Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Mad Men على صلة:
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 1x0, 4, new, amsterdam,
original filename: Mad Men - 1x04 - New Amsterdam.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,980
previously on "mad men"...
2
00:00:01,990 --> 00:00:05,910
******
3
00:00:08,810 --> 00:00:11,470
*****street
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,320
who
5
00:00:12,330 --> 00:00:15,560
her name******
6
00:00:15,570 --> 00:00:16,610
really
7
00:00:17,240 --> 00:00:20,590
what******
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,120
*****
9
00:00:22,930 --> 00:00:24,930
when i camen over******
10
00:00:24,940 --> 00:00:27,240
i was there
11
00:00:27,430 --> 00:00:28,860
i'm married now
12
00:00:31,330 --> 00:00:39,380
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
pro
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, 1, cd, romanian, ro, s01xe0, 4, new, amsterdam,
original filename: Mad Men - 2007 - 1CD - Romanian - ro - d793811b0ad37a334b0a6fa4e12db92c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,793
Mad Men, din episoadele precedente.
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,921
Nu pretind c? nu ?i-a? v?na slujba, dar
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,672
la etaj e loc pentru to?i.
4
00:00:08,217 --> 00:00:11,178
Am aflat cine s-a mutat ?n casa din josul str?zii.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,680
- Cine?
- O cheam? Helen Bishop.
6
00:00:13,847 --> 00:00:14,890
Divor?at?.
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,517
Da?
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,644
Ce faci, doar s?ru?i femeile mereu?
9
00:00:18,769 --> 00:00:19,895
Femei care nu sunt nevestele tale.
10
00:00:20,395 --> 00:
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 01x1, long, weekend,
original filename: Mad Men - 01x10 - Long weekend.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,570
Previously on "mad men"...
2
00:00:07,630 --> 00:00:10,030
do you have any idea how
unhappy I was before I met you?
3
00:00:10,070 --> 00:00:11,830
I was thinking of leaving my wife.
4
00:00:11,890 --> 00:00:16,030
They call a girl like her a
lobster,all the meat's in the tail.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,450
If it is kennedy,nixon will
lower himself to the occasion.
6
00:00:22,510 --> 00:00:24,280
It's going to be kennedy.
7
00:00:24,340 --> 00:00:28,160
Mother used to say,"you're
going to get stout.
8
00:00:28,190 --> 00:00:29,840
" Tell me more abo
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, tv, series, 4, s01xe0, new, amsterdam,
original filename: 7280-sub_Mad-Men-2007-TV-Series_4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,793
Mad Men, din episoadele precedente.
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,921
Nu pretind cã nu þi-aº vâna slujba, dar
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,672
la etaj e loc pentru toþi.
4
00:00:08,217 --> 00:00:11,178
Am aflat cine s-a mutat în casa din josul strãzii.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,680
- Cine?
- O cheamã Helen Bishop.
6
00:00:13,847 --> 00:00:14,890
Divorþatã.
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,517
Da?
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,644
Ce faci, doar sãruþi femeile mereu?
9
00:00:18,769 --> 00:00:19,895
Femei care nu sunt nevestele tale.
10
00:00:20
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, 1, cd, english, 10, 6, coc,
original filename: Mad Men - 2007 - 1CD - English - en - 87e1470026ad2ff707f506ed08ed7487.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,590 --> 00:00:07,269
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:07,491 --> 00:00:10,214
What do you do, just kiss women all the
time? Women you aren't married to?
3
00:00:10,485 --> 00:00:11,530
Of course not.
4
00:00:11,703 --> 00:00:13,509
I know, I'm grown up,
but Dick, it's me.
5
00:00:13,769 --> 00:00:15,094
I don't know what
you're talking about.
6
00:00:15,354 --> 00:00:16,387
it's Adam...
7
00:00:16,772 --> 00:00:17,793
Your little brother.
8
00:00:18,039 --> 00:00:20,891
Go home, get undressed and
look at yourself in the mirror.
9
00:00:21,151 --> 00:00:23,722
Rea
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, tv, series, 1, sezonul, episodul,
original filename: 7280-sub_Mad-Men-2007-TV-Series_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,538 --> 00:00:39,623
Mad Men "Directorii Executivi"
2
00:00:39,623 --> 00:00:43,794
Mad Men :un termen din anii '50-'60
însemnând "director executiv" în publicitate, pe Madison Avenue.
3
00:00:43,794 --> 00:00:47,130
Mad Men :ei au creat cuvântul.
4
00:00:47,965 --> 00:00:51,301
traducere & adaptare
danjoe
5
00:01:22,207 --> 00:01:23,208
Fumezi Old Gold omule?
6
00:01:25,169 --> 00:01:26,170
Eu merg pe Lucky Strike.
7
00:01:28,297 --> 00:01:30,757
Pot sã te întreb de ce fumezi Old Gold?
8
00:01:30,924 --> 00:01:33,135
Sam vã bate la cap, domnule?
9
00:01:33,
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, english, 11, xor,
original filename: Mad Men - 2007 - - English - en - 3e8875ee7492030d005a2bb8ca75ecfc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,943 --> 00:00:06,599
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:06,822 --> 00:00:08,930
You don't want to do this,
you have a wife.
3
00:00:09,172 --> 00:00:10,181
Leave the ideas to me.
4
00:00:10,650 --> 00:00:11,641
I have ideas.
5
00:00:11,883 --> 00:00:13,870
I don't let strange men
into my home.
6
00:00:14,385 --> 00:00:16,771
I'm not selling rifles here,
i'm in the tobacco business.
7
00:00:16,957 --> 00:00:18,481
What do you have
to be nervous about?
8
00:00:18,723 --> 00:00:20,073
Mr. Rumson is presenting
my copy today,
9
00:00:20,196 --> 00:00:21,476
to the <i>B
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: 3, 4, mad, men3, 2007, heyamo, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, men, s01e0, smoke, gets, in, your, eyes, dsr, notv, s01e01,
original filename: 34Mad Men34 (2007) - heyamo - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
ÃILGIN ADAMLAR
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,680
1950'lerin sonunda, Madison
Bulvarý'nýn reklamcýlýk yöneticilerini
tarif etmek için bir kavram türetildi.
3
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Bunu onlar türetti.
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Ãeviri: Kadir Sinan KÃÃÃK
"heyamo"
5
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
kadirsinank@yahoo.com
6
00:01:13,000 --> 00:01:14,440
Ateþiniz var mý?
7
00:01:22,240 --> 00:01:23,240
Old Gold Man, ha?
8
00:01:25,160 --> 00:01:26,160
Burada Lucky Strike var.
9
00:01:28,280 --> 00:01:30,760
Sana bir soru so
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 1x0, 2, ladies, room,
original filename: Mad Men - 1x02 - Ladies room.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,893 --> 00:00:07,501
<i>Anteriormente en "Mad Men"...</i>
2
00:00:08,489 --> 00:00:11,104
- ¿Quién es tu amiguita?
- Es la chica nueva.
3
00:00:11,413 --> 00:00:12,613
La dirección consigue
todas las ventajas.
4
00:00:12,715 --> 00:00:15,228
- ¿Por qué viniste?
- Me caso el domingo.
5
00:00:16,665 --> 00:00:18,782
Soy tu jefe, no tu novio.
6
00:00:19,035 --> 00:00:20,409
Podemos decir lo que
queramos.
7
00:00:20,561 --> 00:00:23,037
- Lo entiendo.
- Don, gracias de nuevo por el gol.
8
00:00:23,215 --> 00:00:24,495
Me gusta cumplir
con las obligaciones.
9
00:00:2
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, 2, 3, 9, fps, s01xe1, nixon, vs, kennedy,
original filename: 44409-Mad_Men_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,166 --> 00:00:11,519
<I>Previously on</I> Mad Men.
2
00:00:11,689 --> 00:00:14,650
I hope you're aware that I'd love
to throw my hat in the ring.
3
00:00:14,791 --> 00:00:15,591
I am now.
4
00:00:15,695 --> 00:00:16,940
Hopefully, if you follow my lead,
5
00:00:17,069 --> 00:00:18,713
you can avoid some of
the mistakes I've made here.
6
00:00:18,818 --> 00:00:20,615
- Hello, Joan.
- Like that one.
7
00:00:21,119 --> 00:00:23,441
Hildy, you should do something
with that sourpuss.
8
00:00:23,853 --> 00:00:25,390
You're very beautiful.
9
00:00:26,522 --> 00:00:27,865
You
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, tv, series, 5, s01xe0, g,
original filename: 7280-sub_Mad-Men-2007-TV-Series_5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,543
<i>Mad Men,
din episoadele precedente</i>
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,712
Când þi-am zis
cã ai tot ce-þi trebuie...
3
00:00:04,671 --> 00:00:05,672
Am greºit.
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,758
Vorbesc serios Don,
nu-mi povesti despre ea.
5
00:00:07,925 --> 00:00:08,967
Mã face rea.
6
00:00:11,094 --> 00:00:12,804
Obþii intotdeuna tot ce vrei?
7
00:00:13,055 --> 00:00:14,014
Pe tine.
8
00:00:14,264 --> 00:00:15,807
Publicitate... desigur.
9
00:00:16,600 --> 00:00:17,601
E o muncã.
10
00:00:18,519 --> 00:00:20,145
Totuºi nu înþeleg ce f
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 1x0, 8, the, hobo, code,
original filename: Mad Men - 1x08 - The hobo code.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,320 --> 00:00:06,970
Previously on Mad Men
2
00:00:06,980 --> 00:00:09,420
Hey,girl***
3
00:00:09,430 --> 00:00:11,840
She*****
4
00:00:11,850 --> 00:00:13,580
Here*****
5
00:00:13,590 --> 00:00:15,440
*******
6
00:00:17,480 --> 00:00:19,820
****plans
7
00:00:19,830 --> 00:00:22,310
******believe me
8
00:00:22,440 --> 00:00:24,480
He always ****
9
00:00:24,490 --> 00:00:26,490
Don*****
10
00:00:26,500 --> 00:00:27,590
*******
11
00:00:27,600 --> 00:00:29,330
You must******
12
00:00:29,580 --> 00:00:30,750
Why******
13
00:00:30,760 --> 00:00:32,350
****
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, tv, series, 3, s01xe0, marriage, of, figaro,
original filename: 7280-sub_Mad-Men-2007-TV-Series_3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,882
<i>Din episoadele trecute
Mad Men.</i>
2
00:00:07,132 --> 00:00:09,426
- De ce ai venit?
- Mã însor duminicã.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Nu o sã permit unei femei
sã-mi vorbeascã în halul acesta.
4
00:00:12,221 --> 00:00:14,515
Sunt ºanse sã repari lucrurile cu Rachel Menken?
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,141
Valoreazã million.
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
- De ce nu eºti cãsãtoritã?
- Nu am fost îndrãgostitã.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,021
Revin la birou luni dimineaþa,
8
00:00:21,813 --> 00:00:22,940
Pentru o ºedinþã ad
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 11, xor,
original filename: 36733519c3ea6c1b2c6838b5ebb0471d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,661 --> 00:00:07,276
<i>Précédemment dans</i> Mad Men.
2
00:00:07,597 --> 00:00:09,918
Sais-tu combien j'étais
malheureux avant toi ?
3
00:00:10,071 --> 00:00:11,480
Je pensais quitter ma femme.
4
00:00:11,621 --> 00:00:13,675
Ils appellent les filles comme
elle des crevettes.
5
00:00:13,785 --> 00:00:14,903
Tout se mange sauf la tête.
6
00:00:19,024 --> 00:00:22,393
Si c'est Kennedy, Nixon se surpassera
pour l'occasion.
7
00:00:22,624 --> 00:00:23,961
Ce sera Kennedy.
8
00:00:24,298 --> 00:00:27,739
Ma mère disait, "Tu vas être obèse".
9
00:00:28,200 --> 00:00:2
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 1x0, 1, smoke, gets, in, your, eyes,
original filename: Mad Men - 1x01 - Smoke gets in your eyes.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,197 --> 00:00:06,150
WwW.Asia-Team. Tv
WwW.Asia-Team. Info/Subs
2
00:00:12,852 --> 00:00:18,852
Traducción:
Marga y CarpeDiem
3
00:00:28,153 --> 00:00:34,153
<i>Mad Men: S01E01
"Smoke Gets in Your Eyes"</i>
4
00:00:39,654 --> 00:00:43,154
<i>"Mad Men", un término acuñado en los
años 50's para describir a los ejecutivos</i>
5
00:00:43,155 --> 00:00:46,655
<i>publicitarios de la Av. Madison.
Ellos lo acuñaron.</i>
6
00:01:10,856 --> 00:01:14,656
- ¿Un cigarrillo, sr.?
- Claro, ¿tiene fuego?
7
00:01:22,223 --> 00:01:24,223
¿Old Gold?
8
00:01:25,162 --> 00:01:26,162
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, 2, 3, 9, fps, 11, xor,
original filename: 44017-Mad_Men_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,943 --> 00:00:06,599
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:06,822 --> 00:00:08,930
You don't want to do this,
you have a wife.
3
00:00:09,172 --> 00:00:10,181
Leave the ideas to me.
4
00:00:10,650 --> 00:00:11,641
I have ideas.
5
00:00:11,883 --> 00:00:13,870
I don't let strange men
into my home.
6
00:00:14,385 --> 00:00:16,771
I'm not selling rifles here,
i'm in the tobacco business.
7
00:00:16,957 --> 00:00:18,481
What do you have
to be nervous about?
8
00:00:18,723 --> 00:00:20,073
Mr. Rumson is presenting
my copy today,
9
00:00:20,196 --> 00:00:21,476
to the <i>B
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,910
Previously on "mad men"...
2
00:00:02,040 --> 00:00:04,030
When I told you-you had everything...
3
00:00:04,840 --> 00:00:05,830
I was wrong.
4
00:00:05,960 --> 00:00:07,860
I'm serious don,don't
talk to me about her.
5
00:00:07,980 --> 00:00:09,560
That makes me feel cruel.
6
00:00:11,150 --> 00:00:12,780
You always get what you want don't you?
7
00:00:13,070 --> 00:00:14,060
I got you.
8
00:00:14,210 --> 00:00:16,200
Advertising... Really?
9
00:00:16,530 --> 00:00:17,680
Work.
10
00:00:18,450 --> 00:00:20,320
I still don't understand what you
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, 1, cd, romanian, ro, s01xe0, 3, marriage, of, figaro,
original filename: Mad Men - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 877dece6c3fbb3ab5796ff5c78828644.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,882
<i>Din episoadele trecute
Mad Men.</i>
2
00:00:07,132 --> 00:00:09,426
- De ce ai venit?
- M? ?nsor duminic?.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Nu o s? permit unei femei
s?-mi vorbeasc? ?n halul acesta.
4
00:00:12,221 --> 00:00:14,515
Sunt ?anse s? repari lucrurile cu Rachel Menken?
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,141
Valoreaz? million.
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
- De ce nu e?ti c?s?torit??
- Nu am fost ?ndr?gostit?.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,021
Revin la birou luni diminea?a,
8
00:00:21,813 --> 00:00:22,940
Pentru o ?edin?? adev?rat?.
9
00:00:
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, 1, cd, english, s01e1, 3, dsr, notv, s01e13,
original filename: Mad Men - 2007 - 1CD - English - en - 7ff65dfca3624974827d022ba00ac38a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,121 --> 00:00:01,631
Do you know how hard it is
2
00:00:01,843 --> 00:00:03,091
to see you walking around here?
3
00:00:03,757 --> 00:00:05,413
<i>Previously on</i> Mad Men.
4
00:00:05,589 --> 00:00:08,795
Glen! Young man, what is wrong with you?
This room is occupied!
5
00:00:08,924 --> 00:00:10,239
I'm getting another account?
6
00:00:10,432 --> 00:00:12,058
It's an assignment, not an account.
7
00:00:12,428 --> 00:00:14,685
I've never really
seen your eyes before.
8
00:00:15,698 --> 00:00:17,535
Herman Phillips, Bert Cooper.
9
00:00:17,711 --> 00:00:20,212
Actually,
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 01x1, indian, summer,
original filename: Mad Men - 01x11 - Indian summer.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,943 --> 00:00:06,599
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:06,822 --> 00:00:08,930
You don't want to do this,
you have a wife.
3
00:00:09,172 --> 00:00:10,181
Leave the ideas to me.
4
00:00:10,650 --> 00:00:11,641
I have ideas.
5
00:00:11,883 --> 00:00:13,870
I don't let strange men
into my home.
6
00:00:14,385 --> 00:00:16,771
I'm not selling rifles here,
i'm in the tobacco business.
7
00:00:16,957 --> 00:00:18,481
What do you have
to be nervous about?
8
00:00:18,723 --> 00:00:20,073
Mr. Rumson is presenting
my copy today,
9
00:00:20,196 --> 00:00:21,476
to the <i>B
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, and, s03e1, 7, mad, dogs, average, men, djj, home, sapo, pt, s03e17,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - 754011f42b8cd1dcd48400cf0446c936.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,728 --> 00:00:10,854
I'm kinda in a playful mood.
Let's go to the batting cages tonight.
2
00:00:11,685 --> 00:00:15,770
As much as I'd love to play a rousing game
of "guess who's wearing a cup," I can't.
3
00:00:19,083 --> 00:00:21,836
I'm busy. I gotta break it off with Paul.
4
00:00:22,565 --> 00:00:24,694
You two are still dating each other?
5
00:00:24,695 --> 00:00:27,817
God, you both have
such bad taste.
6
00:00:30,247 --> 00:00:32,949
He's so needy and desperate
7
00:00:32,950 --> 00:00:35,540
He's always telling me
how gorgeous I am.
8
00:00:35,798 --> 00:00:38,023
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 1x0, 3, marriage, of, figaro,
original filename: Mad Men - 1x03 - Marriage of Figaro.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,980
<i>Anteriormente en Mad Men...</i>
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,600
<i>(male announcer)
PREVIOUSLY ON
THE KILL POINT:</i>
1
00:34:07,340 --> 00:34:08,460
I CAN GIVE YOU ONE LAST CHANCE,
2
00:00:06,990 --> 00:00:10,040
- ¿Por qué estás aqu�
- Me casaré el domingo.
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,600
???
2
00:34:08,610 --> 00:34:09,570
BUT THIS IS IT.
3
00:00:10,050 --> 00:00:12,350
No permitiré que una
mujer me hable asÃ.
3
00:00:03,600 --> 00:00:03,900
JUST FOLLOW THESE
SIMPLE INSTRUCTIONS
3
00:34:09,740 --> 00:34:12,340
<i>THAT'S RIGHT, THIS
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 1x0, 7, red, in, the, face,
original filename: Mad Men - 1x07 - Red in the face.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,250 --> 00:00:06,850
Previously on mad men¡Â
2
00:00:06,870 --> 00:00:08,880
What happened to me?
3
00:00:09,230 --> 00:00:12,410
- Do I need see someone?
- I don¡¯t know
4
00:00:12,510 --> 00:00:14,860
You****
5
00:00:14,910 --> 00:00:16,860
I was thinking*****
6
00:00:16,900 --> 00:00:18,240
*******
7
00:00:18,270 --> 00:00:21,270
Let¡¯s just say******
8
00:00:21,330 --> 00:00:22,910
You don¡¯t want****
9
00:00:22,920 --> 00:00:25,150
What*****
10
00:00:25,410 --> 00:00:29,160
Your hair are so beautiful,you
look like a princess.
11
00:00:29,760 --> 0
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, 1, cd, romanian, ro, s01xe0, red, in, the, face,
original filename: Mad Men - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 04734e2c12da551f137d41516ca8a864.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,798
Mad Men,
din episoadele precedente.
2
00:00:06,924 --> 00:00:08,425
Ce se ?ntampl? cu mine?
3
00:00:08,926 --> 00:00:10,052
S? v?d pe cineva?
4
00:00:11,220 --> 00:00:12,221
Nu am idee.
5
00:00:12,513 --> 00:00:14,389
Realizezi c?t de nefericit
eram ?nainte?
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,600
Vroiam s?-mi p?r?sesc nevasta.
7
00:00:16,892 --> 00:00:17,976
S?ruta bine?
8
00:00:18,227 --> 00:00:20,479
S? zicem c? avea
mai mult? experien?? dec?t mine.
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,564
Tu nu vrei s?-mi
dai ce vreau?
10
00:00:22,898 --> 00:00:24,733
De
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 1x0, 6, babylon,
original filename: Mad Men - 1x06 - Babylon.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,510 --> 00:00:07,510
previously on "mad men"...
2
00:00:07,520 --> 00:00:10,770
****
3
00:00:10,780 --> 00:00:11,660
****
4
00:00:11,670 --> 00:00:13,960
I know*****
5
00:00:13,970 --> 00:00:15,340
******about
6
00:00:15,350 --> 00:00:18,010
***brother
7
00:00:18,020 --> 00:00:24,110
*******
8
00:00:24,120 --> 00:00:25,640
and********
9
00:00:25,650 --> 00:00:27,150
******honest
10
00:00:27,160 --> 00:00:28,630
********
11
00:00:28,640 --> 00:00:29,980
someone*******
12
00:00:29,990 --> 00:00:31,270
and you*******
13
00:00:33,680 --> 00:00:35,750
- **b
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 01x1, 3, the, wheel,
original filename: Mad Men - 01x13 - The wheel.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,121 --> 00:00:01,631
Do you know how hard it is
2
00:00:01,843 --> 00:00:03,091
to see you walking around here?
3
00:00:03,757 --> 00:00:05,413
<i>Previously on</i> Mad Men.
4
00:00:05,589 --> 00:00:08,795
Glen! Young man, what is wrong with you?
This room is occupied!
5
00:00:08,924 --> 00:00:10,239
I'm getting another account?
6
00:00:10,432 --> 00:00:12,058
It's an assignment, not an account.
7
00:00:12,428 --> 00:00:14,685
I've never really
seen your eyes before.
8
00:00:15,698 --> 00:00:17,535
Herman Phillips, Bert Cooper.
9
00:00:17,711 --> 00:00:20,212
Actually,
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 1x0, 9, shoot,
original filename: Mad Men - 1x09 - Shoot.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,340 --> 00:00:02,010
previously on mad men...
2
00:00:02,020 --> 00:00:06,110
but you're the new girl and you're not much
so you might as well enjoy it while it lasts.
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,210
Of course.
4
00:00:07,220 --> 00:00:10,470
You know who else
doesn't wear a hat?Elvis.
5
00:00:10,740 --> 00:00:11,920
That's what we're dealing with.
6
00:00:11,930 --> 00:00:14,870
Remind me to stop hiring young people.
7
00:00:14,880 --> 00:00:17,770
My mother passed away,recently.
8
00:00:17,780 --> 00:00:19,180
I guess I already said that.
9
00:00:19,190 --> 00:00:24,51
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, tv, series, 8, s01xe0, the, hobo, code,
original filename: 7280-sub_Mad-Men-2007-TV-Series_8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,464 --> 00:00:06,924
Din episoadele precedente.
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,759
Ai o fatã
surprinzãtoare.
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,512
A ieºit bine
la brainstorming.?
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,305
Iatã
coºul cu sãruturi.
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,599
Ce Cadillac ai vrea?
6
00:00:17,476 --> 00:00:19,811
ªti regulile.
Nu fac planuri.
7
00:00:20,062 --> 00:00:21,855
Vecinul mi-a pozat.
Crede-mã,
8
00:00:22,606 --> 00:00:24,274
pare mereu relaxat.
9
00:00:24,775 --> 00:00:26,151
Don lucreazã
în publicitate.
10
00:00:26,401 --> 00:00:27,569
Cum dorm
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, tv, series, s01xe0, red, in, the, face,
original filename: 7280-sub_Mad-Men-2007-TV-Series_7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,798
Mad Men,
din episoadele precedente.
2
00:00:06,924 --> 00:00:08,425
Ce se întamplã cu mine?
3
00:00:08,926 --> 00:00:10,052
Sã vãd pe cineva?
4
00:00:11,220 --> 00:00:12,221
Nu am idee.
5
00:00:12,513 --> 00:00:14,389
Realizezi cât de nefericit
eram înainte?
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,600
Vroiam sã-mi pãrãsesc nevasta.
7
00:00:16,892 --> 00:00:17,976
Sãruta bine?
8
00:00:18,227 --> 00:00:20,479
Sã zicem cã avea
mai multã experienþã decât mine.
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,564
Tu nu vrei sã-mi
dai ce vreau?
10
00:00:22,898 -->
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42517-Mad_Men_(2007)_Sezonul_1-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,543
<i>Mad Men,
din episoadele precedente</i>
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,712
Când þi-am zis
cã ai tot ce-þi trebuie...
3
00:00:04,671 --> 00:00:05,672
Am greºit.
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,758
Vorbesc serios Don,
nu-mi povesti despre ea.
5
00:00:07,925 --> 00:00:08,967
Mã face rea.
6
00:00:11,094 --> 00:00:12,804
Obþii intotdeuna tot ce vrei?
7
00:00:13,055 --> 00:00:14,014
Pe tine.
8
00:00:14,264 --> 00:00:15,807
Publicitate... desigur.
9
00:00:16,600 --> 00:00:17,601
E o muncã.
10
00:00:18,519 --> 00:00:20,145
Totuºi nu înþeleg ce f
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, english, 10, xor,
original filename: Mad Men - 2007 - - English - en - 39dee55efec426c1e15f9ab7efafb9df.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,376 --> 00:00:06,796
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,434
What's happening to me?
3
00:00:08,945 --> 00:00:10,047
Do I need to see someone?
4
00:00:11,211 --> 00:00:12,211
I don't know.
5
00:00:12,508 --> 00:00:14,385
Do you have any idea how unhappy
I was before I met you?
6
00:00:14,867 --> 00:00:16,582
I was thinking of leaving my wife.
7
00:00:16,887 --> 00:00:17,971
Was he a good kisser?
8
00:00:18,231 --> 00:00:20,465
Let's just say he had
more practice than I did.
9
00:00:20,994 --> 00:00:22,559
You don't want me
to have what I want?
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42010-Mad_Men_(2007)_Sezonul_1-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,882
<i>Din episoadele trecute
Mad Men.</i>
2
00:00:07,132 --> 00:00:09,426
- De ce ai venit?
- Mã însor duminicã.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Nu o sã permit unei femei
sã-mi vorbeascã în halul acesta.
4
00:00:12,221 --> 00:00:14,515
Sunt ºanse sã repari lucrurile cu Rachel Menken?
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,141
Valoreazã million.
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
- De ce nu eºti cãsãtoritã?
- Nu am fost îndrãgostitã.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,021
Revin la birou luni dimineaþa,
8
00:00:21,813 --> 00:00:22,940
Pentru o ºedinþã ad
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, 1, cd, romanian, ro, s01xe0, 6, babylon,
original filename: Mad Men - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 07ea3d8694e88a5583b4b3a9f85c8b82.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,589 --> 00:00:07,216
Mad Men.
din episoadele precedente.
2
00:00:07,508 --> 00:00:10,177
Asta faci de obicei, s?ru?i femeile?
Femeile care nu sunt nevestele tale?
3
00:00:10,469 --> 00:00:11,512
Desigur c? nu.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,514
?tiu, am crescut,
dar Dick, sunt eu.
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,057
Habar nu am
despre ce vorbe?ti.
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,391
Sunt Adam...
7
00:00:16,767 --> 00:00:17,809
Fr??iorul t?u.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,854
Du-te acas?, dezbr?cate ?n fa?a oglinzii,
prive?te-te
9
00:00:21,146 --> 00:00:23,690
?i evalueaza-?i
cal
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, 1, cd, english, 10, 2, sys,
original filename: Mad Men - 2007 - 1CD - English - en - 5c1cf4933dbb1f58438c52e6b9cb96bd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,893 --> 00:00:07,501
<I>Previously on "Mad Men"...</I>
2
00:00:08,489 --> 00:00:09,734
Who's your little friend here?
3
00:00:09,980 --> 00:00:11,104
She's the new girl.
4
00:00:11,413 --> 00:00:12,613
Management gets all the perks.
5
00:00:12,715 --> 00:00:13,760
Why are you here?
6
00:00:13,936 --> 00:00:15,228
I'm gettin' married on sunday.
7
00:00:16,665 --> 00:00:18,782
I'm your boss, not your boyfriend.
8
00:00:19,035 --> 00:00:20,409
We can say anything we want.
9
00:00:20,561 --> 00:00:21,571
I get it.
10
00:00:21,665 --> 00:00:23,037
Don thanks again for the
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, tv, series, 2, s01xe0, ladies, room,
original filename: 7280-sub_Mad-Men-2007-TV-Series_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
movie info: XVID 624x352 23.976fps 345.7 MB
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,520
Din episodul precedent
din "Mad Men"...
3
00:00:08,520 --> 00:00:09,720
Cine-i micuþa?
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,080
Este noua secretarã.
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,600
Conducerea ia toate trufandalelel.
6
00:00:12,720 --> 00:00:13,760
De ce ai venit?
7
00:00:13,920 --> 00:00:15,240
Mã însor duminicã.
8
00:00:16,680 --> 00:00:18,760
Sunt ºeful, nu prietenul tãu.
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,400
Putem spune ce dorim.
10
00:00:20,560 --> 00:00:21,560
Am priceput
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42054-Mad_Men_(2007)_Sezonul_1-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,793
Mad Men, din episoadele precedente.
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,921
Nu pretind cã nu þi-aº vâna slujba, dar
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,672
la etaj e loc pentru toþi.
4
00:00:08,217 --> 00:00:11,178
Am aflat cine s-a mutat în casa din josul strãzii.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,680
- Cine?
- O cheamã Helen Bishop.
6
00:00:13,847 --> 00:00:14,890
Divorþatã.
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,517
Da?
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,644
Ce faci, doar sãruþi femeile mereu?
9
00:00:18,769 --> 00:00:19,895
Femei care nu sunt nevestele tale.
10
00:00:20
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, 1, cd, english, s01e1, dsr, xor, s01e10,
original filename: Mad Men - 2007 - 1CD - English - en - 592380161a9a90f7cc216bc59a67e4a1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,570
Previously on "mad men"...
2
00:00:07,630 --> 00:00:10,030
do you have any idea how
unhappy I was before I met you?
3
00:00:10,070 --> 00:00:11,830
I was thinking of leaving my wife.
4
00:00:11,890 --> 00:00:16,030
They call a girl like her a
lobster,all the meat's in the tail.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,450
If it is kennedy,nixon will
lower himself to the occasion.
6
00:00:22,510 --> 00:00:24,280
It's going to be kennedy.
7
00:00:24,340 --> 00:00:28,160
Mother used to say,"you're
going to get stout.
8
00:00:28,190 --> 00:00:29,840
" Tell me more abo
ملف ترجمة ل Mad Men
keywords: mad, men, 2007, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, s01xe0,
original filename: 41592-Mad_Men_(2007)_Sezonul_1-23_97_FPS.zip