Advertisement:
---------------
---------------
نتائج اقل ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd12, 3,
original filename: 45236.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,220 --> 00:00:31,780
<i>I amar prestar aen</i>
2
00:00:31,800 --> 00:00:34,610
<i>El Mundo ha cambiado...</i>
3
00:00:34,650 --> 00:00:35,880
<i>Han mathon ne nen</i>
4
00:00:35,900 --> 00:00:37,980
<i>Lo puedo sentir en el agua...</i>
5
00:00:38,000 --> 00:00:39,740
<i>Han mathon ne chae</i>
6
00:00:39,780 --> 00:00:42,030
<i>Lo puedo sentir en la tierra...</i>
7
00:00:42,070 --> 00:00:44,320
<i>A han nostron ned wilith</i>
8
00:00:44,400 --> 00:00:47,070
<i>Lo huelo en el aire...</i>
9
00:00:47,700 --> 00:00:52,000
<i>Mucho de lo que una vez fué
se ha perdido...</i>
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, 2001, cd, 2, diamond,
original filename: Lord.of.the.Rings.-.The.Fellowship.of.the.Ring.-.Extended.Edition.2001.CD2.DiAMOND.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,035 --> 00:00:37,579
Ela queria proteger seu filho.
2
00:00:39,164 --> 00:00:43,210
Ela pensou que em Valfenda
você estaria seguro.
3
00:00:45,379 --> 00:00:48,882
Em seu coração, sua mãe sabia que
você seria caçado por toda a vida.
4
00:00:49,341 --> 00:00:51,051
Que você nunca escaparia
do seu destino.
5
00:00:51,593 --> 00:00:55,222
A habilidade dos Elfos pode
voltar a forjar a espada dos reis...
6
00:00:55,639 --> 00:00:59,560
...mas só você tem
o poder brandi-la.
7
00:01:00,602 --> 00:01:03,021
Eu não quero este poder.
8
00:01:03,230 --> 00:01:05,941
Eu nun
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:34,598
Svijet se
promijenio.
2
00:00:35,797 --> 00:00:37,696
Osjeæam
to u vodi.
3
00:00:39,395 --> 00:00:40,994
Osjeæam
u zemlji
4
00:00:43,692 --> 00:00:45,891
Njušim
u zraku.
5
00:00:47,090 --> 00:00:50,188
Mnogo toga što je
bilo, izgubljeno je.
6
00:00:51,187 --> 00:00:54,685
Jer nitko se živ
toga ne sjeæa.
7
00:00:55,284 --> 00:00:58,582
GOSPODAR PRSTENOVA
8
00:01:06,776 --> 00:01:10,574
Poèelo je kovanjem
Velikih prstenova.
9
00:01:10,774 --> 00:01:13,172
Tri su dobili
vilenjaci.
10
00:01:13,272 --> 00:01:16,270
Besmrtna, najmudrija
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd, 1, kjay,
original filename: lord.of.the.rings.the.fellowship.of.the.ring.extended.edition.cd1.ac3.dvdrip.xvid.kjay.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:04:T?umaczenie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
00:00:08:T?umaczenie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
00:00:12:T?umaczenie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
00:00:16:T?umaczenie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
00:00:18:Poprawione przez siwy211@o2.pl
00:00:32:"I amar prestar aen..."|?wiat jest odmieniony.
00:00:36:"Han mathon ne nen..."|Czuj? to w Wodzie.
00:00:39:"Han mathon ne chae..."|Czuj? to we wn?trzu Ziemi.
00:00:44:"A han noston ne gwilith..."|Wyczuwam to w Powietrzu.
00:00:47:Wiele z tego, co kiedy? by?o,
00:00:50:...jest utracone
00:00:52:Nikt ju? nie ?yje z tych,|kt?rzy by o tym pami?tali.
00:00:56:W?ADCA PIER?CIENI
00:01:08:Zacz??o si? wykuciem Wielkich Pi
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd, 4, kjay, chs,
original filename: Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.CD4.AC3.DVDRip.XviD.KJaY.Chs.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,349 --> 00:01:26,216
ÃÃêµÃÃã¿´µ½Ã²Ã´
2
00:01:28,621 --> 00:01:31,112
ÃüûÃùòÃÃÃÃÃÃÃï³ÃÃÃ
3
00:01:32,892 --> 00:01:36,919
Ãç¹ûÃãç°Ã¾Ã»á·¢ÃúÃâéÃÃ
4
00:01:39,331 --> 00:01:44,200
ç½äöÃ÷¶ÃÃþ¿ªÃ¼Ã÷ÃÃÃ¥ÃÃ
5
00:01:44,837 --> 00:01:48,136
Ãû»áÃÃüÃÃÃÃç½ä
6
00:01:48,340 --> 00:01:50,331
ÃãêµÃÃÃõµÃÃÃÃÂ
7
00:01:51,343 --> 00:01:56,007
ÃûÃÃȇû¸ö½Ãû¸ö±»Ã§½ä»÷¿å
8
00:01:57,516 --> 00:01:59,950
ûêÃ㿪¿Ã
9
00:02:00,352 -->
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd, 3, kjay, chs,
original filename: Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.CD3.AC3.DVDRip.XviD.KJaY.Chs.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,555 --> 00:00:37,080
ÃýãÃû±£»¤ÃýµÃº¢ÃÃ
2
00:00:39,172 --> 00:00:42,938
ÃýÃÃêÃãÃÃÃðÃô÷¶û»áºÃ°²Ã«
3
00:00:45,111 --> 00:00:48,603
ÃãøÃÃêµÃ
ÃãÃâ±²Ãö¼»áÃ⵽÷ñ
4
00:00:49,082 --> 00:00:50,811
ÃãòÃñò»ÃÃÃâ¸öÃüÃÃ
5
00:00:51,351 --> 00:00:54,946
¾«Ãé¿ÃÃÃÃÃÃÃÃýÃìÃõÃÃî½£
6
00:00:55,388 --> 00:00:59,324
µ«ÃÃûÃÃÃã
õÃÃùÃÃÃüµÃæÿ
7
00:01:00,360 --> 00:01:02,794
Ãò¢²»ÃëõÃÃÃâæÿ
8
00:01:02,962 --> 00:01:05,692
ÃÃ
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, kjay, cd, 1,
original filename: Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.DVDRip.XviD.AC3-KJaY.CD1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ?????coolsummer??????? ==
2
00:00:33,033 --> 00:00:36,025
???????????
3
00:00:36,336 --> 00:00:39,260
???????????
4
00:00:40,073 --> 00:00:42,906
??????????
5
00:00:44,611 --> 00:00:47,466
??????????
6
00:00:48,014 --> 00:00:49,811
????????
7
00:00:50,050 --> 00:00:51,506
???????
8
00:00:52,318 --> 00:00:55,242
????û????????
9
00:01:08,334 --> 00:01:12,600
????????????????
10
00:01:12,872 --> 00:01:14,669
???????õ???????
11
00:01:14,941 --> 00:01:18,638
???????????????
????????????????????
12
00:01:19,846 --> 00:01:21,802
????????
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, kjay, cd, 2,
original filename: Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.DVDRip.XviD.AC3-KJaY.CD2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,133 --> 00:00:11,532
?????
2
00:00:12,202 --> 00:00:13,897
?????
3
00:00:15,438 --> 00:00:18,566
-????????????????
-??????ô??
4
00:00:18,908 --> 00:00:21,763
-????????????
-????ô??
5
00:00:22,712 --> 00:00:26,478
??????????????????????
?????????????
6
00:00:26,883 --> 00:00:30,410
?????????????????ô?£?
7
00:00:33,423 --> 00:00:34,355
?????
8
00:00:34,658 --> 00:00:36,819
-÷????????????
-?????????
9
00:00:37,160 --> 00:00:38,422
??????
10
00:00:39,029 --> 00:00:40,428
???????????
11
00:00:40,697 --> 00:00:42,460
?????ô??
12
00:00:43,033 -
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, kjay, cd, 4,
original filename: Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.DVDRip.XviD.AC3-KJaY.CD4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,689 --> 00:01:25,544
??????????ô
2
00:01:27,958 --> 00:01:30,449
??????????????????
3
00:01:32,227 --> 00:01:36,254
??????????????????
4
00:01:38,665 --> 00:01:43,523
?????????????????????
5
00:01:44,169 --> 00:01:47,468
??????????????
6
00:01:47,671 --> 00:01:49,662
?????????????
7
00:01:50,640 --> 00:01:55,304
??????????????????????
8
00:01:56,844 --> 00:01:59,267
??????
9
00:01:59,679 --> 00:02:02,705
???????????????
10
00:02:03,781 --> 00:02:05,976
?????????????????
11
00:02:10,553 --> 00:02:14,478
??????????????
12
00:02:20,859 --> 00:02:24,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,879 --> 00:00:35,939
The world is changed.
2
00:00:36,116 --> 00:00:39,142
I feel it in the water.
3
00:00:39,886 --> 00:00:42,821
I feel it in the earth.
4
00:00:44,391 --> 00:00:47,383
I smell it in the air.
5
00:00:47,794 --> 00:00:49,694
Much that once was...
6
00:00:49,896 --> 00:00:51,454
...is lost.
7
00:00:52,165 --> 00:00:55,191
For none now live who remember it.
8
00:01:08,115 --> 00:01:12,484
It began with the forging
of the Great Rings.
9
00:01:12,686 --> 00:01:14,586
Three were given to the Elves.:
10
00:01:14,755 --> 00:01:18,555
Immortal, wisest and f
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,879 --> 00:00:35,939
The world is changed.
2
00:00:36,116 --> 00:00:39,142
I feel it in the water.
3
00:00:39,886 --> 00:00:42,821
I feel it in the earth.
4
00:00:44,391 --> 00:00:47,383
I smell it in the air.
5
00:00:47,794 --> 00:00:49,694
Much that once was...
6
00:00:49,896 --> 00:00:51,454
...is lost.
7
00:00:52,165 --> 00:00:55,191
For none now live who remember it.
8
00:01:08,115 --> 00:01:12,484
It began with the forging
of the Great Rings.
9
00:01:12,686 --> 00:01:14,586
Three were given to the Elves.:
10
00:01:14,755 --> 00:01:18,555
Immortal, wisest and f
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, 2001, extended, version, 2, 3, 9, 7, fps, edition, 72, disc0, chd,
original filename: 29153-Lord_of_the_Rings__The_Fellowship_of_the_Ring,_The_(2001)_extended_version-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{856}{916}Ea a vrut sã-ºi protejeze copilul.
{952}{1035}S-a gândit cã în Rivendell|ar trebui sã fii în siguranþã.
{1096}{1179}Ãn inima ei, mama ta a ºtiut|cã vei fi vânat toatã viaþa.
{1191}{1242}ªi niciodatã nu vei scãpa|de ce þi-a fost gãrãzit.
{1244}{1331}Priceperea elfilor|poate cãli sabia regilor...
{1342}{1436}însã numai tu ai puterea|sã o mânuieºti.
{1460}{1519}Nu am vrut aceastã putere.
{1524}{1589}Niciodatã nu am vrut-o.
{1618}{1681}Eºti ultimul urmaº al acestei|seminþii. Nu mai existã altul.
{1790}{1846}Vechea mea spadã... Sting.
{1852}{1879}Ia-o!
{2011}{2104}- E atât de uºoarã!|
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, 2, cd, ned, dvd, 1,
original filename: Lord_of_the_Rings_-_Fellowship_of_the_Ring_Extended_2CD.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,067 --> 00:00:36,000
Ze wilde haar kind beschermen...
2
00:00:37,347 --> 00:00:41,565
... ze dacht dat je in Rivendel
veilig zou zijn.
3
00:00:43,427 --> 00:00:47,600
Je moeder wist dat je
je hele leven opgejaagd zou worden.
4
00:00:47,627 --> 00:00:50,116
Dat je nooit aan je lot
zou ontsnappen.
5
00:00:50,147 --> 00:00:56,163
De Elfen kunnen 't Koningszwaard
herstellen. Alleen jij kan 't hanteren.
6
00:00:57,907 --> 00:01:02,080
Ik wil die macht niet.
Die heb ik nooit gewild.
7
00:01:04,427 --> 00:01:08,520
Je bent de laatste van die bloedlijn.
Er is geen ander.
8
00:01:
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, 2001, extended, edition, cd, 2,
original filename: sub_Lord-of-the-Rings-The-Fellowship-of-the-Ring-The-2001_10.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:36,003
Lumea s-a schimbat.
2
00:00:36,214 --> 00:00:39,249
O simt în apã.
3
00:00:40,010 --> 00:00:42,927
O simt în pãmânt.
4
00:00:44,514 --> 00:00:47,512
O miros în aer.
5
00:00:47,890 --> 00:00:49,798
Mult din ceea ce a fost...
6
00:00:50,016 --> 00:00:51,558
...este pierdut.
7
00:00:52,267 --> 00:00:55,305
Pentru cã nu mai trãieºte nimeni acum
care sã-ºi aminteascã.
8
00:00:56,267 --> 00:01:01,305
L O R D U L I N E L E L O R
9
00:01:08,200 --> 00:01:12,577
A început cu fãurirea Marilor Inele.
10
00:01:12,789 --> 00:01:14,662
Trei au
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, 2001, cd, diamond, 2,
original filename: 39038.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,879 --> 00:00:35,939
O mundo está mudado.
2
00:00:36,116 --> 00:00:39,142
Sinto-o na água.
3
00:00:39,886 --> 00:00:42,821
Sinto-o na terra.
4
00:00:44,391 --> 00:00:47,383
Cheiro-o no ar.
5
00:00:47,794 --> 00:00:49,694
Muito do que outrora existiu...
6
00:00:49,896 --> 00:00:51,454
...está perdido.
7
00:00:52,165 --> 00:00:55,191
Porque já não existe
ninguém para o recordar.
8
00:01:08,115 --> 00:01:12,484
Tudo começou com a
forja dos Grandes Anéis.
9
00:01:12,686 --> 00:01:14,586
Três foram dados aos elfos:
10
00:01:14,755 --> 00:01:18,555
Imortais, sá
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, 2001, lotr, extended, divx, cd, 2, diamond,
original filename: The.Lord.of.the.Rings.The.Fellowship.of.the.Ring(2001).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,826 --> 00:00:37,329
Ella querÃa proteger a su hijo.
2
00:00:39,122 --> 00:00:43,043
Pensó que en Rinvendel estarÃas a salvo.
3
00:00:45,392 --> 00:00:48,884
En su corazón tu madre sabÃa
que te perseguirÃan toda tu vida.
4
00:00:49,363 --> 00:00:51,092
Por eso no debes escapar a tu destino.
5
00:00:51,631 --> 00:00:55,226
La habilidad de los Elfos puede
volver a forjar la espada de los reyes...
6
00:00:55,669 --> 00:00:59,605
...pero solo tú tienes
el poder de blandirla.
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,074
Yo no quiero ese poder.
8
00:01:03,243 --> 00:01:05,973
Nunca lo
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, 2001, extended, edition, divx, diamond, cd, 2,
original filename: Lord.of.the.Rings-Fellowship.Of.The.Ring.2001.Extended.Edition.DVDRip.DiVX-DiAMOND.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,785 --> 00:00:37,704
Ze wilde haar kind beschermen...
2
00:00:39,248 --> 00:00:43,502
...ze dacht dat je in Rivendel
veilig zou zijn.
3
00:00:45,587 --> 00:00:49,867
Je moeder wist dat je
je hele leven opgejaagd zou worden.
4
00:00:49,967 --> 00:00:52,494
Dat je nooit aan je lot
zou ontsnappen.
5
00:00:52,594 --> 00:00:58,767
De Elfen kunnen 't Koningszwaard
herstellen. Alleen jij kan 't hanteren.
6
00:01:00,686 --> 00:01:04,940
lk wil die macht niet.
Die heb ik nooit gewild.
7
00:01:07,484 --> 00:01:12,074
Je bent de laatste van die bloedlijn.
Er is geen ander.
8
00:01:1
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd, 2, slo, 1,
original filename: 33349.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{839}{943}Hotela je zašèititi dvojega otroka...
{944}{1085}...mislila je, da boš v Rivendellu|na varnem.
{1086}{1181}V svojem srcu je tvoja mati vedela,|da boš preganjan celo življenje.
{1182}{1233}Da ne boš nikoli ubežal svoji usodi.
{1234}{1332}Vilinci imajo vešèino, s katero lahko|ponovno skujejo Meè kraljev...
{1333}{1449}...toda samo ti imaš moè,|da ga lahko vihtiš.
{1450}{1514}Noèem te moèi.
{1515}{1610}Nikoli je nisem hotel.
{1611}{1761}Ti si zadnji iz te rodovine.|Nikogar drugega ni.
{1781}{1842}Moj stari meè.|Želo!
{1843}{1993}Na, vzemi ga.|Vzemi ga!
{2002}{2111}Tako lahek je.|-Da, naredili so ga Vilinci, veš.
{
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, 2, cd, 1, ned, dvd,
original filename: Lord_of_the_Rings_-_Fellowship_of_the_Ring_Extended_2CD.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,587 --> 00:00:35,485
De wereld is veranderd.
2
00:00:35,507 --> 00:00:37,882
Ik voel het in het water.
3
00:00:38,787 --> 00:00:41,242
Ik voel het in de aarde.
4
00:00:43,347 --> 00:00:45,756
Ik ruik het in de lucht.
5
00:00:46,667 --> 00:00:49,998
Veel dat eens was, is verloren.
6
00:00:50,907 --> 00:00:55,205
Er leeft niemand meer,
die zich herinnert hoe 't was.
7
00:01:06,267 --> 00:01:10,201
Het begon met het smeden
van de Grote Ringen.
8
00:01:10,227 --> 00:01:12,966
Drie werden er gegeven
aan de Elfen...
9
00:01:12,987 --> 00:01:17,399
... onsterfelijk, de wijste
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, 2001, extended, edition, divx, diamond, cd, 2,
original filename: Lord.of.the.Rings-Fellowship.Of.The.Ring.2001.Extended.Edition.DVDRip.DiVX-DiAMOND.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,785 --> 00:00:37,704
Ze wilde haar kind beschermen...
2
00:00:39,248 --> 00:00:43,502
...ze dacht dat je in Rivendel
veilig zou zijn.
3
00:00:45,587 --> 00:00:49,867
Je moeder wist dat je
je hele leven opgejaagd zou worden.
4
00:00:49,967 --> 00:00:52,494
Dat je nooit aan je lot
zou ontsnappen.
5
00:00:52,594 --> 00:00:58,767
De Elfen kunnen 't Koningszwaard
herstellen. Alleen jij kan 't hanteren.
6
00:01:00,686 --> 00:01:04,940
lk wil die macht niet.
Die heb ik nooit gewild.
7
00:01:07,484 --> 00:01:12,074
Je bent de laatste van die bloedlijn.
Er is geen ander.
8
00:01:1
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd, 1, pol, 2,
original filename: 35943.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{264}T³umaczenie bazowe: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
{264}{475}T³umaczenie czêÅci rozszerzonej i korekty:|lepton2002@hotmail.com
{791}{863}"I amar prestar aen..."|Åwiat jest odmieniony.
{863}{959}"Han mathon ne nen..."|Czujê to w Wodzie.
{959}{1079}"Han mathon ne chae..."|Czujê to we wnêtrzu Ziemi.
{1079}{1151}"A han noston ne gwilith..."|Wyczuwam to w Powietrzu.
{1151}{1199}Wiele z tego, co kiedyŠby³o...
{1199}{1247}...jest utracone.
{1247}{1428}Nikt ju¿ nie ¿yje z tych,|którzy by o tym pamiêtali.
{1630}{1750}Zaczê³o siê wykuciem Wielkich PierÅcieni.
{1750}{1798}Trzy zosta³y dane elfom:
{1798
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, 2, cd, 1, ned, dvd,
original filename: Lord_of_the_Rings_-_Fellowship_of_the_Ring_Extended_2CD.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,587 --> 00:00:35,485
De wereld is veranderd.
2
00:00:35,507 --> 00:00:37,882
Ik voel het in het water.
3
00:00:38,787 --> 00:00:41,242
Ik voel het in de aarde.
4
00:00:43,347 --> 00:00:45,756
Ik ruik het in de lucht.
5
00:00:46,667 --> 00:00:49,998
Veel dat eens was, is verloren.
6
00:00:50,907 --> 00:00:55,205
Er leeft niemand meer,
die zich herinnert hoe 't was.
7
00:01:06,267 --> 00:01:10,201
Het begon met het smeden
van de Grote Ringen.
8
00:01:10,227 --> 00:01:12,966
Drie werden er gegeven
aan de Elfen...
9
00:01:12,987 --> 00:01:17,399
... onsterfelijk, de wijste
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, extended, bg, cd, 2, 1,
original filename: the_lord_of_the_rings_-_the_fellowship_of_the_ring_-_extended(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,826 --> 00:00:37,329
<i>Ãÿ èñêà øå äà çà ïà çè ÷åäîòî ñè.</i>
2
00:00:39,206 --> 00:00:42,918
<i>Ãèñëåøå, ֌ â Ãîìèäîë
ùå áúäåø â áåçîïà ñÃîñò.</i>
3
00:00:45,337 --> 00:00:48,799
Ãà éêà òè óñåùà øå, ֌ ùå áúäåø
ïðåñëåäâà à öÿë æèâîò
4
00:00:49,007 --> 00:00:51,301
è Ãÿìà äà èçáåãÃåø ñúäáà òà ñè.
5
00:00:51,510 --> 00:00:55,097
Ãëôèòå ìîãà ò
äà èçêîâà ò îòÃîâî êðà ëñêèÿ ìå÷,
6
00:00:55,597 --> 00:00:59,434
Ãî ñà ìî òè èìà ø Ã
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, extended, cut, repack, divx, diamond, heb, dmd, fotrcd, 2, rpk, 1,
original filename: The.Lord.of.the.Rings.Fellowship.of.the.Ring.Extended.Cut.REPACK.DVDrip.DivX-DiAMOND.HEB.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,150 --> 00:00:48,612
áìéáä ,à éîê éãòä
ùà úä úäéä ðéöåã ëì éîé çééêþ. þ
2
00:00:49,112 --> 00:00:50,822
ùìòåìà ìà úáøê îééòåãê.þ
3
00:00:51,323 --> 00:00:54,952
÷éùåøé áðé äìéìéú
éëåìéà ìçùì îçãù à ú çøá äîìëéÃ...þ
4
00:00:55,410 --> 00:00:59,331
à áì ø÷ ìê éù à ú äëç
ìäùúîù áä.þ
5
00:01:00,332 --> 00:01:02,793
à ðé ìà øåöä à ú äëç äæä.þ
6
00:01:03,001 --> 00:01:05,712
îòåìà ìà øöéúé à åúå.þ
7
00:01:06,922 --> 00:01:09,549
à úä äÃ
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd, 2, 1,
original filename: 39854.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{ 35}{79} ãà Ãáà ...
{145}{185} áà ÃÃÃà ÃáÃøÃÃÃÃ
{245}{330} ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃãøá Ã¥ÃÃ¥ ÃáãÃÃæáÃøà , |Ã̾̾ ÃÃÃÃäÃ
{338}{399} ÃÃáãà ãáÃà åÃÃ¥ ááÃøÃãøá
{455}{520} ÃÃà ÃÃÃÃÃà Ãæ Ãáãæà , |ÃãÃä Ãä ÃÃãÃà ,
{545}{580} Ãæà ÃÃÃá
{655}{690} áÃì ÃÃÃÃ
{760}{785} æ áÃì ÃäÃäÃÃÃÃ
{815}{865} æ ÃÃÃÃ
{1035}{1090} ÃÃãá æÃåäà Ãáø æÃÃà ÃáÃá
{1170}{1230} ÃÃà åÃà ÃÃøðà ÃáÃæà ãä ÃáãÃáà ,
{1260}{1300} Ããø ÃæäÃæà ÃÃÃì Ããá
{1315}{1335} Ã¥ÃÃ¥ !
{1370}{1430} ÃáÃøÃøà ÃÃæÃ
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, extended, edition, mof, english, motechnet, com, lotr, cd, 2, 1, 3,
original filename: The.Lord.of.The.Rings.The.Fellowship.of.The.Ring.Extended.Edition.DVDRip.AC3-XviD-MoF.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{78}{176}The power of Isengard|is at your command...
{181}{287}... Sauron, Lord of the Earth.
{367}{506}Build me an army worthy of Mordor.
{639}{746}What orders from Mordor, my lord?|What does the Eye command?
{758}{803}We have work to do.
{1833}{1945}The trees are strong, my lord.|Their roots go deep.
{1954}{1998}Rip them all down.
{2656}{2725}This was the great watchtower|of Amon Sul.
{2766}{2829}We shall rest here tonight.
{3109}{3191}These are for you.|Keep them close.
{3197}{3257}I'm going to have a look around.
{3313}{3359}Stay here.
{3419}{3473}My tomato's burst.
{3477}{3523}Could I have some bacon?
{3527}{3576}Want a tomato, Sam
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, ds, store, i, cd,
original filename: 7609-Lord_of_the_Rings__The_Fellowship_of_the_Ring_Extended_Edition,_The_(2001)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Bud1
Of Th
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, 4, cd, kjay, avi, subtitles, pt, brzip, 2, 3, 1,
original filename: Lord Of The Rings The Fellowship Of The Ring Extended Edition 4Cd Ac3 Dvdrip Xvid Kjay Avi Subtitles Pt-Brzip.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,512
Sr. Frodo?
2
00:00:12,888 --> 00:00:14,306
Frodo! Frodo!
3
00:00:16,266 --> 00:00:19,144
- Achei que tinha perdido você.
- Do que está falando?
4
00:00:19,519 --> 00:00:22,564
- Ã uma coisa que Gandalf disse.
- O que ele disse?
5
00:00:23,523 --> 00:00:27,360
"Não o perca, Samwise Gamgi".
Eu não tive a intenção.
6
00:00:27,611 --> 00:00:30,739
Sam, ainda estamos no Condado.
O que pode acontecer?
7
00:00:34,576 --> 00:00:37,704
- Frodo! Merry, é Frodo Bolseiro!
- Olá, Frodo.
8
00:00:37,913 --> 00:00:41,249
Saia de cima dele!
Vamos, Frodo.
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: 1986, lord, of, the, rings, fellowship, ring, 2001, 2, 3, 97, fps, lotr, i, extended, edition, cd, suben,
original filename: 19867-Lord_of_the_Rings__The_Fellowship_of_the_Ring,_The_(2001)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{863}{897}Back, you devils!
{2898}{2927}Frodo!
{3040}{3070}Oh, Sam.
{3957}{3982}Strider!
{4048}{4179}-Help him, Strider.|-He's been stabbed by a Morgul blade.
{4215}{4332}This is beyond my skill to heal.|He needs Elvish medicine.
{4443}{4467}Hurry!
{4473}{4568}We're six days from Rivendell!|He'll never make it!
{4572}{4618}Hold on, Frodo.
{4630}{4679}Gandalf!
{8471}{8543}Look, Frodo. It's Mr. Bilbo's trolls.
{8595}{8664}Mr. Frodo? He's going cold.
{8734}{8775}Is he going to die?
{8781}{8898}He's passing into the Shadow World.|He'll soon become a Wraith like them.
{9021}{9114}-They're close.|-Sam, do you know the Athelas plant?
{9117}{9
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: 1986, lord, of, the, rings, fellowship, ring, 2001, 2, 3, 97, fps, lotr, i, extended, edition, cd, subfr,
original filename: 19869-Lord_of_the_Rings__The_Fellowship_of_the_Ring,_The_(2001)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{687}{739}{Y:i} I amar prestar aen
{779}{831}Le monde a changé,
{832}{852}{Y:i} Han mathon ne nen
{855}{913}Je le perçois dans l'eau,
{913}{937}{Y:i} Han mathon ne chae
{944}{998}Je le ressens dans la terre,
{1008}{1038}{Y:i} A han nostron ned wilith
{1050}{1114}Je le sens dans l'air,
{1133}{1220}Bien des choses d'antan|sont perdues,
{1241}{1316}aucun de ceux qui vivent|ne s'en souvient,
{1366}{1441}LE SEIGNEUR DES ANNEAUX
{1626}{1688}Tout commença|lorsque les Grands Anneaux furent forgés...
{1729}{1774}Trois furent donnés aux Elfes,
{1778}{1868}êtres immortels,|plus loyaux et plus sages de tous les êtres,
{1901}{1946}Sept aux Se
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: 1114, lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd,
original filename: 11141-Lord_of_the_Rings__The_Fellowship_of_the_Ring_Extended_Edition,_The_(2001)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{258}{301}Apleacã-te în faþã!
{372}{396}Uºurel...
{427}{455}Hai!
{461}{496}Acum!
{908}{951}Peste pod!
{956}{994}Fugiþi!
{2064}{2114}Nu poþi trece!
{2118}{2157}Gandalf!
{2258}{2375}Sunt slujitorul Focului Tainic,|mânuitorul vãpãii din Anor.
{2399}{2490}Focul întunecat nu te ajuta,|vãpaie din Udun!
{2730}{2778}Ãntoarce-te înapoi în Umbrã!
{2965}{3071}Nu vei trece!
{3722}{3815}- Nu!|- Gandalf!
{3998}{4058}Fugiþi, nebunilor!
{4156}{4209}Nu!
{4356}{4408}Aragorn!
{5782}{5850}Legolas, ridicã-i!
{5947}{5993}Fie-þi milã, lasã-i o clipã!
{5997}{6085}Pânã la cãderea nopþii,|munþii ãºtia vor colcãi de
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: the, lord, of, ring, return, king, extended, version, rings, fellowship, two, towers,
original filename: 35412.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
¡Picó uno!
2
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
¡Picó un pez, Sméag! ¡Sméagol!
3
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
¡Tira! ¡Vamos, vamos! ¡Tira!
4
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
¡Déagol!
5
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
¡Déagol!
6
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
Déagol.
7
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Danos eso, Déagol, mi amor.
8
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
¿Por qué?
9
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
10
00:03:01,495 --> 00:03:05,105
...es mi cumpleaños y yo lo quiero.
11
00:04:35,276 --> 00:04:40,326
Mi tesoro.
12
00:04:4
ملف ترجمة ل Lord Of The Rings Fellowship Ring Extended
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, extended, edition, mof, romanian, motechnet, com, cd, 1, 2, 3,
original filename: 8476-The.Lord.of.The.Rings.The.Fellowship.of.The.Ring.Extended.Edition.DVDRip.AC3-XviD-MoF.Romanian.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفح