:02:18,582
y huimos precipitadamente
a Londres.
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, 1, cd, english, en, pressure, hearing, impaired,
original filename: Mansfield Park - 2007 - 1CD - English - en - ae18ce9498ede5f06dc2d6987844fc6b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,229
YOUNG WOMAN: <i>Imagine you're a child again.</i>
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,919
<i>A child who has never</i>
<i>been away from home before.</i>
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
<i>Not for one single day.</i>
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,868
<i>When I was ten years old, my mother decided</i>
<i>she could no longer afford to keep me.</i>
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,596
<i>I was sent away from the little house</i>
<i>in Portsmouth where I had been born.</i>
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
<i>Far away to live with my wealthy aunts:</i>
7
00:00:29,160 --> 00:00:31
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, tv, 1, pressure,
original filename: 6988-sub_Mansfield-Park-2007-TV_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,229
<i>Imagineaza-ti ca esti din nou copil.</i>
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,919
<i>Un copil care nu a fost</i>
<i>niciodata departe de casa.</i>
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
<i>Nici macar pentru o zi.</i>
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,868
<i>Cand aveam 10 ani, mama a hotarat</i>
<i>ca nu ma mai poate pastra.</i>
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,596
<i>Am fost trimisa din mica casa</i>
<i>din Portsmouth unde m-am nascut.</i>
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
<i>Departe, sa traiesc cu matusile mele instarite:</i>
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,549
<i>Lady Bertram si Matusa
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44.840 --> 00:01:48.150
"... Eliza
50 poundluk banknotu ..."
2
00:01:48.360 --> 00:01:52.831
"...tam ?ekmeceden al?p
kendi cebine koyuyordu ki..."
3
00:01:53.040 --> 00:01:57.716
"...ya?l? Macdonald
aniden ortaya ??kt?!"
4
00:01:57.920 --> 00:02:02.311
"Kendi cinsimizin kazand??? b?t?n sayg?nl?kla
bir ?eyler yap?lmal?yd?k."
5
00:02:02.520 --> 00:02:06.798
"Sophia ???l?klar i?inde bayg?nl?k ge?irirken,
Ben de ???l?k atarak an?nda deliler gibi ka?t?m ."
6
00:02:09.040 --> 00:02:13.033
"Sonunda akl?m?z? ba??m?za toplay?p,
Londra'ya ka?t?k."
7
00:02:13.240 --> 00:02:16.277
"Annele
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1999,
original filename: Mansfield Park - Fin - 23,976fps - 1999.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,120 --> 00:01:48,157
... ja juuri
kun Eliza oli ottamassa -
2
00:01:48,400 --> 00:01:52,951
50 punnan setelia laatikosta
ja panemassa sita laukkuunsa -
3
00:01:53,200 --> 00:01:57,876
meidat keskeytti yhtakkia
itse vanha MacDonald.
4
00:01:58,080 --> 00:02:02,596
Kerasimme kaiken arvokkuutemme
tehdaksemme mita piti.
5
00:02:02,800 --> 00:02:06,918
Sophia kirkaisi ja pyortyi
ja mina huusin ja sekosin.
6
00:02:08,320 --> 00:02:13,189
Lopulta tulimme jarkiimme
ja lahdimme kiireesti Lontooseen.
7
00:02:13,400 --> 00:02:16,676
Harkitsimme paluuta aitiemme luo -
8
00:02:16,880
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,196 --> 00:01:23,294
"PAL?CIO DAS ILUS?ES"
2
00:01:48,861 --> 00:01:52,661
E, quando Eliza estava
majestosamente retirando...
3
00:01:52,865 --> 00:01:57,359
uma nota de 50 libras da gaveta
para botar na sua bolsa...
4
00:01:57,569 --> 00:02:02,302
fomos interrompidas pelo
velho MacDonald em pessoa.
5
00:02:02,508 --> 00:02:05,500
E, com toda a charmosa
dignidade do nosso sexo...
6
00:02:05,711 --> 00:02:07,235
fizemos o que dev?amos fazer.
7
00:02:07,446 --> 00:02:11,678
Sophia gritou e desmaiou
e eu tive um ataque hist?rico.
8
00:02:14,186 --> 00:02:18,282
Por fim, recu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,993
??????????????
2
00:00:12,011 --> 00:00:15,014
??????
3
00:00:15,014 --> 00:00:17,016
?????
4
00:00:17,016 --> 00:00:19,018
?????ô??
5
00:00:19,018 --> 00:00:23,022
????????????????
6
00:00:23,022 --> 00:00:25,024
?????????????ô
7
00:00:25,024 --> 00:00:27,026
????????????????
8
00:00:27,026 --> 00:00:30,029
?????????????
9
00:00:30,029 --> 00:00:31,029
???û??ô??
10
00:00:31,029 --> 00:00:33,031
????????????
11
00:00:33,031 --> 00:00:37,024
????????????????
12
00:00:38,036 --> 00:00:40,038
û??
13
00:00:40,038 --> 00:00:42,040
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,290 --> 00:01:47,566
...und gerade als Elisa
mit einer majest?tischen Bewegung
2
00:01:47,930 --> 00:01:52,481
eine 50-Pfund-Note aus der Schublade
in die eigene B?rse verschwinden lie?,
3
00:01:52,690 --> 00:01:57,002
wurden wir unversehens vom alten
MacDonald pers?nlich ?berrascht.
4
00:01:57,570 --> 00:02:01,927
Mit derganzen W?rde unseres
Geschlechts taten wir, was zu tun war.
5
00:02:02,210 --> 00:02:06,567
Sophia versank in einerOhnmacht,
und ich schnappte auf der Stelle ?ber.
6
00:02:08,770 --> 00:02:12,763
Endlich kamen wirwieder zu Sinnen,
fl?chteten und eilten nach Londo
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, pressure,
original filename: Mansfield.Park.2007.DVDRip.XviD-PRESSURE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,186 --> 00:00:12,525
<i>Stel je voor dat je opnieuw
een kind bent.</i>
2
00:00:12,533 --> 00:00:15,515
<i>Een kind dat nog nooit
van huis is weggeweest.</i>
3
00:00:15,522 --> 00:00:17,855
<i>Zelfs niet voor ??n dag.</i>
4
00:00:18,580 --> 00:00:23,055
<i>Toen ik 10 was, besloot mijn moeder
dat ze niet langer voor me kon zorgen.</i>
5
00:00:23,454 --> 00:00:27,096
<i>Ik werd weggestuurd uit het huisje
in Portsmouth waar ik geboren was.</i>
6
00:00:27,734 --> 00:00:32,584
<i>Om bij mijn tantes Lady Bertram en tante
Norris te wonen, ver weg in Mansfield Park.</i>
7
00:00:33,060 -
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2, 3, 97, 6, fps, 1999, divxnurkka, net, fin,
original filename: Mansfield Park - 23,976fps - 1999 - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,120 --> 00:01:48,157
... ja juuri
kun Eliza oli ottamassa -
2
00:01:48,400 --> 00:01:52,951
50 punnan setelia laatikosta
ja panemassa sita laukkuunsa -
3
00:01:53,200 --> 00:01:57,876
meidat keskeytti yhtakkia
itse vanha MacDonald.
4
00:01:58,080 --> 00:02:02,596
Kerasimme kaiken arvokkuutemme
tehdaksemme mita piti.
5
00:02:02,800 --> 00:02:06,918
Sophia kirkaisi ja pyortyi
ja mina huusin ja sekosin.
6
00:02:08,320 --> 00:02:13,189
Lopulta tulimme jarkiimme
ja lahdimme kiireesti Lontooseen.
7
00:02:13,400 --> 00:02:16,676
Harkitsimme paluuta aitiemme luo -
8
00:02:16,880
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,080 --> 00:01:33,480
... en net toen Eliza
op meesterlijke wijze...
2
00:01:33,640 --> 00:01:38,160
... een biljet van vijftig pond
uit de kassa in haar tas stopte...
3
00:01:38,320 --> 00:01:42,960
... werden we gestoord
door de oude MacDonald zelf.
4
00:01:43,120 --> 00:01:47,720
Onmiddellijk deden we wat vrouwen
altijd doen om te overleven.
5
00:01:47,880 --> 00:01:52,000
Sophia viel flauw
en ik gilde het uit.
6
00:01:54,240 --> 00:01:58,640
Daarna raakten we weer bij zinnen
en zijn naar Londen gevlucht.
7
00:01:58,800 --> 00:02:01,720
We wilden terug naar onze moeders...
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, pressure,
original filename: Mansfield.Park.2007.DVDRip.XviD-PRESSURE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,186 --> 00:00:12,525
<i>Stel je voor dat je opnieuw
een kind bent.</i>
2
00:00:12,533 --> 00:00:15,515
<i>Een kind dat nog nooit
van huis is weggeweest.</i>
3
00:00:15,522 --> 00:00:17,855
<i>Zelfs niet voor ??n dag.</i>
4
00:00:18,580 --> 00:00:23,055
<i>Toen ik 10 was, besloot mijn moeder
dat ze niet langer voor me kon zorgen.</i>
5
00:00:23,454 --> 00:00:27,096
<i>Ik werd weggestuurd uit het huisje
in Portsmouth waar ik geboren was.</i>
6
00:00:27,734 --> 00:00:32,584
<i>Om bij mijn tantes Lady Bertram en tante
Norris te wonen, ver weg in Mansfield Park.</i>
7
00:00:33,060 -
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, pressure,
original filename: Mansfield.Park.2007.DVDRip.XviD-PRESSURE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,186 --> 00:00:12,525
<i>Stel je voor dat je opnieuw
een kind bent.</i>
2
00:00:12,533 --> 00:00:15,515
<i>Een kind dat nog nooit
van huis is weggeweest.</i>
3
00:00:15,522 --> 00:00:17,855
<i>Zelfs niet voor ??n dag.</i>
4
00:00:18,580 --> 00:00:23,055
<i>Toen ik 10 was, besloot mijn moeder
dat ze niet langer voor me kon zorgen.</i>
5
00:00:23,454 --> 00:00:27,096
<i>Ik werd weggestuurd uit het huisje
in Portsmouth waar ik geboren was.</i>
6
00:00:27,734 --> 00:00:32,584
<i>Om bij mijn tantes Lady Bertram en tante
Norris te wonen, ver weg in Mansfield Park.</i>
7
00:00:33,060 -
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, tv, 2, 5, fps, pressure, www, torrentat, org,
original filename: 38680-Mansfield_Park_(2007)_(TV)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:09,920 --> 00:00:12,229
<i>Imagineaza-ti ca esti din nou copil.</i>
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,919
<i>Un copil care nu a fost</i>
<i>niciodata departe de casa.</i>
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,951
<i>Nici macar pentru o zi.</i>
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,868
<i>Cand aveam 10 ani, mama a hotarat</i>
<i>ca nu ma mai poate pastra.</i>
5
00:00:23,160 --> 00:00:26,596
<i>Am fost trimisa din mica casa</i>
<i>din Portsmouth unde m-am nascut.</i>
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,108
<i>Departe, sa traiesc cu matusile mele instarite:</i>
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,549
<i>Lady Bertram si Matusa Norris</i>
<i>la Mansfield Park.</i>
8
00:00:32,560 --> 00:00:3
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:45,520 --> 00:01:48,840
"...tocmai c?nd Eliza
subtiliza elegant ..."
2
00:01:49,040 --> 00:01:53,520
"... o bancnot? de 50 de lire,
din sertar ?n propria-i po?et? ..."
3
00:01:53,720 --> 00:01:58,400
"... am fost ?ntrerup?i brusc
chiar de b?tr?nul MacDonald !"
4
00:01:58,600 --> 00:02:01,121
"Am apelat la toate armele
c??tig?toare ale sexului nostru,
5
00:02:01,255 --> 00:02:02,655
pentru a face ceea ce trebuia f?cut."
6
00:02:03,203 --> 00:02:07,483
"Sophia a ?ipat ?i a le?inat, iar
eu am strigat ?nnebunit?."
7
00:02:09,720 --> 00:02:13,680
"?n cele din urm?, ne-am revenit,
am sc?pat ?i am fugit la Londra."
8
00:02:13,920 --> 00:02:16,920
"
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, subtitles, nfo, eng,
original filename: Mansfield Park (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 1999, 1, cd, english, en, divx, 2,
original filename: Mansfield Park - 1999 - 1CD - English - en - bfbd74031f733da9ba4c33d5e7f227d8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,796
Mr Crawford, as you have
perhaps foreseen, is still in the house.
2
00:00:11,053 --> 00:00:13,639
Do not fear.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,141
I cannot, sir.
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,060
Cannot what?
5
00:00:18,268 --> 00:00:22,022
I cannot agree to marry him...
at this time.
6
00:00:22,231 --> 00:00:26,527
You do not know your own feelings.
I've watched you with him.
7
00:00:26,777 --> 00:00:30,280
You're not insensitive to his charms.
I'm not that old!
8
00:00:30,531 --> 00:00:32,616
He's not without charm, sir.
9
00:00:32,866 --> 00:00:36,745
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 1999, 2, cd, spanish, es, esp, 1,
original filename: Mansfield Park - 1999 - 2CD - Spanish - es - fb4801835a8498e2e2c190d3693f9d97.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,054 --> 00:00:04,260
Mr Crawford, como podr?s
prever, contin?a en la casa.
2
00:00:10,869 --> 00:00:12,178
No temas.
3
00:00:13,647 --> 00:00:14,919
No puedo, se?or.
4
00:00:16,190 --> 00:00:17,378
?No puedes qu??
5
00:00:17,942 --> 00:00:19,808
No puedo aceptar
casarme con ?l...
6
00:00:20,403 --> 00:00:21,476
ahora.
7
00:00:22,279 --> 00:00:24,146
No conoces tus sentimientos.
8
00:00:24,532 --> 00:00:26,647
Te he observado con ?l, Fanny,
9
00:00:26,867 --> 00:00:29,318
s? que no eres insensible
a sus encantos.
10
00:00:29,536 --> 00:00:32,069
- No soy tan viejo.
ملف ترجمة ل Mansfield Park
keywords: mansfield, park, 2007, 2, cd, spanish, es, 1, itv,
original filename: Mansfield Park - 2007 - 2CD - Spanish - es - 7af3c74975bcf8cad86655021180c1c4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,282 --> 00:00:11,591
Imagina que vuelves a ser un ni?o.
2
00:00:11,642 --> 00:00:14,281
Una criatura que nunca antes hab?a
estado lejos de casa.
3
00:00:14,322 --> 00:00:16,313
Ni una sola vez.
4
00:00:17,442 --> 00:00:21,230
Cuando ten?a diez a?os, mi madre
decidi? que ya no pod?a mantenerme.
5
00:00:22,522 --> 00:00:25,958
Me sacaron de la casita de
Portsmouth, donde nac?,
6
00:00:26,002 --> 00:00:28,470
para vivir lejos con mis ricas t?as:
7
00:00:28,522 --> 00:00:30,911
Lady Bertram y t?a Norris, en Mansfield Park.
8
00:00:31,922 --> 00:00:34,311
Ya me hab?an ense?ado a