نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,375 --> 00:00:01,680
Précédemment dans "Lost"...
2
00:00:01,710 --> 00:00:04,630
Juste ici, il y a une ligne.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,341
Tu franchis cette ligne,
4
00:00:07,466 --> 00:00:11,595
et notre malentendu se transforme en...
quelque chose d'autre.
5
00:00:11,637 --> 00:00:14,932
- Qu'est-ce que je dois faire?
- Il faut appuyer sur le bouton.
6
00:00:20,229 --> 00:00:25,192
Je n'ai jamais entré les nombres.
Je n'ai jamais appuyé sur le bouton.
7
00:00:25,275 --> 00:00:28,779
- Tu mens.
- Non, je ne mens plus.
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,491
C'est un parach
نتائج اقل ل
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, 2004, 1, cd, portuguese, pt, s02e1, 9, xor, eztv, s02e19,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,527
Anteriormente em Lost
2
00:00:01,569 --> 00:00:05,072
Aqui mesmo, h? uma linha.
3
00:00:05,114 --> 00:00:06,574
Se ultrapassas essa linha,
4
00:00:06,615 --> 00:00:09,410
passamos de um mal-entendido...
5
00:00:09,451 --> 00:00:11,287
para outra coisa.
6
00:00:11,328 --> 00:00:12,454
O que ? que eu fa?o?
7
00:00:12,496 --> 00:00:14,331
Aquele bot?o tem de ser pressionado.
8
00:00:20,103 --> 00:00:22,285
Eu nunca inseri os n?meros.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,769
Eu nunca pressionei o bot?o.
10
00:00:24,800 --> 00:00:26,427
Est?s a mentir.
11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
previously on lost
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
right here, there's a line.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
You cross that line,
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
we go from misunderstanding
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
to... something else.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
What do i do?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
the button must be pushed
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
i never entered the numbers
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
i never pushed the button
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
you're lying
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,934
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
previously on lost
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
right here, there's a line.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
You cross that line,
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
we go from misunderstanding
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
to... something else.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
What do i do?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
the button must be pushed
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
i never entered the numbers
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
i never pushed the button
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
you're lying
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,934
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
<i>Az elõzõ részekbõl...</i>
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
Pontosan itt van egy vonal.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
Ha ezt átlépitek...
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
...akkor a dolgok
átcsapnak félreértésbõl...
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
...valami másba.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
Mit csináljak?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
A gombot meg kell nyomni.
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
Be sem Ãrtam a számokat...
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
...meg sem nyomtam a gombot...
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
Hazudsz.
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,934
Nem.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,880
voormalig in 'Lost'
2
00:00:01,920 --> 00:00:05,440
Tot hier is er een lijn.
3
00:00:05,480 --> 00:00:06,920
Overschrijdt je die lijn,
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,760
dan gaan we van een misverstand
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,640
naar... iets totaal anders.
6
00:00:11,680 --> 00:00:12,800
Wat moet ik doen?
7
00:00:12,840 --> 00:00:14,720
De toets moet ingedrukt worden
8
00:00:20,480 --> 00:00:22,720
Ik heb nooit de nummers
ingevoerd...
9
00:00:22,760 --> 00:00:25,120
Ik heb nooit de toets
ingedrukt.
10
00:00:25,120 --> 00:00:26,760
Je liegt.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
Previamente en lost
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
AquÃ, hay una lÃnea.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
Cruza la lÃnea,
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
Vamos del malentendido
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
a... algo más.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
¿Qué hago?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
El botón debe ser presionado
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
Nunca introduje los números
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
Nunca presioné el botón
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
Estás mintiéndo
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,934
No, ya men
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,517
<i>Anteriormente en Lost.</i>
2
00:00:01,649 --> 00:00:04,134
AquÃ, hay una lÃnea.
3
00:00:05,080 --> 00:00:06,368
Cruza esa lÃnea,
4
00:00:07,334 --> 00:00:08,899
E iremos de un malentendido a...
5
00:00:09,800 --> 00:00:10,736
otra cosa.
6
00:00:11,277 --> 00:00:12,162
¿Que tengo que hacer?
7
00:00:12,200 --> 00:00:14,334
El botón debe ser presionado.
8
00:00:20,021 --> 00:00:21,541
Nunca introduje los números.
9
00:00:22,387 --> 00:00:24,457
Nunca presione el botón.
10
00:00:25,172 --> 00:00:25,978
Mientes.
11
00:00:26,174 --> 00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,381 --> 00:00:01,662
<i>Anteriormente en Lost.</i>
2
00:00:01,709 --> 00:00:04,615
Aquà mismo hay una lÃnea.
3
00:00:05,504 --> 00:00:07,358
Si cruzas esta lÃnea...
4
00:00:07,452 --> 00:00:10,853
...pasamos de malentendido a algo más.
5
00:00:11,648 --> 00:00:14,937
- ¿Qué hago?
- El botón tiene que ser presionado.
6
00:00:20,228 --> 00:00:25,190
Nunca ingresé los números.
Nunca presioné el botón.
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,764
- Estás mintiendo.
- No, ya no miento más.
8
00:00:30,027 --> 00:00:32,503
Es un paracaÃdas.
9
00:00:33,671 --> 00:00:35,854
<i
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
previously on lost
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
right here, there's a line.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
You cross that line,
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
we go from misunderstanding
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
to... something else.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
What do i do?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
the button must be pushed
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
i never entered the numbers
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
i never pushed the button
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
you're lying
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,934
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,134 --> 00:00:01,656
<i>Anteriormente, em LOST...</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:05,270
Bem aqui, há uma linha.
3
00:00:05,278 --> 00:00:06,934
Se cruzarem essa linha,
4
00:00:06,967 --> 00:00:11,319
iremos de mal entendido
para... algo mais.
5
00:00:11,335 --> 00:00:15,740
- O que eu faço?
- O botão deve ser apertado.
6
00:00:20,468 --> 00:00:22,582
Nunca digitei os números.
7
00:00:22,617 --> 00:00:26,660
- Nunca apertei o botão.
- Está mentindo.
8
00:00:26,661 --> 00:00:28,884
Não, parei de mentir.
9
00:00:29,816 --> 00:00:32,066
à um pára-quedas.
10
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,381 --> 00:00:01,662
<i>Anteriormente en Lost.</i>
2
00:00:01,709 --> 00:00:04,615
Aquà mismo hay una lÃnea.
3
00:00:05,504 --> 00:00:07,358
Si cruzas esta lÃnea...
4
00:00:07,452 --> 00:00:10,853
...pasamos de malentendido a algo más.
5
00:00:11,648 --> 00:00:14,937
- ¿Qué hago?
- El botón tiene que ser presionado.
6
00:00:20,228 --> 00:00:25,190
Nunca ingresé los números.
Nunca presioné el botón.
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,764
- Estás mintiendo.
- No, ya no miento más.
8
00:00:30,027 --> 00:00:32,503
Es un paracaÃdas.
9
00:00:33,671 --> 00:00:35,854
<i
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
Justo aquÃ, hay una lÃnea.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
Si cruzas la lÃnea,
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
pasamos de los malentendidos...
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
a algo más.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
¿Qué hago?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
El botón, tienes que pulsarlo.
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
Nunca tecleé los números.
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
Nunca pulsé el botón.
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
Estás mintiendo.
11
00:00:26,800 -
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, s02e1, 9, s, o, v, 3, lol, s02e19, 72, p, 5, nbs, xor, hr,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{34}{144}- Aiemmin tapahtunutta:|- Tässä on raja.
{149}{284}Jos ylitätte sen, väärinymmärrys|muuttuu joksikin muuksi.
{297}{387}- Mitä teen?|- Sitä nappia on painettava.
{504}{619}En koskaan syöttänyt numeroita.|En koskaan painanut sitä nappia.
{623}{729}- Valehtelet.|- Olen valehteluni valehdellut.
{739}{809}Se on laskuvarjo.
{1189}{1269}Murot menevät vasemmalle, Bernard.
{1299}{1379}- Eikö tämä häiritse sinua?|- Mikä?
{1384}{1444}No tämä, ja tämä.
{1449}{1504}Miksi pussi perunalastuja|häiritsisi minua?
{1510}{1589}Etkö ole lainkaan utelias,|mistä tämä kaikki tuli?
{1594}{1656}Toimit, kuin olisimme|
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
the, unit, sezon, 2, ep1, 3, s02e22, hr, ctu, en, s02e1, 7, xor, eng, s02e17, 8, notv, s02e18, 6, s02e16, s02e2, lol, s02e20, paradise, lost, fqm, s02e23, proper, s02e13, s02e21, 4, s02e14, 9, s02e19, 5, s02e15,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,990
Previously on the unit.
2
00:00:02,070 --> 00:00:03,490
I have something for you.
3
00:00:03,790 --> 00:00:06,720
"Always here. Wilson"
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,750
I can't possibly accept this.
5
00:00:08,870 --> 00:00:10,590
- Put it on.
- I'm married.
6
00:00:11,090 --> 00:00:13,910
Are you?Because I don't see a husband.
7
00:00:14,440 --> 00:00:16,680
I'm falling in love with you.
8
00:00:16,760 --> 00:00:19,180
Well, stop.
9
00:00:19,410 --> 00:00:22,560
Hi, I'm christine ross.I work with your wife.
10
00:00:22,680 --> 00:00:23,980
It w
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, s02e1, 2, lol, fire, water, s02e12, s02e0, 6, abandoned, s02e06, adrift, s02e02, the, hunting, party, s02e11, 7, xor, lockdown, s02e17, man, of, science, faith, s02e01, 5, and, found, s02e05, 3, orientation, s02e03, 9, what, kate, did, s02e09, s, o, s02e19, other, 4, 8, days, s02e07, dave, s02e18, whole, truth, s02e16, one, them, s02e14, maternity, leave, s02e15, collision, s02e08, rd, psalm, s02e10, long, con, s02e13, everybody, hates, hugo, s02e04,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,812 --> 00:00:02,568
Eerder in 'Lost'...
2
00:00:04,341 --> 00:00:06,711
Het vliegtuig zat vol heroine.
3
00:00:08,725 --> 00:00:11,431
Hij zei dat hij het in de jungle heeft gevonden.
- Waar in de jungle?
4
00:00:11,432 --> 00:00:15,145
Het is maar een beeldje.
- Een gewoon beeldje?
5
00:00:18,060 --> 00:00:19,810
Waar is Charlie?
6
00:00:19,998 --> 00:00:21,460
Wat is dit?
7
00:00:21,461 --> 00:00:24,313
Want dit zat in je beeldje.
8
00:00:24,406 --> 00:00:25,916
Dat wist ik niet.
9
00:00:25,917 --> 00:00:29,915
Hoe kan ik het weten als het
in een beeldje zit?
10
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, s02e0, 1, man, of, science, faith, s02e01, 2, adrift, s02e02, 3, orientation, s02e03, 4, everybody, hates, hugo, s02e04, 5, and, found, s02e05, 6, abandoned, s02e06, 7, the, other, 8, days, s02e07, 9, what, kate, did, s02e09, s02e1, lol, rd, psalm, s02e10, hunting, party, s02e11, collision, s02e08, fire, water, s02e12, long, con, s02e13, one, them, s02e14, xor, maternity, leave, s02e15, whole, truth, s02e16, lockdown, s02e17, s02e19, two, for, road, s02e18, s02e2, s02e20,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,769
Eerder in 'Lost'...
de anderen komen eraan.
2
00:00:02,770 --> 00:00:06,849
We hebben maar drie opties
rennen, verstoppen of sterven.
3
00:00:06,850 --> 00:00:08,079
We hebben een plan.
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,169
Ja, je gaat de jungle in
en haalt wat dynamiet,
5
00:00:10,170 --> 00:00:13,539
blaast de klep op en dan verstop
je daar iedereen in.
6
00:00:13,540 --> 00:00:15,390
Nee.
7
00:00:15,840 --> 00:00:18,370
Hou op! Hou op!
8
00:00:18,460 --> 00:00:20,310
Hou op!
Het kan niet!
9
00:00:20,490 --> 00:00:22,340
Stop! Niet aansteken!
10
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, 2004, season, 2, lol, tcm, crimson, xor, pt, djj, home, sapo, s02e1, the, hunting, party, s02e11, 9, s, s02e19, s02e0, what, kate, did, s02e09, one, of, them, s02e14, adrift, s02e02, 3, long, con, s02e13, 7, lockdown, s02e17, 6, whole, truth, proper, s02e16, orientation, real, repack, s02e03, 5, maternity, leave, s02e15, s02e2, two, for, road, fqm, s02e20, live, together, die, alone, s02e23, and, found, s02e05, 8, collision, a, old, habits, s02e08, abandoned, s02e06, everybody, hates, hugo, s02e04, question, mark, s02e21, rd, psalm, s02e10, s02e24, other, days, s02e07, dave, s02e18, three, minutes, s02e22, man, science, faith, s02e01, fire, water, s02e12,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,090
Anteriormente em Lost...
2
00:00:02,091 --> 00:00:03,626
Vamos ter de levar o rapaz.
3
00:00:03,627 --> 00:00:05,095
N?o te vamos entregar ningu?m!
4
00:00:05,096 --> 00:00:06,563
Pai! Pai!
5
00:00:06,564 --> 00:00:08,371
Walt!
6
00:00:09,937 --> 00:00:12,673
<i>- Eles v?o voltar em breve...
- Onde est?s?</i>
7
00:00:14,654 --> 00:00:15,470
Onde est? ela?
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,333
- Est?s a falar da Kate?
- Eu amo-a.
9
00:00:33,777 --> 00:00:34,401
Kate!
10
00:00:36,334 --> 00:00:37,291
Kate!
11
00:00:42,323 --> 00:00:43,947
Olha aq
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, 2004, season, 2, lol, tcm, crimson, xor, pt, djj, home, sapo, s02e1, the, hunting, party, s02e11, 9, s, s02e19, s02e0, what, kate, did, s02e09, one, of, them, s02e14, adrift, s02e02, 3, long, con, s02e13, 7, lockdown, s02e17, 6, whole, truth, proper, s02e16, orientation, real, repack, s02e03, 5, maternity, leave, s02e15, s02e2, two, for, road, fqm, s02e20, live, together, die, alone, s02e23, and, found, s02e05, 8, collision, a, old, habits, s02e08, abandoned, s02e06, everybody, hates, hugo, s02e04, question, mark, s02e21, rd, psalm, s02e10, s02e24, other, days, s02e07, dave, s02e18, three, minutes, s02e22, man, science, faith, s02e01, fire, water, s02e12,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,090
Anteriormente em Lost...
2
00:00:02,091 --> 00:00:03,626
Vamos ter de levar o rapaz.
3
00:00:03,627 --> 00:00:05,095
N?o te vamos entregar ningu?m!
4
00:00:05,096 --> 00:00:06,563
Pai! Pai!
5
00:00:06,564 --> 00:00:08,371
Walt!
6
00:00:09,937 --> 00:00:12,673
<i>- Eles v?o voltar em breve...
- Onde est?s?</i>
7
00:00:14,654 --> 00:00:15,470
Onde est? ela?
8
00:00:16,395 --> 00:00:18,333
- Est?s a falar da Kate?
- Eu amo-a.
9
00:00:33,777 --> 00:00:34,401
Kate!
10
00:00:36,334 --> 00:00:37,291
Kate!
11
00:00:42,323 --> 00:00:43,947
Olha aq
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, s, 2, vo, 20, lol, 21, 9, s02e15, xor, 3, repack, tcm, 22, two, for, the, road, proper, fqm, 4, 7, s02e1, s02e17, s02e16, s02e21, s02e22, s02e19, 8, s02e05, crimson, s02e0, s02e01, hr, ctu, s02e04,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,845
Previously on "Lost"...
2
00:00:03,669 --> 00:00:04,452
- Good luck.
- Same to you.
3
00:00:14,225 --> 00:00:16,358
- We have to fire the flare.
- It doesn't make--
4
00:00:16,545 --> 00:00:19,880
Look, are you gonna give me the damn gun,
or am I gonna have to take it?
5
00:00:22,604 --> 00:00:24,171
Please, god.
6
00:00:26,573 --> 00:00:27,470
It's coming back!
7
00:00:27,568 --> 00:00:28,800
It's coming back!
8
00:00:33,878 --> 00:00:35,924
We're gonna have
to take the boy.
9
00:00:36,024 --> 00:00:37,906
What? What'd you say?
10
00:00:37,96
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
veronica, mars, season, 2, cz, s02e1, xor, s02e11, 6, fqm, s02e16, s02e2, bia, s02e21, s02e12, 8, lol, s02e18, 3, aint, no, magic, mountain, high, enough, s02e13, s02e0, s02e08, driver, ed, ws, hv, s02e02, umd, tvt, s02e20, 5, fov, s02e05, rat, saw, god, s02e06, s02e22, not, pictured, real, proper, 9, s02e09, 7, nobody, puts, baby, corner, s02e07, s02e15, plan, b, s02e17, 4, s02e04, s02e10, cheatty, bang, s02e03, s02e19, s02e14, s02e01,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,585
V pøedchozÃch dÃlech:
2
00:00:01,668 --> 00:00:03,128
To s námi nemá nic spoleèného.
3
00:00:03,295 --> 00:00:06,840
Ne. Tvoje tajný nemanželský dÃtì
se mì ani tebe netýká.
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,008
Našel jsem je v pokoji své dcery.
5
00:00:08,133 --> 00:00:09,301
Snažili jsme se Grace pomoct.
6
00:00:09,384 --> 00:00:11,845
Týrajà ji.
Drželi ji zavøenou ve skøÃni.
7
00:00:11,970 --> 00:00:15,557
Starajà se jen o náboženské zaèlenìnÃ.
8
00:00:15,682 --> 00:00:17,643
Když pomyslÃm, že by takhle
moje dÃtì vyrùsta
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, season, 2, v, 1, s02e1, 6, proper, xor, s02e16, 8, lol, s02e18, s02e0, hr, 5, tvd, s02e08, s02e2, nbs, s02e21, 3, s02e23, s02e11, 7, s02e07, s02e02, s02e03, 72, p, hq, kos, ctu, dd5, int, s02e06, 4, s02e14, s02e01, bamhd, s02e12, s02e24, s02e20, 2x2, live, together, die, alone, mkv, s02e10, s02e13, 9, s02e09, three, minutes, s02e19, s02e04, merlin, s02e22, s02e15, real, tcm, s02e17, crimson, s02e05, hv, repack, part, two, for, the, road, fqm, internal, question, mark,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{8}{68}- Auttakaa minua!|- Hän on yksi heistä.
{72}{132}Nimeni on Henry Gale.|Olen Minnesotasta.
{136}{191}Teet suuren virheen.
{207}{272}Hän valehtelee pitkään.
{308}{368}Hän on yksi heistä.
{519}{584}Hän on kunnossa.|Hän selviää kyllä.
{588}{658}- Mistä löysit hänet?|- Puutarhan läheltä.
{884}{939}Tuletko jo sänkyyn?
{978}{1033}Ihan kohta.
{1226}{1286}Näytät ihanalta.
{1311}{1361}Ãlähän nyt.
{1390}{1460}- Käänny ympäri.|- Kultaseni...
{1478}{1543}Ole kiltti.
{2167}{2232}Mittasitko lämpötilasi?
{2273}{2344}- Kuinka romanttista.|- Anteeksi.
{2355}{2474}Olemme kuitenkin|yrittäneet jo vuoden.
{
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, season, 2, fin, s02e11, lol, s02e1, 6, proper, xor, s02e16, s02e10, s02e0, xvidsubs, com, s02e01, finsubs, 7, s02e07, s02e02, s02e2, 3, s02e23, s02e13, s02e08, 21, s02e04, tcm, reckoning, s02e09, 22, s02e05, crimson, revelation, s0, special, s02e24, maternity, leave, s02e15, hr, nbs, s02e20, abandoned, s02e06, s02e21, s02e19, the, other, days, dave, s02e18, long, con, s02e12, s02e14, s02e17, s02e22, part, s02e03, ctu, real, repack,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{51}Aiemmin tapahtunutta:
{54}{118}- Meidän täytyy viedä poika.|- En anna teille ketään.
{122}{189}- Isä!|- Walt!
{341}{391}Missä hän on?
{395}{470}- Tarkoitatko Katea?|- Rakastan häntä.
{800}{865}Kate!
{1013}{1148}Katso tätä ja tätä. Se tuhoaa|selkärangan verisuonia alueella L5.
{1152}{1217}Tämän lisäksi kaikki|kovakalvon ulkopuolinen kasvu.
{1221}{1304}On ihme, ettei se ole aiheuttanut|pysyvää paikallista veren puutetta.
{1398}{1521}Hän sanoi, ettei teidän tarvitse kuiskata.|Hän tietää, ettei hänellä ole mahdollisuutta.
{1528}{1614}- Isänne arvostaa avoimuutta.|- Me molemmat arvostamme.
{1637}
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
prison, break, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, s02e1, xor, s02e19,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,326 --> 00:00:07,140
Let me get this straight.
2
00:00:07,237 --> 00:00:09,868
The brothers come back to a city
that's 15 miles from the prison
3
00:00:09,915 --> 00:00:11,276
they escaped from--
why would they do that?
4
00:00:11,358 --> 00:00:12,651
Maybe it's because the president
is in Chicago
5
00:00:12,733 --> 00:00:14,322
to make a speech,
and they're up to something,
6
00:00:14,428 --> 00:00:16,506
Legally speaking,
this tape is useless.
7
00:00:16,604 --> 00:00:17,690
So we blackmail her.
8
00:00:17,779 --> 00:00:18,964
In exchange for what?
9
00:00:19,970 --
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,517
<i>Anteriormente en Lost.</i>
2
00:00:02,649 --> 00:00:05,134
AquÃ, hay una lÃnea.
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,368
Cruza esa lÃnea,
4
00:00:08,334 --> 00:00:09,899
E iremos de un malentendido a...
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,736
otra cosa.
6
00:00:12,277 --> 00:00:13,162
¿Que tengo que hacer?
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,334
El botón debe ser presionado.
8
00:00:21,021 --> 00:00:22,541
Nunca introduje los números.
9
00:00:23,387 --> 00:00:25,457
Nunca presione el botón.
10
00:00:26,172 --> 00:00:26,978
Mientes.
11
00:00:27,174 --> 00:00
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s02e1, 7, lockdown, xor, s02e17,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,502
<I>Detta har h?nt...
2
00:00:01,585 --> 00:00:04,671
Jag har tr?ffat min riktiga far,
det var v?l goda nyheter?
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,674
Han l?tsades ?lska mig l?nge
nog f?r att stj?la min ena njure!
4
00:00:07,716 --> 00:00:10,761
Jag f?ljde efter dig ig?r kv?ll,
?r detta din fars hus?
5
00:00:10,844 --> 00:00:14,556
Du m?ste lova mig att du
aldrig ?terv?nder dit igen.
6
00:00:14,640 --> 00:00:15,724
Visst.
7
00:00:16,934 --> 00:00:19,978
Tror du att du ?r den f?rste
person jag n?gonsin lurat?
8
00:00:20,103 --> 00:00:23,840
Du beh?vde en fard
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e1, 7, xor, s02e17,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
lol -> clee... xor -> schee
Stalo se v p?edchoz?ch d?lech...
2
00:00:01,585 --> 00:00:04,671
Potkal jsem sv?ho prav?ho otce.
Skv?l? zpr?va, ?e?
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,799
P?edst?ral ?e m? miluje jen do doby,
ne? mi mohl ukr?st ledvinu.
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,761
Sledovala jsem t? v?era.
A? k domu tv?ho otce.
5
00:00:10,844 --> 00:00:14,556
Mus?? mi sl?bit, ?e na to
m?sto u? nepojede?.
6
00:00:14,640 --> 00:00:15,724
Dob?e.
7
00:00:16,934 --> 00:00:19,978
Mysl?? si, ?e jsi prvn?, koho
jsem kdy podvedl?
8
00:00:20,103 --> 00:00:23,440
Pot?ebo
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
desperate, housewives, s02e1, 9, xvidsubs, com, v, xor, fin, s02e19, finsubs,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{106}Aikaisemmin tapahtunutta:|- Aivan kuin joku olisi ollut raivon vallassa.
{110}{164}- Ehkä se olin minä.|- Minä se en ollut.
{168}{230}Felicia otti ohjat omiin käsiinsä.
{234}{295}Perun hääni, jos niin haluat.|Teen, mitä vain haluat.
{299}{351}Karl antoi tilanteen Susanin haltuun.
{355}{416}Rattijuopumussyytteesi|ei auta asiaasi.
{420}{521}- Andrew haastoi Breen käräjille.|- Tuolla on isä. - Lapsi hän on.
{525}{603}- Gabrielle ja Carlos ottivat vauvan...|- Paperit eivät enää ole lainvoimaisia.
{607}{687}Haluatko jättää pikkutytön|valkoisen roskajoukon armoille?
{691}{741}Ja pakenivat.
{797}{884}Louisa
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
desperate, housewives, 21, 9, 2004, s02e1, dont, look, at, me, xor, s02e19,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,580
<i>Anteriormente en
"Desperate Housewives"...</i>
2
00:00:01,680 --> 00:00:04,320
Suena como que
alguien perdió su ira.
3
00:00:04,490 --> 00:00:06,810
- Quizás lo hice.
- Bueno, yo no.
4
00:00:06,980 --> 00:00:09,470
<i>Felicia se encargó
de sus problemas.</i>
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,080
Si quieres que cancele la boda, lo haré.
6
00:00:11,210 --> 00:00:12,300
Haré lo que quieras.
7
00:00:12,320 --> 00:00:14,480
<i>Karl dejó la bola en
el campo de Susan...</i>
8
00:00:14,540 --> 00:00:17,440
...con su aviso de conducir intoxicada,
se podrÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,580
<i>Anteriormente en "Desperate Housewives"</i>
2
00:00:01,680 --> 00:00:04,320
Parece que alguno ya no está furioso.
3
00:00:04,490 --> 00:00:06,810
- Puede que sÃ.
- Bueno, pues yo no.
4
00:00:06,980 --> 00:00:09,470
<i>Felicia decidió encargarse
ella misma del asunto.</i>
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,080
Si quieres que cancele la boda, lo haré.
6
00:00:11,210 --> 00:00:12,200
Haré todo lo que quieras.
7
00:00:12,320 --> 00:00:14,480
<i>Karl dejó la pelota en el campo de Susan...</i>
8
00:00:14,540 --> 00:00:17,440
...con su denuncia por conducir
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,474 --> 00:00:01,944
Previously on Lost...
2
00:00:02,038 --> 00:00:05,037
I met my real father.
Great news, right?
3
00:00:05,083 --> 00:00:08,083
He pretended to love me just
long enough to steal my kidney.
4
00:00:08,128 --> 00:00:11,079
I followed you last night.
Is it your father's house?
5
00:00:11,267 --> 00:00:14,967
But you have to promise me that you're
not gonna go to that place anymore.
6
00:00:15,029 --> 00:00:15,689
All right.
7
00:00:17,325 --> 00:00:20,496
You think you're the first
person that ever got conned?
8
00:00:20,572 --> 00:00:23,954
You needed a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,570
Previamente, en Lost...
2
00:00:01,866 --> 00:00:04,721
He conocido a mi verdadero padre.
Grandes noticias, ¿no?
3
00:00:04,722 --> 00:00:07,911
Fingió quererme el tiempo suficiente
para robarme un riñón.
4
00:00:07,912 --> 00:00:10,718
Te seguà anoche.
¿Es la casa de tu padre?
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,437
Tienes que prometerme que
no vas a volver a ese lugar.
6
00:00:14,968 --> 00:00:15,764
Ok.
7
00:00:17,366 --> 00:00:19,554
¿Crees que eres el
primero al que engañan?
8
00:00:20,434 --> 00:00:23,139
Tú necesitabas una figura paterna
y yo
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e1, 6, xor, s02e16,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
www.titulky.com
2
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.7 MB
/Subtitle Workshop/
3
00:00:00,501 --> 00:00:01,710
Pomozte!
4
00:00:01,793 --> 00:00:02,711
To jeden z nich.
5
00:00:02,794 --> 00:00:05,339
Jmenuju se Henry Gale, jsem z Minnesoty.
6
00:00:05,422 --> 00:00:08,050
D?l?? velkou chybu.
7
00:00:08,383 --> 00:00:11,678
Dlouho bude lh?t.
8
00:00:12,596 --> 00:00:15,307
On je jeden z nich.
9
00:00:21,522 --> 00:00:24,107
Je v pohod?.
Bude v po??dku.
10
00:00:24,191 --> 00:00:27,194
- Kde jste ji na?li
ملف ترجمة ل lost s02e1 9 xor tvt s02e19
lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s02e1, 6, the, whole, truth, proper, xor, s02e16,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,343
- Hj?lp!
- Han ?r en av dem.
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,756
Jag heter Henry Gale,
och kommer fr?n Minnesota.
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,091
Du beg?r ett allvarligt misstag.
4
00:00:08,759 --> 00:00:13,013
Han kommer att ljuga l?nge.
5
00:00:13,405 --> 00:00:16,666
Han ?r en av dem.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,148
- Sun!
- Hon ?r OK.
7
00:00:24,191 --> 00:00:27,194
- Var hittade du henne?
- Vid hennes tr?dg?rd.
8
00:00:37,162 --> 00:00:39,706
Ska du l?gga dig?
9
00:00:40,958 --> 00:00:43,126
Snart.
10
00:00:51,468 --> 00:00:54,054
Du ser und