Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Magiczni Wojownicy is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Magiczni Wojownicy على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:05: T?umaczenie Karu ( carlsa@wp.pl )
00:00:13:Slayers NEXT
00:00:19:Rzeczy tak szybko przemijaj?.
00:00:21:Chwile s? na kredyt.
00:00:22:Uciekam przez to miasto.
00:00:24:Do mnie, do sawanny.
00:00:26:Jakby z trudem...
00:00:27:...staraj?c si? by? wolnym...
00:00:29:...chc? wypr?bowa? ca?? t? moc!
00:00:33:Znam "Odpowied?"...
00:00:35:...jest gdzie? tam w jakim? miejscu.
00:00:37:Odpowied? kt?rej wszyscy szukaj?...
00:00:40:...od chwili swych narodzin.
00:00:43:Gdy wszystko ju? wygl?da na stracone...
00:00:45:...i nie ma ?adnej ucieczki...
00:00:46:...zwracam si? do swych marze?!
00:00:49:Nie boj? si?, ?e kto? mnie skrzywdzi...
00:00:53:...lecz nie jestem tak?e silna
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:05: T?umaczenie Karu ( carlsa@wp.pl )
00:00:13:Slayers NEXT
00:00:19:Rzeczy tak szybko przemijaj?.
00:00:21:Chwile s? na kredyt.
00:00:22:Uciekam przez to miasto.
00:00:24:Do mnie, do sawanny.
00:00:26:Jakby z trudem...
00:00:27:...staraj?c si? by? wolnym...
00:00:29:...chc? wypr?bowa? ca?? t? moc!
00:00:33:Znam "Odpowied?"...
00:00:35:...jest gdzie? tam w jakim? miejscu.
00:00:37:Odpowied?, kt?rej wszyscy szukaj?...
00:00:40:...od chwili swych narodzin.
00:00:43:Gdy wszystko ju? wygl?da na stracone...
00:00:45:...i nie ma ?adnej ucieczki...
00:00:46:...zwracam si? do swych marze?!
00:00:49:Nie boj? si?, ?e kto? mnie skrzywdzi...
00:00:53:...lecz nie jestem tak?e siln
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:05: T?umaczenie Karu ( carlsa@wp.pl )
00:00:13:Slayers NEXT
00:00:19:Rzeczy tak szybko przemijaj?.
00:00:21:Chwile s? na kredyt.
00:00:22:Uciekam przez to miasto.
00:00:24:Do mnie, do sawanny.
00:00:26:Jakby z trudem...
00:00:27:...staraj?c si? by? wolnym...
00:00:29:...chc? wypr?bowa? ca?? t? moc!
00:00:33:Znam "Odpowied?"...
00:00:35:...jest gdzie? tam w jakim? miejscu.
00:00:37:Odpowied? kt?rej wszyscy szukaj?...
00:00:40:...od chwili swych narodzin.
00:00:43:Gdy wszystko ju? wygl?da na stracone...
00:00:45:...i nie ma ?adnej ucieczki...
00:00:46:...zwracam si? do swych marze?!
00:00:49:Nie boj? si?, ?e kto? mnie skrzywdzi...
00:00:53:...lecz nie jestem tak?e silna
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:05: T?umaczenie Karu ( carlsa@wp.pl )
00:00:13:Slayers NEXT
00:00:19:Rzeczy tak szybko przemijaj?.
00:00:21:Chwile s? na kredyt.
00:00:22:Uciekam przez to miasto.
00:00:24:Do mnie, do sawanny.
00:00:26:Jakby z trudem...
00:00:27:...staraj?c si? by? wolnym...
00:00:29:...chc? wypr?bowa? ca?? t? moc!
00:00:33:Znam "Odpowied?"...
00:00:35:...jest gdzie? tam w jakim? miejscu.
00:00:37:Odpowied? kt?rej wszyscy szukaj?...
00:00:40:...od chwili swych narodzin.
00:00:43:Gdy wszystko ju? wygl?da na stracone...
00:00:45:...i nie ma ?adnej ucieczki...
00:00:46:...zwracam si? do swych marze?!
00:00:49:Nie boj? si?, ?e kto? mnie skrzywdzi...
00:00:53:...lecz nie jestem tak?e silna
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:05: T?umaczenie Karu ( carlsa@wp.pl )
00:00:13:Slayers NEXT
00:00:19:Rzeczy tak szybko przemijaj?.
00:00:21:Chwile s? na kredyt.
00:00:22:Uciekam przez to miasto.
00:00:24:Do mnie, do sawanny.
00:00:26:Jakby z trudem...
00:00:27:...staraj?c si? by? wolnym...
00:00:29:...chc? wypr?bowa? ca?? t? moc!
00:00:33:Znam "Odpowied?"...
00:00:35:...jest gdzie? tam w jakim? miejscu.
00:00:37:Odpowied? kt?rej wszyscy szukaj?...
00:00:40:...od chwili swych narodzin.
00:00:43:Gdy wszystko ju? wygl?da na stracone...
00:00:45:...i nie ma ?adnej ucieczki...
00:00:46:...zwracam si? do swych marze?!
00:00:49:Nie boj? si?, ?e kto? mnie skrzywdzi...
00:00:53:...lecz nie jestem tak?e silna
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:05: T?umaczenie Karu ( carlsa@wp.pl )
00:00:13:Slayers NEXT
00:00:19:Rzeczy tak szybko przemijaj?.
00:00:21:Chwile s? na kredyt.
00:00:22:Uciekam przez to miasto.
00:00:24:Do mnie, do sawanny.
00:00:26:Jakby z trudem...
00:00:27:...staraj?c si? by? wolnym...
00:00:29:...chc? wypr?bowa? ca?? t? moc!
00:00:33:Znam "Odpowied?"...
00:00:35:...jest gdzie? tam w jakim? miejscu.
00:00:37:Odpowied? kt?rej wszyscy szukaj?...
00:00:40:...od chwili swych narodzin.
00:00:43:Gdy wszystko ju? wygl?da na stracone...
00:00:45:...i nie ma ?adnej ucieczki...
00:00:46:...zwracam si? do swych marze?!
00:00:49:Nie boj? si?, ?e kto? mnie skrzywdzi...
00:00:53:...lecz nie jestem tak?e silna
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:13:Slayers NEXT
00:00:19:Rzeczy tak szybko przemijaj?.
00:00:21:Chwile s? na kredyt.
00:00:22:Uciekam przez to miasto.
00:00:24:Do mnie, do sawanny.
00:00:26:Jakby z trudem...
00:00:27:...staraj?c si? by? wolnym...
00:00:29:...chc? wypr?bowa? ca?? t? moc!
00:00:33:Znam "Odpowied?"...
00:00:35:...jest gdzie? tam w jakim? miejscu.
00:00:37:Odpowied?, kt?rej wszyscy szukaj?...
00:00:40:...od chwili swych narodzin.
00:00:43:Gdy wszystko ju? wygl?da na stracone...
00:00:45:...i nie ma ?adnej ucieczki...
00:00:46:...zwracam si? do swych marze?!
00:00:49:Nie boj? si?, ?e kto? mnie skrzywdzi...
00:00:53:...lecz nie jestem tak?e silna.
00:00:57:To tylko dlatego, ?e nie mog? sta
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:05: T?umaczenie Karu ( carlsa@wp.pl )
00:00:13:Slayers NEXT
00:00:19:Rzeczy tak szybko przemijaj?.
00:00:21:Chwile s? na kredyt.
00:00:22:Uciekam przez to miasto.
00:00:24:Do mnie, do sawanny.
00:00:26:Jakby z trudem...
00:00:27:...staraj?c si? by? wolnym...
00:00:29:...chc? wypr?bowa? ca?? t? moc!
00:00:33:Znam "Odpowied?"...
00:00:35:...jest gdzie? tam w jakim? miejscu.
00:00:37:Odpowied?, kt?rej wszyscy szukaj?...
00:00:40:...od chwili swych narodzin.
00:00:43:Gdy wszystko ju? wygl?da na stracone...
00:00:45:...i nie ma ?adnej ucieczki...
00:00:46:...zwracam si? do swych marze?!
00:00:49:Nie boj? si?, ?e kto? mnie skrzywdzi...
00:00:53:...lecz nie jestem tak?e siln
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:47:BLI?NIACZY WOJOWNICY (T?umaczenie (c) 2002 by Kenneb)
00:02:37:Dobrze si? czujesz?|- Aha.
00:02:47:Dzie? dobry, Mistrzu.
00:02:48:Jun Bo, chc? ?eby? pozna? Chin Boa.
00:02:51:To jest tw?j Starszy, Jun Bo.
00:02:53:Dop?ki tutaj b?dziesz nowicjuszem,|b?dzie Ci? uczy? dr?g klasztoru Shao-lin.
00:02:56:Jest tego troch?, czego si? masz nauczy?,|ale pami?taj - wszyscy jeste?my uczniami.
00:03:01:Tak Mistrzu.
00:03:06:Cze?? M?odszy.|- Teraz pos?uchaj. Nie chc? ?eby? mnie tak nazywa?.
00:03:12:Przepraszam, ale takie s? zasady. OK?
00:03:15:OK, hej, powiedzmy, ?e kiedy jeste?my sami, to |ja b?d? Ci m?wi? M?odszy.
00:03:24:Chcia?bym ?eby?my zostali przyjaci??mi.|- Przecie? jeste?my
------------
Sponsored links:
------------