Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lost S04e04 Pt Br is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Lost S04e04 Pt Br على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,885 --> 00:00:56,191
S?o os ?ltimos dois ovos.
2
00:01:04,561 --> 00:01:06,504
Da minha pr?pria estante.
3
00:01:06,505 --> 00:01:08,930
- Ajudar? a passar o tempo.
- J? o Li.
4
00:01:09,205 --> 00:01:11,936
Pode descobrir algo que
n?o percebeu na segunda vez.
5
00:01:14,893 --> 00:01:18,126
Por que me mudou da sala
de recrea??o para aqui embaixo?
6
00:01:18,298 --> 00:01:20,283
Queria voc? sob meu pr?prio teto.
7
00:01:24,070 --> 00:01:25,797
Onde mant?m o outro prisioneiro?
8
00:01:25,798 --> 00:01:27,396
Miles, n?o ??
9
00:01:27,947 --> 00:01:29,103
Voc? n?o quer co
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
Estos son los ?ltimos dos huevos.
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
?De mi propia biblioteca?
3
00:01:06,540 --> 00:01:07,840
Para ayudarte a pasar el tiempo.
4
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
Ya lo le?.
5
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
Tal vez encuentres algo que
te perdiste en la segunda vez.
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
?Por qu? me mudaste del
cuarto de recreaci?n a aqu??
7
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
Te quer?a bajo mi propio techo.
8
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
?En donde tienes
a tu otro prisionero?
9
00:01:25,860 --> 00:01:27,930
Miles, ?no?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
Queste sono le
ultime due uova.
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
Dalla mia libreria?
3
00:01:06,540 --> 00:01:07,840
Ti aiutera' a passare il tempo.
4
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
L'ho gia' letto.
5
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
Potresti cogliere qualche particolare
che ti eri perso durante la prima lettura.
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
Perche' mi hai spostato dalla sala
giochi e mi ha portato quaggiu'?
7
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
Ti volevo sotto il mio tetto.
8
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
Dove stai tenendo
l'altro tuo prigioniero?
9
00:01
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
Estos son los ?ltimos dos huevos.
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
?De mi propia biblioteca?
3
00:01:06,540 --> 00:01:07,840
Para ayudarte a pasar el tiempo.
4
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
Ya lo le?.
5
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
Tal vez encuentres algo que
te perdiste en la segunda vez.
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
?Por qu? me mudaste del
cuarto de recreaci?n a aqu??
7
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
Te quer?a bajo mi propio techo.
8
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
?En donde tienes
a tu otro prisionero?
9
00:01:25,860 --> 00:01:27,930
Miles, ?no?
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost+, +fourth+season, lost, s04e04, 72, p, x26, ctu,
original filename: 131303_Lost%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
Det er de sidste to ?g.
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
Fra min egen boghylde?
3
00:01:06,540 --> 00:01:09,230
- F?r tiden til at g?.
- Jeg har l?st den.
4
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
M?ske l?ser du noget
du har misset.
5
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
Hvorfor flyttede du mig
fra hobbyrummet hertil?
6
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
Jeg ville have dig
under mit eget tag.
7
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
Hvor holder du den anden fange?
8
00:01:25,860 --> 00:01:27,930
Miles?
9
00:01:28,130 --> 00:01:29,140
Du vil ikke dele.
10
00:01:29,150 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,885 --> 00:00:56,191
S?o os ?ltimos dois ovos.
2
00:01:04,561 --> 00:01:06,504
Da minha pr?pria estante.
3
00:01:06,505 --> 00:01:08,930
- Ajudar? a passar o tempo.
- J? o Li.
4
00:01:09,205 --> 00:01:11,936
Pode descobrir algo que
n?o percebeu na segunda vez.
5
00:01:14,893 --> 00:01:18,126
Por que me mudou da sala
de recrea??o para aqui embaixo?
6
00:01:18,298 --> 00:01:20,283
Queria voc? sob meu pr?prio teto.
7
00:01:24,070 --> 00:01:25,797
Onde mant?m o outro prisioneiro?
8
00:01:25,798 --> 00:01:27,396
Miles, n?o ??
9
00:01:27,947 --> 00:01:29,103
Voc? n?o quer co
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,569 --> 00:00:57,385
Sono le ultime due uova.
2
00:01:04,595 --> 00:01:06,315
Dalla mia libreria.
3
00:01:06,435 --> 00:01:09,121
- Per farti passare il tempo.
- L'ho gia' letto.
4
00:01:09,221 --> 00:01:12,114
Potresti scoprire qualcosa
che ti eri perso la prima volta.
5
00:01:15,109 --> 00:01:18,113
Perche' mi hai spostato
qui dalla sala giochi?
6
00:01:18,233 --> 00:01:20,211
Ti volevo sotto il mio stesso tetto.
7
00:01:24,161 --> 00:01:27,535
Dove tieni l'altro prigioniero?
Si chiama Miles, vero?
8
00:01:28,221 --> 00:01:29,253
Oh, non vuoi dirmelo.
9
00:01:29,300
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost+, +fourth+season, lost, s04e04, repack, tv,
original filename: 131302_Lost%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
Det er de sidste to ?g.
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
Fra min egen boghylde?
3
00:01:06,540 --> 00:01:09,230
- F?r tiden til at g?.
- Jeg har l?st den.
4
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
M?ske l?ser du noget
du har misset.
5
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
Hvorfor flyttede du mig
fra hobbyrummet hertil?
6
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
Jeg ville have dig
under mit eget tag.
7
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
Hvor holder du den anden fange?
8
00:01:25,860 --> 00:01:27,930
Miles?
9
00:01:28,130 --> 00:01:29,140
Du vil ikke dele.
10
00:01:29,150 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,885 --> 00:00:56,191
S?o os ?ltimos dois ovos.
2
00:01:04,561 --> 00:01:06,504
Da minha pr?pria estante.
3
00:01:06,505 --> 00:01:08,930
- Ajudar? a passar o tempo.
- J? o Li.
4
00:01:09,205 --> 00:01:11,936
Pode descobrir algo que
n?o percebeu na segunda vez.
5
00:01:14,893 --> 00:01:18,126
Por que me mudou da sala
de recrea??o para aqui embaixo?
6
00:01:18,298 --> 00:01:20,283
Queria voc? sob meu pr?prio teto.
7
00:01:24,070 --> 00:01:25,797
Onde mant?m o outro prisioneiro?
8
00:01:25,798 --> 00:01:27,396
Miles, n?o ??
9
00:01:27,947 --> 00:01:29,103
Voc? n?o quer co
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,569 --> 00:00:57,385
Sono le ultime due uova.
2
00:01:04,595 --> 00:01:06,315
Dalla mia libreria.
3
00:01:06,435 --> 00:01:09,121
- Per farti passare il tempo.
- L'ho gia' letto.
4
00:01:09,221 --> 00:01:12,114
Potresti scoprire qualcosa
che ti eri perso la prima volta.
5
00:01:15,109 --> 00:01:18,113
Perche' mi hai spostato
qui dalla sala giochi?
6
00:01:18,233 --> 00:01:20,211
Ti volevo sotto il mio stesso tetto.
7
00:01:24,161 --> 00:01:27,535
Dove tieni l'altro prigioniero?
Si chiama Miles, vero?
8
00:01:28,221 --> 00:01:29,253
Oh, non vuoi dirmelo.
9
00:01:29,300
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
Queste sono le
ultime due uova.
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
Dalla mia libreria?
3
00:01:06,540 --> 00:01:07,840
Ti aiutera' a passare il tempo.
4
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
L'ho gia' letto.
5
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
Potresti cogliere qualche particolare
che ti eri perso durante la prima lettura.
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
Perche' mi hai spostato dalla sala
giochi e mi ha portato quaggiu'?
7
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
Ti volevo sotto il mio tetto.
8
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
Dove stai tenendo
l'altro tuo prigioniero?
9
00:01
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost+, +fourth+season, lost, s04e04, 72, p, x26, ctu,
original filename: 134139_Lost%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,032 --> 00:00:24,875
"(?.?.?.?.?)? ?????: (????? ?. ???)"
2
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
????? ??? ??????
3
00:01:04,550 --> 00:01:07,840
?? ?????? ??????? -
??????? ??? ????? ????? -
4
00:01:07,850 --> 00:01:12,600
?? ?????? ????? -
?? ????? ????? ????? ??????? ?????? ??????? -
5
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
?? ?????? ??? ??? ?? ???? ?????????
6
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
????? ?????? ??????
7
00:01:24,090 --> 00:01:27,647
??? ????? ????? ?????
???? (?????)? ????
8
00:01:28,130 --> 00:01:29,140
?? ???? ??????
9
00:01:29,150 --> 00:01:34,850
(??????? ??? ??? ?? ??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,569 --> 00:00:57,385
Sono le ultime due uova.
2
00:01:04,595 --> 00:01:06,315
Dalla mia libreria.
3
00:01:06,435 --> 00:01:09,121
- Per farti passare il tempo.
- L'ho gia' letto.
4
00:01:09,221 --> 00:01:12,114
Potresti scoprire qualcosa
che ti eri perso la prima volta.
5
00:01:15,109 --> 00:01:18,113
Perche' mi hai spostato
qui dalla sala giochi?
6
00:01:18,233 --> 00:01:20,211
Ti volevo sotto il mio stesso tetto.
7
00:01:24,161 --> 00:01:27,535
Dove tieni l'altro prigioniero?
Si chiama Miles, vero?
8
00:01:28,221 --> 00:01:29,253
Oh, non vuoi dirmelo.
9
00:01:29,300
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost+, +fourth+season, lost, s04e0, 4, repack, tv, s04e04,
original filename: 131553_Lost%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,032 --> 00:00:05,875
L.O.S.T
1
00:00:06,032 --> 00:00:16,875
teto__9@hotmail.com
???????? ???????
1
00:00:22,032 --> 00:00:24,875
"(?.?.?.?.?)? ?????: (????? ?. ???)"
2
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
????? ??? ??????
3
00:01:04,550 --> 00:01:07,840
?? ?????? ??????? -
??????? ??? ????? ????? -
4
00:01:07,850 --> 00:01:12,600
?? ?????? ????? -
?? ????? ????? ????? ??????? ?????? ??????? -
5
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
?? ?????? ??? ??? ?? ???? ?????????
6
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
????? ?????? ??????
7
00:01:24,090 --> 00:01:27,647
??? ????? ????? ?????
???? (???
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost+, +fourth+season, lost, s04e04, 72, p, x26, ctu,
original filename: 131853_Lost%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,032 --> 00:00:24,875
"(?.?.?.?.?)? ?????: (????? ?. ???)"
2
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
????? ??? ??????
3
00:01:04,550 --> 00:01:07,840
?? ?????? ??????? -
??????? ??? ????? ????? -
4
00:01:07,850 --> 00:01:12,600
?? ?????? ????? -
?? ????? ????? ????? ??????? ?????? ??????? -
5
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
?? ?????? ??? ??? ?? ???? ?????????
6
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
????? ?????? ??????
7
00:01:24,090 --> 00:01:27,647
??? ????? ????? ?????
???? (?????)? ????
8
00:01:28,130 --> 00:01:29,140
?? ???? ??????
9
00:01:29,150 --> 00:01:34,850
(??????? ??? ??? ?? ??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
Voici les deux derniers oeufs.
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,485
Il viennent de ma propre ?tag?re?
3
00:01:06,585 --> 00:01:07,795
Pour t'aider ? passer le temps.
4
00:01:07,895 --> 00:01:09,185
Je les ai d?j? lus.
5
00:01:09,285 --> 00:01:12,600
Tu apprendras peut-?tre quelque
chose qui t'avait ?chapp? la
deuxi?me fois?
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,215
Pourquoi est ce que tu m'as
amen? ici, en bas?
7
00:01:18,315 --> 00:01:21,090
Je te voulais sous mon propre toit.
8
00:01:24,090 --> 00:01:25,805
O? est ce que tu gardes tes autres
prisonniers?
9
00
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost+, +fourth+season, lost, s04e0, 4, repack, tv, tr, s04e04,
original filename: 131277_Lost%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,930 --> 00:00:56,435
Kalan son iki yumurta.
2
00:01:04,507 --> 00:01:06,286
Kendi kitapl???mdan m? bu?
3
00:01:06,681 --> 00:01:09,103
-Zaman? rahat ge?ir diye.
-Bunu zaten okudum ben.
4
00:01:09,104 --> 00:01:12,247
Ka??rd???n baz? ?eyleri ikinci kez
okuyunca g?r?rs?n belki.
5
00:01:14,899 --> 00:01:18,052
Beni dinlenme odas?ndan niye
buraya ald?n?z?
6
00:01:18,095 --> 00:01:20,776
Benim bulundu?um ?at? alt?nda
ol istedim.
7
00:01:23,994 --> 00:01:27,188
Di?er mahk?munu nerede tutuyorsun?
Miles miydi ad??
8
00:01:27,998 --> 00:01:29,713
Yoksa payla?mayacak m?s?n benimle?
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost+, +fourth+season, lost, s04e04, 72, p, x26, ctu,
original filename: 131319_Lost%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,809 --> 00:00:56,581
??? ??? ??????
2
00:01:04,564 --> 00:01:06,544
?? ?? ???? ?????
3
00:01:06,554 --> 00:01:07,854
?????? ??? ???? ?????
4
00:01:07,864 --> 00:01:09,246
?????? ?????
5
00:01:09,256 --> 00:01:12,617
???? ????? ???? ???? ?? ????? ???????
6
00:01:15,108 --> 00:01:18,280
????? ?????? ?? ???? ????????
7
00:01:18,290 --> 00:01:21,111
????? ?? ????? ??? ????
8
00:01:24,111 --> 00:01:25,873
??? ??? ????? ?????
9
00:01:25,883 --> 00:01:27,953
???? ?????
10
00:01:28,153 --> 00:01:29,163
?? ?? ??? ??????
11
00:01:29,173 --> 00:01:34,877
?? ??????? ????? ?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
These are the last two eggs.
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,485
From my own bookshelf?
3
00:01:06,585 --> 00:01:07,795
Help you pass the time.
4
00:01:07,895 --> 00:01:09,185
I've already read it.
5
00:01:09,285 --> 00:01:12,600
You might catch something you
missed the second time around.
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,215
Why did you move me from
the rec room down here?
7
00:01:18,315 --> 00:01:21,090
I wanted you under my own roof.
8
00:01:24,090 --> 00:01:25,805
Where are you keeping
your other prisoner?
9
00:01:25,905 --> 00:01:27,930
Miles, is it?
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost, s04e04, repack, tv, esp, www, asia, team,
original filename: lost.s04e04.repack.hdtv.xvid-0tv.ESP.wWw.Asia-Team.TV.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
Estos son los ?ltimos dos huevos.
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
?De mi propio librero?
3
00:01:06,540 --> 00:01:07,840
Te ayudar? a pasar el tiempo.
4
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
Ya lo le?.
5
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
Podr?as entender algo
que no pudiste la primera vez.
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
?Por qu? me cambiaste de la
pieza de reclusi?n para ac? abajo?
7
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
Te quer?a bajo mi propio suelo.
8
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
?D?nde tienes a tu otro prisionero?
9
00:01:25,860 --> 00:01:27,930
?Miles?
10
00
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost+, +fourth+season, lost, s04e04, repack, tv, neutro,
original filename: 132109_Lost%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,460 --> 00:00:56,063
Son los dos ?ltimos huevos.
2
00:01:04,540 --> 00:01:06,122
?De mi propia estanter?a?
3
00:01:06,406 --> 00:01:07,884
Te ayudar? a pasar el rato.
4
00:01:07,885 --> 00:01:09,020
Ya lo he le?do.
5
00:01:09,021 --> 00:01:11,671
Podr?as pillar cosas a la segunda
que se te escaparon.
6
00:01:15,009 --> 00:01:17,935
?Por qu? me has cambiado del sal?n
de recreo a aqu? abajo?
7
00:01:18,049 --> 00:01:19,942
Te quiero bajo mi propio techo.
8
00:01:24,218 --> 00:01:25,741
?D?nde tienes a tu otro prisionero?
9
00:01:25,742 --> 00:01:26,932
Miles, ?no era?
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost+, +fourth+season, lost, s04e0, 4, repack, tv, s04e04,
original filename: 131275_Lost%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
??? ??? ??????
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
?? ?? ???? ?????
3
00:01:06,540 --> 00:01:07,840
?????? ??? ???? ?????
4
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
?????? ?????
5
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
???? ????? ???? ???? ?? ????? ???????
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
????? ?????? ?? ???? ????????
7
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
????? ?? ????? ??? ????
8
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
??? ??? ????? ?????
9
00:01:25,860 --> 00:01:27,930
???? ?????
10
00:01:28,130 --> 00:01:29,140
?? ?? ??? ??????
11
00:01:29,150 --> 00:01:34,850
?? ??????? ????? ?
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost, s04e04, repack, tv, esp, www, asia, team,
original filename: lost.s04e04.repack.hdtv.xvid-0tv.ESP.wWw.Asia-Team.TV.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
Estos son los ?ltimos dos huevos.
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
?De mi propio librero?
3
00:01:06,540 --> 00:01:07,840
Te ayudar? a pasar el tiempo.
4
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
Ya lo le?.
5
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
Podr?as entender algo
que no pudiste la primera vez.
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
?Por qu? me cambiaste de la
pieza de reclusi?n para ac? abajo?
7
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
Te quer?a bajo mi propio suelo.
8
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
?D?nde tienes a tu otro prisionero?
9
00:01:25,860 --> 00:01:27,930
?Miles?
10
00
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost+, +fourth+season, lost, s04e0, 4, tv, s04e04,
original filename: 131339_Lost%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
??? ??? ??????
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
?? ?? ???? ?????
3
00:01:06,540 --> 00:01:07,840
?????? ??? ???? ?????
4
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
?????? ?????
5
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
???? ????? ???? ???? ?? ????? ???????
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
????? ?????? ?? ???? ????????
7
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
????? ?? ????? ??? ????
8
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
??? ??? ????? ?????
9
00:01:25,860 --> 00:01:27,930
???? ?????
10
00:01:28,130 --> 00:01:29,140
?? ?? ??? ??????
11
00:01:29,150 --> 00:01:34,850
?? ??????? ????? ?
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost+, +fourth+season, lost, s04e04, 72, p, x26, ctu,
original filename: 131276_Lost%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,930 --> 00:00:56,435
Kalan son iki yumurta.
2
00:01:04,507 --> 00:01:06,286
Kendi kitapl???mdan m? bu?
3
00:01:06,681 --> 00:01:09,103
-Zaman? rahat ge?ir diye.
-Bunu zaten okudum ben.
4
00:01:09,104 --> 00:01:12,247
Ka??rd???n baz? ?eyleri ikinci kez
okuyunca g?r?rs?n belki.
5
00:01:14,899 --> 00:01:18,052
Beni dinlenme odas?ndan niye
buraya ald?n?z?
6
00:01:18,095 --> 00:01:20,776
Benim bulundu?um ?at? alt?nda
ol istedim.
7
00:01:23,994 --> 00:01:27,188
Di?er mahk?munu nerede tutuyorsun?
Miles miydi ad??
8
00:01:27,998 --> 00:01:29,713
Yoksa payla?mayacak m?s?n benimle?
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, 12, born, to, run,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - 190a89f6081d20ad011eea8adf959dca.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,003 --> 00:01:45,681
Hi.
2
00:01:46,772 --> 00:01:49,685
I'm expecting a letter -- hold for guest arrival.
3
00:01:50,421 --> 00:01:52,839
- Sure. What's your name?
- Joan Hart.
4
00:01:55,383 --> 00:01:57,263
Oh. Joan Hart.
5
00:02:38,299 --> 00:02:39,082
Platinum.
6
00:02:41,773 --> 00:02:42,759
Platinum?
7
00:02:44,192 --> 00:02:45,594
As in platinum record.
8
00:02:46,692 --> 00:02:48,340
As in a million units sold.
9
00:02:50,956 --> 00:02:54,476
Now, Driveshaft's albums must have spiked
10
00:02:54,578 --> 00:02:58,720
when everybody found out that I died in s
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,375 --> 00:03:18,833 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Mirate. Ven aqui.
2
00:03:20,213 --> 00:03:23,580 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Te dije,tienes que
hacerle un doble nudo.
3
00:03:27,420 --> 00:03:29,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Uno de estos dias...
4
00:03:29,856 --> 00:03:32,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tendre que conseguirte unos
calzados con cremallera.
5
00:04:10,897 --> 00:04:12,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Padre...
6
00:04:14,634 --> 00:04:16,295 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Por que hacemos esto?
7
00:04:17,737 --> 00:04:20,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Lo se
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,661 --> 00:00:08,329
Trãiesc cu handicapul de patru ani.
2
00:00:08,371 --> 00:00:10,164
Te vom urca într-un avion spre Sydney
pe cheltuiala noastrã.
3
00:00:10,206 --> 00:00:11,916
Nu, nu vreau sã mã întorc la Sydney.
4
00:00:11,958 --> 00:00:13,418
Nu ºtii cu cine ai de-a face!
5
00:00:13,543 --> 00:00:15,878
Niciodatã sã nu-mi spui ce nu pot face -
niciodatã!
6
00:00:16,003 --> 00:00:18,506
Acesta este destinul. Destinul meu.
7
00:00:18,589 --> 00:00:21,467
Ãsta e - asta trebuie sã fac, la naiba!
8
00:00:21,551 --> 00:00:24,846
Cum deschizi un chepeng care nu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{544}{575}O, kurcze!
{626}{653}Dziwka!
{660}{690}Sama jesteŠdziwk¹!
{699}{719}No jasne.
{737}{862}Chcia³abym.|Nie nudzi³abym siê.
{877}{911}Te¿ jedziesz?
{963}{1031}- Jasne.|- Fajnie.
{1048}{1132}Na co liczysz? Wiem, ¿e dawno|nigdzie nie byliÅmy, a teraz chcesz jechaæ...
{1137}{1185}Nie tak dawno,|codziennie siê widujemy.
{1191}{1234}Nie tak jak kiedyÅ.
{1273}{1319}A o co chodzi z tym ca³ym...|- z czym?
{1329}{1371}Z tym ca³ym "New Age".
{1390}{1443}To nie jest "New Age".
{1504}{1532}To coÅ w rodzaju...
{1557}{1637}nie wiem, pierwotnych si³.
{1674}{1784}Czemu chcesz jechaæ z Bradem,|skoro chodzisz z kimŠinnym?
{1790
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,700 --> 00:01:35,200
Ã! A rohadt életbe!
2
00:01:38,100 --> 00:01:40,400
-Mi a fenét csinál?
-Maga mit csinál?
3
00:01:40,500 --> 00:01:42,600
A térdem...
gyakorlatilag széttörte a térdem!
4
00:01:42,700 --> 00:01:43,700
Követ engem?
5
00:01:43,800 --> 00:01:46,100
Hogy követem-e?
Meg akartam védeni magát.
6
00:01:46,200 --> 00:01:48,100
Mitõl? Maga délvidéki perverz.
7
00:01:48,500 --> 00:01:49,700
Mindegy.
8
00:01:50,400 --> 00:01:51,700
Nem hiszem el.
9
00:01:52,000 --> 00:01:53,300
Nem olyan vészes.
10
00:01:53,500 --> 00:01:56,300
Az én tér
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,556 --> 00:00:05,611
Looks like there might have been a struggle.
2
00:00:05,696 --> 00:00:06,835
I think they've been taken.
3
00:00:26,773 --> 00:00:29,348
If you do not stop following me,
4
00:00:29,722 --> 00:00:31,702
I will kill one of them.
5
00:00:34,868 --> 00:00:35,789
Over here!
6
00:00:35,871 --> 00:00:36,645
Jack!
7
00:00:36,937 --> 00:00:38,071
Hey, where's Jack?
8
00:00:40,691 --> 00:00:42,190
- We need the doctor!
- He's right there!
9
00:00:43,049 --> 00:00:43,895
Right there.
10
00:00:44,637 --> 00:00:45,456
What happened?
11
00:00:46,730 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2202}{2257}I told you to stay off the boardwalk.
{2388}{2426}Okay, boys, let's go.
{2648}{2712}You, too, off the boardwalk.
{4593}{4619}Keep going.
{4621}{4663}Hey, I liked that song.
{4675}{4710}Keep going, Mom.
{4728}{4759}- How about this?|- Hang on.
{4761}{4821}I don't see any bogeymen or nasty guys.
{4900}{4964}Keep going. You want to switch the band?
{5267}{5340}- Keep going!|- Wait. That's from my era!
{5541}{5578}We're almost there.
{5582}{5623}What's that smell?
{5629}{5670}That's the ocean air.
{5673}{5715}Smells like someone died.
{5747}{5794}Guys, I know the last year|hasn't been easy, but...
{5796}{5880}I think you're rea
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e1, hr, ctu, cz, s03e14,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - 8e2d01d4c78bad3433f20c66fdcb957a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,700 --> 00:00:33,800
A na p?dium ??slo t?i...
2
00:00:33,900 --> 00:00:35,900
...nyn? p?ich?z? St. Paulsk? p?cha...
3
00:00:36,100 --> 00:00:38,000
Corvette!
4
00:01:19,300 --> 00:01:20,100
Ne.
5
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
Ty pen?ze jsou do sirot?ince.
6
00:01:23,000 --> 00:01:25,700
Z toho ale plyne pane Lasharde,
?e jste Kobra.
7
00:01:26,600 --> 00:01:29,200
Promi? kot?,
takov? je prost? obchod.
8
00:01:29,300 --> 00:01:30,600
Po celou tu dobu jste to byl vy?
9
00:01:31,200 --> 00:01:34,000
Kr?sn? a chytr?.
Jak? ?koda.
10
00:01:36,200 --> 00:01:37,400
Razzle
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost, 2006, 1, cd, portuguese, pt, 03x2, the, man, behind, curtain,
original filename: Lost - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 836a10ab7735551260c17217db5f24ce.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,410
Anteriormente, em Lost...
2
00:00:02,450 --> 00:00:04,240
Eu n?o sei como isso acontece.
3
00:00:04,241 --> 00:00:07,990
Parece que voc? tem uma
comunh?o com essa ilha, John.
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,930
E isso faz de voc? muito importante.
5
00:00:10,970 --> 00:00:13,840
Com o tempo voc? entender?
melhor essas coisas.
6
00:00:16,920 --> 00:00:19,730
Kwon est? gr?vida.
O feto est? saud?vel.
7
00:00:20,180 --> 00:00:22,300
- O que ? isso?
- Juliet est? colhendo informa??es...
8
00:00:22,340 --> 00:00:23,850
para n?s no seu antigo acampamento.
9
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,483 --> 00:00:01,905
Previously on "Lost"...
2
00:00:03,726 --> 00:00:06,005
Ow! Oh, damn it.
3
00:00:06,191 --> 00:00:09,091
- You all right, brother?
- I'm fine. I'm fine.
4
00:00:09,183 --> 00:00:11,367
- I'm training.
- Training for what?
5
00:00:11,460 --> 00:00:13,311
For a race around the world.
6
00:00:15,190 --> 00:00:18,710
- Jack.
- I'm Desmond.
7
00:00:19,362 --> 00:00:21,690
See ya in another life, yeah?
8
00:00:40,140 --> 00:00:43,434
Type in exactly what I tell you,
you understand? Exactly. Nothin' else.
9
00:00:43,464 --> 00:00:44,359
4...
10
00:00
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e13, xor,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d6f7222fcfcecfa3957a9870776fa0c6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,915
<i>Anteriormente, em Lost...</i>
2
00:00:01,916 --> 00:00:04,618
<i>Eu estava numa cadeira de rodas,
paralisado por quatro anos.</i>
3
00:00:04,619 --> 00:00:07,370
<i>Essa ilha, parece que
me fez inteiro.</i>
4
00:00:07,371 --> 00:00:11,297
- Estou t?o grato a voc?, John.
- Voc? roubou meu rim!
5
00:00:11,298 --> 00:00:13,989
Voc? precisava de um pai
e eu precisava de um rim.
6
00:00:13,990 --> 00:00:16,565
E foi isso que aconteceu.
Supere logo isso.
7
00:00:16,566 --> 00:00:18,041
N?o me importa o que o Jack disse.
8
00:00:18,042 --> 00:00:20,534
Es
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, pt, 03x1, 3, the, man, from, tallahassee,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - e1f86e897ff8e497509c6cd46994361d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,197
Anteriormente em Lost
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,807
Eu estava numa cadeira de rodas,
paralisado durante 4 anos.
3
00:00:04,863 --> 00:00:07,522
? a ilha... Mudou-me.
Completou-me.
4
00:00:07,681 --> 00:00:09,906
Estou-te muito agradecido, John.
5
00:00:10,057 --> 00:00:11,737
Voc? roubou-me o rim!
6
00:00:11,841 --> 00:00:14,098
Tu precisavas de um pai,
e eu precisava de um rim,
7
00:00:14,172 --> 00:00:16,768
e foi isso que aconteceu.
Esquece isso!
8
00:00:16,840 --> 00:00:18,263
N?o me importa o que o Jack disse.
9
00:00:18,265 --> 00:00:19,375
ملف ترجمة ل Lost S04e04 Pt Br
keywords: lost, 2001, cd, finnish, fi, s03e07, xor,
original filename: Lost - 2001 - 1CD - Finnish - fi - b0548a96a87ddaf13e2f5d8b584c0380.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{41}Aikaisemmin tapahtunutta...
{42}{121}Toit minut t?nne operoimaan|sinut. Luuletko minun luottavan,
{124}{199}ett? vain teen leikkauksen ja|toivon p??sev?ni pois?
{204}{240}Jack...
{250}{285}Sinun t?ytyy tehd? se.
{289}{349}Kuinka he saivat sinut pyyt?m??n minua?|Mit? he tarjosivat sinulle?
{352}{394}- Eiv?t mit??n.|- Mit? sitten teet t??ll??
{398}{449}He aikovat tappaa Sawyerin.
{589}{694}Huomenaamulla, ensimm?iseksi otan|sen ulos ja pid?n sinut hengiss?.
{748}{779}Olen valmis.
{794}{837}Ei!
{843}{915}Sawyer, pyyd?n!|P??st? irti h?nest?!
{980}{1040}Tein vain pienen viillon|Benin munuaispussiin.
{1050}{1130}Ja jos en o